Article In: Language Problems and Language Planning: Online-First Articles
Placing religious language policies
Locative to utopian
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
Religion is an important but understudied domain of language policy. Inspired by the work of Jonathan Z. Smith, an influential theoretician in the comparative study of religion, this article aims to advance research on the religious domain by mapping out two contrasting ‘topographies’ and their attendant language policies. A locative topography is a religious orientation that emphasizes fixity, sacrality, hierarchy, and purity, while a utopian (‘no-place’) typography valorizes freedom, movement, interconnection, and the transcendence of boundaries. The Russian Orthodox maintenance of Church Slavonic and Catholic support for Esperanto serve as respective examples, with the continuance of Latin in Catholicism presenting a mixed case. The article suggests that the locative-utopian distinction can also shed light on secular policies, such as the Russian government’s entrenchment of the Cyrillic alphabet and the widespread use of the Frutiger typeface in major world airports.
Keywords: religion, sacred language, lingua franca, linguistic landscape, Christianity
Abstraktaĵo
Religio estas grava sed nesufiĉe studita kampo de lingvopolitiko. Inspirita de la verko de Jonathan Z. Smith, influa teoriulo en la kompara studo de religio, ĉi tiu artikolo celas antaŭenigi esploradon pri la religia kampo per mapado de du kontrastaj “topografioj” kaj iliaj akompanantaj lingvopolitikoj. Loka topografio estas religia orientiĝo, kiu emfazas fiksecon, sakrecon, hierarkion kaj purecon, dum utopia (“senloka”) valorigas liberecon, movadon, interkonekton kaj la transcendecon de limoj. La rusa ortodoksa konservado de la eklezia slava kaj katolika subteno por Esperanto servas kiel respektivaj ekzemploj, kun la daŭrigo de la latina en katolikismo prezentanta miksitan kazon. La artikolo sugestas, ke la loka-utopia distingo ankaŭ povas lumigi sekularajn politikojn, kiel ekzemple la enradikiĝo de la cirila alfabeto fare de la rusa registaro kaj la ĝeneraligita uzo de la Frutiger-tiparo en gravaj mondaj flughavenoj.
Абстрактный
Религия является важной, но недостаточно изученной областью языковой политики. Вдохновленная работами Джонатана З. Смита, влиятельного теоретика в области сравнительного религиоведения, цель этой статьи — развитие исследований в религиозной сфере путем описания двух контрастных «топографий» и связанных с ними языковых политик. Локативная топография представляет собой религиозное направление, которое делает упор на неизменность, сакральность, иерархию и чистоту, в то время как утопический («не привязанный к определенному месту») этос прославляет свободу, движение, взаимосвязь и преодоление границ. Сохранение церковнославянского языка в Русской православной церкви и поддержка эсперанто католической церковью служат соответствующими примерами, а сохранение латыни в католицизме представляет собой смешанный случай. В статье предполагается, что различие между локативным и утопическим подходами может также пролить свет на светскую политику, такую как закрепление кириллицы российским правительством и широкое использование шрифта Frutiger в крупных аэропортах мира.
Article outline
- Charting religious language policies
- Locative language policy: Church Slavonic in Russian Orthodoxy
- Utopian language policy: Esperanto in Catholicism
- Locative and utopian: The bifurcation of Latin in Catholicism
- From the sacred to the secular
- Author queries
References
References (72)
Aref’ev, A. L. (2022). Cyrillic in the Geolinguistic Space. Herald of the Russian Academy of Sciences, 99(2), 169–176.
(2021). Esperanto: One Language, Many Religions. Histoire culturelle de l’Europe 41. [URL]
(2024). Sacred languages. In S. Pihlaja & H. Ringrow (Eds.), The Routledge handbook of language and religion (pp. 25–38). Routledge.
Bodin, Per-Arne. (2020). Church Slavonic or Ukrainian? Liturgical Language, Tradition, and Politics. Teologinen Aikakauskirja, 125(2), 176–186.
