Article published In: Language Teaching for Young Learners
Vol. 4:1 (2022) ► pp.143–170
Research article
“Very easy, it’s an English class, therefore they should not rely on a French text”
English language teachers’ beliefs regarding L1 use for literacy instruction
Published online: 6 December 2021
https://doi.org/10.1075/ltyl.21004.pay
https://doi.org/10.1075/ltyl.21004.pay
Abstract
In the context of additional language (AL) learning, teachers need to focus on the development of language
proficiency as well as on high-level literacy skills, for example, comprehending and evaluating information and creating new
meaning. From a plurilingual perspective, AL learners’ first language (L1) is conceputalised as a useful tool in the development of
target language proficiency; however, limited information exists concerning AL teachers’ beliefs towards the use of the L1 for
high-level literacy instruction despite its potential utility for complex skill development. The aim of the present exploratory
study was to examine the beliefs of in-service teachers of English as an additional language (EAL) working in the Quebec primary
and secondary school system in francophone Canada regarding plurilingual approaches for classroom literacy practices and to
uncover the factors that influence their beliefs. An online survey was distributed to in-service EAL teachers
(N = 57) working in the province of Quebec, Canada. Findings suggest that teachers believe that it is most
beneficial to adopt a monolingual lens to literacy instruction, a belief that denies learners’ use of their L1 and this, in a
bilingual country. Implications for teacher education programs that challenge a monolingual lens are explored.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Plurilingualism and translanguaging in language and literacy education
- 1.2Teachers’ beliefs and plurilingual approaches
- 1.3Current study
- 2.Methodology
- 2.1Linguistic context
- 2.2Participants
- 2.3Survey
- 2.4Data analysis
- 3.Results
- 3.1Permissible L1 use
- 3.2Requirements and constraints
- 3.2.1Teaching and evaluation goals of the program
- 3.2.2Constraints imposed by limited amount of time and geographical context
- 3.2.3Pressure from parents, the school, hearsay
- 3.2.4It’s English
- 3.3What matters for language learning
- 3.3.1Stated beliefs about how languages are learned
- 3.3.2Learner characteristics that are important to learning
- 3.4Language learning and teaching strategies
- 3.5Supporting literacy instruction through French
- 4.Discussion
- 4.1Pedagogical recommendations
- 5.Conclusion and future directions
- Notes
References
References (61)
Ballinger, S. Brouillard, M. Ahooja, A., Kircher, R., Polka, L. & Byers-Heinlein, K. (2020). Intersections
of official and family language policy in Quebec. Journal of Multilingual and Multicultural
Development,
Bell, P., Fortier, V., & Gauvin, I. (2020). Using L1 knowledge about language during L2 error correction: Do students make cross-linguistic connections?, Language Awareness, 29(2), 95–113,
Borg, S. (2015). Teacher
cognition and language education: Research and practice. Bloomsbury Academic.
(2019). Evaluating
the impact of Bill 101 on the English-speaking communities of Quebec. Language Problems and
Language
Planning, 43(2), 198–229, 198–229,
Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., & Snow, M. A. (eds.) (2014). Teaching
English as a second or foreign language. National Geographic Learning.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2013). Toward
plurilingual approach in English language teaching: Softening the boundaries between
languages. TESOL
Quarterly, 47(3), 591–599.
(2015). Towards
a holistic approach in the study of multilingual education. In J. Cenoz and D. Gorter. (eds). Multilingual
Education: Between Language Learning and
Translanguaging, pp, 1–15. Cambridge University Press.
Clark, S., & LeBlanc, S. (n.d.). Près
d’un Québécois sur deux veut protéger davantage le français. TVA Nouvelles. [URL]
Cumming, A. (2013). Multiple
dimensions of academic language and literacy development. Language
Learning, 63(s1), 130–152.
Dault, C., & Collins, L. (2016). L’utilisation
des langues connues des apprenants en classe de français langue seconde. Canadian Modern
Language
Review, 72(4), 504–529.
Doiz, A., & Lasagabaster, D. (2018). Teachers’
beliefs about translanguaging practices. In Translanguaging in higher
education (pp. 157–176). Multilingual Matters.
Fajardo, M. F. (2015). A
review of critical literacy beliefs and practices of English language learners and
teachers. University of Sydney Papers in
TESOL, 101, 29–56.
Farrell, T. S. C. (2013). Reflective
practice in ESL teacher development groups: From practices to principles. Palgrave Macmillan.
Farrell, T. S. C., & Yang, D. (2019). Exploring
an EAP teacher’s beliefs and practices in teaching L2 speaking: A case study. RELC
Journal, 50(1), 104–117.
Fleming, D., René, C., Bangou, F., & Sarwar, G. (2015). The
conflation of adult ESL and literacy: The views of experienced
teachers. TESL-EJ, 19(1).
Frankel, K. K., Becker, B. L. C., Rowe, M. W., & Pearson, P. D. (2016). From
“what is reading?” to what is literacy? Journal of
Education, 196(3), 7–17.
Galante, A. (2020). Pedagogical
translanguaging in a multilingual English program in Canada: Student and teacher perspectives of
challenges. System, 921.
Galante, A., Okubo, K., Cole, C., Elkader, N. A., Carozza, N., Wilkinson, C., Wotton, C., & Vasic, J. (2020). “English-Only
is not the way to go”: Teachers’ perceptions of plurilingual instruction in an English program at a Canadian
university. TESOL
Quarterly, 54(4), 980–1009.
Gallagher, F. (2020). Considered
in context: EFL teachers’ views on the classroom as a bilingual space and codeswitching in shared-L1 and in multilingual
contexts. System, 911.
García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The
translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for
learning. Caslon Philadelphia, PA.
