Article published In: Language Problems and Language Planning
Vol. 49:1 (2025) ► pp.79–111
Revisiting the Philippine ethnolinguistic vitality
The case of Bugkalot language in a multilingual community
Published online: 28 April 2025
https://doi.org/10.1075/lplp.24035.vil
https://doi.org/10.1075/lplp.24035.vil
Abstract
Socio-political factors and pragmatism are frequently cited for language attrition and endangerment. Thus, UNESCO
has drawn attention to language vitality research as it is pivotal for language planning and revitalization programs. Bugkalot is
an indigenous language that strives for survival in a multilingual community. Based on UNESCO’s framework, this ethnographic study
investigated the degree of vitality of the Bugkalot language. Today, the language is definitely endangered due to the disruption
of intergenerational transmission. Tagalog and Ilocano now dominate the domains of language use and have begun to penetrate the
homes. Likewise, Bugkalot language has dwindling social domains and is not used in school. It has no conventional orthography,
insufficient documentation, and is spoken by the minority. Nonetheless, the community shows a positive attitude toward their
heritage language. The findings of this study may help persuade the language community and the authorities to establish language
revitalization programs.
Abstract (English)
Itinuturing na ilan sa pangunahing dahilan ng pagkawala o pagbabadyang mawala ng mga wika ay ang mga
sosyo-politikal na salik at pragmatismo. Sa ganitong konteksto, binigyang-pansin ng UNESCO ang pananaliksik tungkol sa kasiglahan
ng wika bilang mahalagang programa para sa pagpaplano at pagpapalakas ng mga ito. Isa ang wikang Bugkalot sa mga nanganganib na
wika sa multilinggwal na komunidad. Batay sa balangkas ng UNESCO, siniyasat ng pag-aaral na ito ang antas ng estado ng kasiglahan
ng wikang Bugkalot. Sa kasalukuyan, ang wikang Bugkalot ay nanganganib na mawala dahil sa kabiguang maipasa ang wika mula sa isang
henerasyon patungo sa susunod, sapagkat itinuturing ang mga bata bilang mga subtractive bilinguals. Bilang mga wikang
sinusuportahan ng gobyerno, ang Tagalog at Ilocano ay nangibabaw sa iba’t ibang larangan at nagagamit na ring wika sa mga tahanan.
Gayundin, ang wikang Bugkalot ay may pababang bilang ng mga gamit sa lipunan at hindi ginagamit sa paaralan. Wala itong
ortograpiya, kulang sa dokumentasyon, at sinasalita ng iilan. Gayunpaman, ang komunidad ay nagpapakita ng positibong pagtingin sa
kanilang sariling wika. Itinuturing nila ito bilang ugat ng kanilang pamana ng kultura. Ang mga natuklasan ng pag-aaral na ito ay
maaaring magbigay ng kaalaman sa komunidad ng wika at mga awtoridad upang magtaguyod ng mga programa upang palakasin ang wikang
Bugkalot. Sa isang multilinggwal na komunidad, ang pagpapanatili ng mga minoryang wika ay naging mas komplikadong hamon sa harap
ng globalisasyon at modernisasyon.
Abstraktaĵo
Revizite al filipina etnolingvistika vivipovo: La kazo de la bugkalota lingvo en multlingva komunumo
Oni ofte citas socipolitikajn faktorojn kaj pragmatismon se temas pri lingva forfrotiĝo kaj lingva
endanĝeriĝo. Tiurilate, Unesko atentigis pri esplorado koncerne la vivipovon de difinita lingvo ĉar tio estas ŝlosila se temas pri
lingvoplanaj kaj lingvorevivigaj programoj. La bugkalota estas indiĝena lingvo kiu batalas por pluvivo en multlingva komunumo.
Surbaze de la kadro proponita de Unesko, la nuna etnografia studo esploris pri la nivelo de vivipovo de la bugkalota lingvo.
Hodiaŭ la lingvo estas nepre en danĝero pro interrompo de intergeneracia transdonado. La tagaloga kaj ilokana jam dominas la
domajnojn de lingvouzo kaj komencas enpenetri la hejmojn. Same, la bugkalota lingvo okupas reduktiĝantajn sociajn domajnojn kaj ne
estas utiligata en lernejoj. Al ĝi mankas konvencia ortografio, ĝi estas nesufiĉe dokumentita, kaj ĝin parolas minoritato. Tamen
la komunumo montras pozitivan sindetenon rilate sian heredaĵan lingvon. La eltrovoj de la nuna studo povus eble konvinki la
lingvan komunumon kaj la instancojn, ke ili starigu lingvorevivigajn programojn.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Statement of the problem
- 1.2Conceptual framework of the study
- 1.3Theoretical framework of the study
- 2.Review of Related Literature and Studies
- 2.1Language vitality and endangerment
- 2.2Indigenous peoples’ languages in the Philippines
- 3.Methodology
- 3.1Research design
- 3.2Site of fieldwork
- 3.3Participants
- 3.4Data collection and research procedures
- 3.5Data analysis technique
- 3.6Methods of validation
- 4.Results and Discussion
- 4.1Ethnolinguistic vitality assessment
- UNESCO factors 2 and 3. The absolute number of speakers and proportion of speakers within the total population
- UNESCO factor 4. Trends in existing language domains
- UNESCO factor 5. Response to new domains and media
- UNESCO factor 6. Materials for language education and literacy
- UNESCO factor 7. Governmental and institutional language attitudes and policies, including official status and use
- UNESCO factor 8. Community members’ attitudes toward their own language
- UNESCO factor 9. Amount and quality of documentation
- 4.2Current Status of Bugkalot Language
- 4.1Ethnolinguistic vitality assessment
- 5.Conclusions
References
References (64)
Amery, R. (2019). The
homecoming of an Indigenous Australian diaspora as impetus for language revival: The Kaurna of the Adelaide plains, South
Australia. Current Issues in Language
Planning, 20(1), 81–99.