Crystal, David. (1990). Liturgical language in a sociolinguistic perspective. In D. Jasper and R. C. D. Jasper (Eds.), Language and the worship of the Church (pp. 120–146). Macmillan.
Davydova, N. V. (2007). Pravoslavnyi abecedary. Kniga dlia semeinogo chteniia. [Orthodox abecedary. A book for family reading.] (2nd ed.). Sviato-Troitskaia Sergieva Lavra.
Esperanto, Pasporto al la tuta mondo. [Esperanto, Passport to the whole world.] (n.d.). [URL]
Fians, Guilherme. (2021). Esperanto revolutionaries and geeks: language politics, digital media and the making of an international community. Palgrave Macmillan.
Fiedler, Sabine, & Brosch, Cyril. (2022). Esperanto: lingua franca and language community. John Benjamins.
Frutiger, Adrian, et al. (2009). Adrian Frutiger typefaces: the complete works (English ed). Birkhäuser.
Gazzola, Michele et al. (2024). Language policy and planning: From theory to Practice. In M. Gazzola et al. (Eds.), The Routledge handbook of policy and planning (pp. 1–31). Routledge.
Gobbo, Federico. (2023). The religious dimensions of the Esperanto collective identity. Religiographies, 2(2), 76–89.
Hogan-Brun, Gabrielle, & Melnyk, Svitlana. (2012). Language policy management in the former Soviet sphere. In B. Spolsky (Ed.), The Cambridge handbook of language policy (pp. 592–616). Cambridge University Press.
Internacia Katolika Unuiĝo Esperantista. (n.d.). Esperanto the international language at the service of Christians and the Church. [URL]
Johnson, David, & Priestley, Jennifer. (2022). A ‘sanctified language’: A sociolinguistic study of the perception of Latin and its role in the mass for American Catholics. Interdisciplinary Journal of Research on Religion, 181, Article 8.
Kaplan, Robert B., & Baldauf, Richard B. (1997). Language planning from practice to theory. Multilingual Matters.
Kaverin, Nikolai. (2009). Tserkovnoslavianskii iazyk — eto nash iazyk dlia becedy s Bogom. [Church Slavonic — it’s our language for communing with God.] Blagodatnyi ogon’, 191. [URL]
Keipert, Helmut. (2014). Kirchenslavisch-Begriffe. In K. Gutschmidt & S. Kempgen (Eds.), Die slavischen Sprachen: ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung, 21 (pp. 1211–52). De Gruyter.
Korĵenkov, Aleksander. (2009). Homarano: La vivo, verkoj kaj ideoj de d-ro L. L. Zamenhof. [A Human Being: The life, works and ideas of doctor L. L. Zamenhof.] Sezonoj; Litova Esperanto-Asocio.
Kortykowski, Jerzy. (1976). Internacia lingvo en eklezio kaj mondo. [The international language in the church and the world.] IKUE-CENTRO.
Kupferschmid, Indra. (2015). Between Frutigerization and tradition: diversity, standardization, and readability in contemporary typographic landscapes, Social Semiotics, 25(2), 151–164,
Kuraev, Andrei. (2009). Perestroika v tserkvi. [Perestroika in the church.] [URL]
Kwasniewski, Peter A. (2021). From Benedict’s peace to Francis’s war: Catholics respond to the motu proprio Traditionis custodes on the Latin Mass. Angelico Press.
Lécot, Jean-Paul. (2020). Chante, ô ma mémoire! Une vie de musician d’église Lourdes, 1969–2019. onTau.
Leonard, Stephen Pax. (2020). The Word as an icon: The embodied spirituality of Church Slavonic. Suomen Antropologi, 45(3), 30–48.
. (2021). ‘Secularisation of the world’: the semiotic ideologies of Russian Orthodox bloggers. Journal for the Study of Religions and Ideologies, 20(60), 141–158. [URL]
Liddicoat, Anthony J. (1993). Choosing a liturgical language: Language policy and the Catholic Mass. Australian Review of Applied Linguistics, 16(2), 123–41.
