Article published In: Language Problems and Language Planning
Vol. 39:2 (2015) ► pp.154–170
Loving but not living the vernacular
A glimpse of Mazandarani-Farsi linguistic culture in northern Iran
Published online: 22 October 2015
https://doi.org/10.1075/lplp.39.2.03mir
https://doi.org/10.1075/lplp.39.2.03mir
Traditional top-down conceptions of language policy and planning have been questioned by recent perspectives that advocate more localized accounts of language policy concerns in real-life social contexts. Schiffman’s (1996) conception of linguistic culture is one of these bottom-up approaches, which focuses on covert language policies. This study investigates some aspects of such covert orientations of speakers of the Mazandarani language towards their local vernacular in the bilingual Mazandarani–Farsi context of northern Iran. It specifically attempts to explore the current linguistic culture atmosphere in terms of assumptions, prejudices, attitudes, and stereotypes with regard to Mazandarani. These aspects of public belief are particularly investigated as referring to language use in ‘social situations’, ‘professional contexts’, ‘education’, and ‘media’. A group of 106 participants responded to a questionnaire that was aimed at eliciting their views on these linguistic culture domains as well as their ‘attitude’ towards Mazandarani. The study indicates that although the participants show very positive emotional attitudes towards their local language, their actual linguistic culture appears to be strongly in favor of the official national language, i.e. Farsi. Some concerns are raised as to the implications of such a loving-but-not-living linguistic culture for a more realistic understanding of language policy and planning.
Keywords: language attitudes, Mazandarani, Iranian languages, linguistic culture
References (49)
Adegbija, E. (1994). Language attitudes in Sub-Saharan Africa: A sociolinguistic overview. Clevedon: Multilingual Matters.
. (2000). Language attitudes in West Africa. International Journal of the Sociology of Language, 1411, 75–100.
Aghagolzadeh, F. (1993). Verb phrase in the Mazandarani eastern dialect. Unpublished MA Thesis, Tarbiat Modarres University, Tehran, Iran.
Al-Zidjaly, A. (April 2008). A mediated discourse analysis approach to language attitude research in Oman. Sociolinguistics Symposium 171. Amsterdam.
Amouzadeh, M. (2003). Diglossia and convergence in Mazenderani (In Farsi). Journal of Humanities and Social Sciences (University of Mazandaran), 21, 139–160.
. (2006). The oldest known texts in new Tabari: The collection of Aleksander ChodŸko. Oriental Archive, 74(2), 153–171.
Borjia, H. & Borjian, M. (2007). Marriage rites in south Caspian villages: Ethnographic and linguistic materials from Mazandaran. Oriental Archive, 75(2), 191–214.
Borjian, M. (2005). Bilingualism in Mazandaran: Peaceful coexistence with Persian. In Z. Zacharia & T. Arnstein (Eds.), Languages, communities and education (pp. 65–74). New York: Society for International Education.
Bresnahan, M.J., Ohashi, R., Nebashi, R., Liu, W.Y., & Moringa Shearman, S. (2002). Attitudinal and affective response toward accented English. Language and Communication 221, 171–186.
Canagarajah, S. (2006). Ethnographic methods in language policy. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 153–169). Oxford: Blackwell.
Dailey, R.M., Giles, H., & Jansma, L.L. (2005). Language attitudes in an Anglo-Hispanic context: The role of the linguistic landscape. Language and Communication 251, 27–38.
Davari Ardakani, N. & Ahmadipour, T. (2009). An introduction to language policy implementation in Iran: The case of the Third Academy. In G.M. Socarrás (Ed.), Philological explorations (pp. 339–352). Athens: ATINER.
Fakhr-Rohani, M.R. (2005). Emphasis on possession: Evidence from Mazandarani. PLM 2005 Abstract, Retrieved October 15, 2007, form [URL].
Fishman, J.A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters.
. (2013). Language maintenance, language shift, and reversing language shift. In T.K. Bhatia & W.C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed.) (pp. 466–494). Oxford: Blackwell.
Garry, J. & Rubino, C. (Eds.). (2001). Encyclopedia of the world’s languages: Past and present. New York: Wilson Press.
Giles, H. & Billings, A. (2004). Language attitudes. In A. Davies & A., Elder (Eds.), Handbook of applied linguistics (pp. 187–209). Oxford: Blackwell.
Grenoble, L.A. (2013). Language revitalization. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 792–811). New York: Oxford University Press.
Hale, K. (1998). On endangered languages and the importance of linguistic diversity. In L.A. Grenoble & L.J. Whaley (Eds.), Endangered languages: Language loss and community response (pp. 192–216). Cambridge: Cambridge University Press.
Kaplan R.B., Baldauf Jr., R.B., & Kamwangamalu, N. (Eds.). (2013). Language planning in Europe. London: Routledge.
Liddicoat, A.J. & Baldauf Jr., R.B. (Eds.). (2008). Language planning and policy: Language planning in local contexts. Clevedon: Multilingual Matters.
Makihara, M. & Schieffelin, B.B. (Eds.). (2007). Consequences of contact: Language ideologies and sociocultural transformations in Pacific societies. New York: Oxford University Press.
Markaz-e Amar-e Iran (Iran Statistics Center). (2011). 1390 General Census. ([URL])
Pennycook, A. (2006). Postmodernism in language policy. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 60–76). Oxford: Blackwell.
Ricento, T. (2000). Historical and theoretical perspectives in language policy and Planning. Journal of Sociolinguistics, 4(2), 196–213.
. (2013). Language policy, ideology, and attitudes in English-dominant countries. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 525–544). New York: Oxford University Press.
Sadeghi, A.A. (2001). Language planning in Iran: A historical review. International Journal of the Sociology of Language, 1481, 19–30.
. (2006). Language policy and linguistic culture. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 111–125). Oxford: Blackwell.
Sellner, M.B. (2003). Remarks on language attitudes and language policy-planning in the Japanese context. TRANS. Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften, No. 151. Retrieved April 18, 2009 from [URL]
Shoba, J.A. and Chimbutane, F. (Eds.). (2013). Bilingual education and language policy in the global south. London: Routledge.
Shokri, G. (1995). Sari dialect (of Mazandarani). Institute for Humanities and Cultural Studies, Tehran, Iran.
Siegel, J. (2006). Language ideologies and the education of speakers of marginalized language varieties: Adopting a critical awareness approach. Linguistics and Education, 171, 157–174.
Toft, Z. (2002). Review of Garry, J. & Rubino, C. (Eds.). (2001). Encyclopedia of the world’s languages: Past and present. New York: H. W. Wilson Press. Retrieved October 5, 2007 from [URL]