García, O., & Otheguy, R. (2020). Plurilingualism
and translanguaging: commonalities and divergences. International Journal of Bilingual
Education and
Bilingualism, 23(1), 17–35.
García, O., & Wei, L. (2015). Translanguaging,
bilingualism, and bilingual Education. In The Handbook of Bilingual
and Multilingual
Education (pp. 223–240).
Gebhard, M., Chen, I. A., Graham, H., & Gunawan, W. (2013). Teaching
to mean, writing to mean: SFL, L2 literacy, and teacher education. Journal of Second Language
Writing, 22(2), 107–124.
Gorter, D., & Arocena, E. (2020). Teachers’
beliefs about multilingualism in a course on
translanguaging. System, 921, 102272.
Haukås, Å. (2016). Teachers’
beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of
Multilingualism, 13(1), 1–18.
Horst, M., White, J., & Bell, P. (2010). First
and second language knowledge in the language classroom. International Journal of
Bilingualism, 14(3), 331–349.
Iversen, J. Y. (2019). Negotiating
language ideologies: Pre-service teachers’ perspectives on multilingual practices in mainstream
education. International Journal of
Multilingualism, 0(0), 1–14.
Kartchava, E., Gatbonton, E., Ammar, A., & Trofimovich, P. (2020). Oral
corrective feedback: Pre-service English as a second language teachers’ beliefs and
practices. Language Teaching
Research, 24(2), 220–249.
Koda, K. (2005). Insights
into second language reading: A cross-linguistic approach. Cambridge University Press.
Krasny, K., & Sachar, S. (2017). Legitimizing linguistic diversity: The promise of plurilingualism in Canadian schools. Language and Literacy, 19(1), 34–47.
Lasagabaster, D. (2013). The
use of the L1 in CLIL classes: The teachers’ perspective. Latin American Journal of Content
& Language Integrated
Learning, 6(2), 1–21.
Le
Devoir. (2021, May 15). Legault écrit à
Trudeau pour défendre sa Réforme de la Loi 101. Le Devoir. [URL]
Lightbown, P. M. (2014). Making
the minutes count in L2 teaching. Language
Awareness, 23(1–2), 3–23.
Lin, A. (2013). Toward
paradigmatic change in TESOL methodologies: Building plurilingual pedagogies from the ground
up. TESOL
Quarterly, 47(3), 521–545.
Lüdi, G., & Py, B. (2009). To
be or not to be … a plurilingual speaker. International Journal of
Multilingualism, 6(2), 154–167.
Lyster, R. (2017). Content-based
language teaching. In S. Loewen & M. Sato. (eds.), The
Routledge handbook of instructed second language
acquisition (pp. 87–107). Taylor & Francis.
Lyster, R., Collins, L., & Ballinger, S. (2009). Linking
languages through a bilingual read-aloud project. Language
Awareness, 18(3–4), 366–383.
Ma, L. P. F. (2019). Examining
the functions of L1 use through teacher and student interactions in an adult migrant English
classroom. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 22(4), 386–401.
Macaro, E. (2009). Teacher
use of codeswitching in the second language classroom: Exploring ‘optimal’
use. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain. (eds.), First
language use in second and foreign language
learning (pp. 35–49), Multilingual Matters.
Mason, A., & Payant, C. (2018). Experienced
teachers’ beliefs and practices toward communicative approaches in teaching English as a foreign language in rural
Ukraine. TESOL Journal.
May, S. (ed.). (2014). The
multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual
education. Routledge.
McMillan, B., & Turnbull, M. (2009). Teachers’
use of the first language in French immersion: Revisiting a core
principle. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain. (eds.), First
language use in second and foreign language
learning (pp. 15–34). Multilingual Matters.
Ministère de l’Éducation (2006). Programme
de formation de l’école québécoise: English as a second language: Cycle one. Retrieved
from the Ministère de l’Éducation: [URL]
Murray, D. E. (2011). Vocational
ESL. In Handbook of research in second language teaching and
learning (pp. 93–106). Routledge.
Payant, C. (2020). Exploring
multilingual learners’ writing practices during an L2 and an L3 individual writing
task. Canadian Modern Language
Review, 76(4), 313–334.
Payant, C., & Kim, Y. (2019). Impact
of task modality on collaborative dialogue among plurilingual learners: a classroom-based
study. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 22(5), 614–627.
Payant, C. & Galante, A. (Eds.) (2021). Plurilingualism and translanguaging: Pedagogical approaches for empowerment and validation (Special Issue). TESL Canada Journal, 38(2).
Portolés, L., & Martí, O. (2020). Teachers’
beliefs about multilingual pedagogies and the role of initial training. International Journal
of
Multilingualism, 17(2), 248–264.
Québec Education Program (2021, 9 November). Québec Education Program. [URL]
Rocafort, M. C. (2019). The
development of plurilingual education through multimodal narrative reflection in teacher education: A case study of a
pre-service teacher’s beliefs about language education. Canadian Modern Language
Review, 75(1), 40–64,
Storch, N., & Aldosari, A. (2010). Learners’
use of first language (Arabic) in pair work in an EFL class. Language Teaching
Research, 14(4), 355–375.
Taylor, S. K., & Snoddon, K. (2013). Plurilingualism
in TESOL: Promising controversies. TESOL
Quarterly, 47(3), 439–445. [URL].
Cited by (8)
Cited by eight other publications
Dong, Hui & Dan Zhao
Jasor, Ingrid, Pierre-Luc Paquet & Nina Woll
Rousseau, Pascale & Catherine Maynard
Wlodarski, Nathalie & Philippa Bell
Maatouk, Zeina & Caroline Payant
Melo-Pfeifer, Sílvia & Caroline Payant
Yao, Jian, Jin Xu & Jiafu Su
This list is based on CrossRef data as of 27 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