(2012). Language planning as an element of religious practice. Current Issues in Language Planning, 13(2), 121–144.
(2024). Language policies and religious Practice. In S. Pihlaja & H. Ringrow (Eds.), The Routledge Handbook of language and religion (pp. 208–220). Routledge.
Matthias, U. (2002). Esperanto — the new Latin for the Church (M. Leon & M. Mullarney, Trans.). Esperanto-Ligo.
Miziołek, Władysław. (1995). Antaǔparolo, Roma Meslibro. [Foreward, Roman Missal.] [URL]
Mullagalieva, Liliia. (2023). Alfavitnyie voiny: latinitsa protiv krillitsy. [Alphabetic wars: Latin versus Cyrillic.] [URL]
Nehl, Heike, & Schlaich, Sibylle. (2021). Airport wayfinding (M. Luther, Trans.). Niggli, Salenstein.
Omoniyi, Tope. (Ed.) (2010). The sociology of language and religion: change, conflict and accommodation. Palgrave Macmillan.
Omoniyi, Tope, & Fishman, Joshua A. (Eds.) (2006). Explorations in the sociology of language and religion. John Benjamins Publishing Company.
Paden, William E. (2016). New patterns for comparative religion. Passages to an evolutionary perspective. Bloomsbury.
Paulston, Christina Bratt, & Watt, Jonathan W. (2012). Language policy and religion. In B. Spolsky (Ed.), The Cambridge handbook of language policy (pp. 335–350). Cambridge University Press.
Pihlaja, Stephen, & Ringrow, Helen. (Eds.) (2024). The Routledge handbook of language and religion. Routledge, Taylor & Francis Group.
Rosowsky, Andrey. (Ed.). (2018). Faith and language practices in digital spaces. Multilingual Matters.
. (forthcoming). The study of religious language policy and management. In J. Lo Bianco et al. (Eds.), Bloomsbury Linguistics Volume 2: Language Policy and Management. Bloomsbury.
Salverda, Reinier. (2018). Empires and their languages: Reflections on the history and the linguistics of lingua franca and lingua sacra. In J. Braarvig, & M. J. Geller (Eds.), Studies in multilingualism, Lingua franca and lingua sacra (pp. 13–78). [URL]
Schor, Esther H. (2016). Bridge of words: Esperanto and the dream of a universal language. Metropolitan Books.
Shchipkov, Aleksandr. (2025). Zashchita russkogo iazyka. [A Defense of the Russian Language.] Parlamentskaia Gazeta. March 31. [URL]
Sinnemäki, Kaius, & Saarikivi, Janne. (2019). Sacred language: Reformation, nationalism, and linguistic culture. In K. Sinnemäki, et al. (Eds), On the Legacy of Lutheranism in Finland: Societal Perspectives 21 (pp. 39–68).
Smith, Christian. (2017). Religion: what it is, how it works, and why it matters. Princeton University Press.
Smith, Jonathan Z. (1978). Map is not territory. Studies in the history of religions. University of Chicago Press.
(2009). Things Said/Things Done: The Relations of Myth and Ritual. [URL]
(2018). Reading J.Z. Smith: interviews and essays (W. Braun & R. T. McCutcheon, Eds.). Oxford University Press.
Suslov, Mikhail. (2024). Putinism: post-Soviet Russian regime ideology. Routledge, Taylor & Francis Group.
Swain, Joseph P. (2012). Sacred treasure: understanding Catholic liturgical music. Liturgical Press.
Tollefson, James W., & Pérez-Milans, Miguel. (2018). The Oxford handbook of language policy and planning. Oxford University Press.
Ugwuanyi, Kingsley O., & Aboh, Sopuruchi Christian. (2025). Nigerian English: History, functions and features. World Englishes, 1–12.
World Council of Churches. (2025). Russian Orthodox Church (Moscow Patriarchate). [URL]
Wright, S. (2014). The map, the group and language ideology. Journal of World Languages, 1(2), 81–98.