Arzadon, M., Igcalinos, A., Zubiri, L., Cortez, A., Awid, M., & Gumba, L. (2016). Regional
research on the use of language (s) in classrooms in ethnolinguistic communities:
Philippines. Research Gate.
Asian Development
Bank. (2002). Indigenous peoples/ethnic minorities and poverty reduction:
Philippines. [URL]
Asuncion, Z. & Madrunio, M. (2017). Domains
of language among Gaddang speakers in Nueva Vizcaya, Philippines, Philippine Journal of
Linguistics, 481, 1–29.
Austin, P. (2008). One
Thousand Languages: Living, endangered and lost. University of California Press.
Ayao-ao, S., Casiano, M., & Pelila, J. R. (2023). If
these languages could talk: The extinct languages of the Philippines, International Journal of
Multidisciplinary Research and
Publication, 6(3), 127–134.
Banda, F., & Jimaima, H. (2017). Linguistic
landscapes and the sociolinguistics of language vitality in multilingual contexts of
Zambia. Multilingua, 36(5), 595–625.
Bourhis, R. Y., Giles, H., & Rosenthal, D. (1981). Notes
on the construction of a ‘subjective vitality questionnaire’ for ethnolinguistic
groups. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 2(2), 145–155.
Brenzinger, M., Yamamoto, A., Aikawa, N., Koundiouba, D., Minasyan, A., Dwyer, A., Grinevald, C., Krauss, M., Miyaoka, O., Sakiyama, O., Smeets, R., & Zepeda, O. (2003). Language
vitality and endangerment: UNESCO expert meeting on safeguarding endangered languages. [URL]
Brenzinger, M. (2011). Indicators
for assessing language vitality. In M. Brenzinger (Ed.), Language
Endangerment Throughout the
World (pp. ix–xii). Walter de Gruyter.
Bromham, L., Dinnage, R., Skirgård, H., Ritchie, A., Cardillo, M., Meakins, F., Greenhill, S., & Hua, X. (2021). Global
predictors of language endangerment and the future of linguistic diversity. Nature Ecology
&
Evolution, 6(2), 163–173.
Castro, N. (2002). Indigenous
Languages for Development: The Philippine Experience. In Lo Bianco, J. (ed.). (2002). Development
and Language: Global Experiences and Local Effects. Language Australia, Ltd. Pp. 67–74
Chiblow, S., & Meighan, P. J. (2022). Language
is land, land is language: The importance of Indigenous languages. Human
Geography, 15(2), 206–210.
Clément, R., & Norton, B. (2021). Ethnolinguistic
vitality, identity and power: Investment in SLA. Journal of Language and Social
Psychology, 40(1), 154–171.
Collins, L., & Marsden, E. (2016). Cognitive
perspectives on classroom language learning. In The Routledge handbook of
English language
teaching (pp. 281–294). Routledge.
Drożdżowicz, A., & Peled, Y. (2024). The
complexities of linguistic discrimination. Philosophical
Psychology, 1–24.
Dwyer, A. M. (2011). Tools
and techniques for endangered-language assessment and revitalization, In vitality and viability of minority languages, October
23–24, 2009. New York: Trace Foundation Lecture Series
Proceedings. Preprint. Online: [URL]
Eames, A. (2019). Imperialism’s
effects on language loss and endangerment: Two North American cases of resilience, the Maliseet-Passamaquoddy and Wôpanâak
language communities (Published thesis, Harvard University).
Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (Eds.) (2024). Ethnologue:
Languages of the World. Twenty-seventh edition. SIL International.
Eduardo, J. P., & Gabriel, A. G. (2021). Indigenous
peoples and the right to education: The Dumagat experience in the Provinces of Nueva Ecija and Aurora, in the
Philippines. SAGE Open.
Ethnicity in the Philippines (2020 Census of Population and Housing) | Philippine
Statistics Authority | Republic of the Philippines. (2023). [URL]
Fishman, J. A. (1991). Reversing
Language Shift: Theory and Practice of Assistance to Threatened Languages. Multilingual Matters.
Giles, H., Bourhis, R. Y. & Taylor, D. M. (1977). Towards
a theory of language in ethnic group relations. In H. Giles (Ed.). Language,
Ethnicity and Intergroup
Relations. (pp. 307–348). Academic Press.
Gonzalez, A. (2000). English,
Filipino, and other languages at the crossroads: Facing the challenges of the new
millennium. Philippine Journal of
Linguistics, 31(2)5–8.
Grenoble, L., & Whaley, L. (1998). Toward
a typology of language endangerment. Endangered languages, Ed. Grenoble and Whaley. Cambridge University Press. 22–54.
Grenoble, L. A. (2011). Language
ecology and endangerment. In P. K. Austin & J. Sallabank, (Eds), The
Cambridge Handbook of Endangered Languages. Cambridge University Press.
Greymorning, S. (2000). Culture
and language: The political realities to keep trickster at bay. Canadian Journal of Native
Studies, 20(1), 181–196.
Headland, Thomas. (2010). Why
the Philippine Negrito languages are endangered. In Endangered Languages of Austronesia. Margaret Florey, (Ed.) Oxford University Press.
Headland, Thomas N. (2003). “Thirty endangered languages
in the Philippines,” Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North
Dakota Session: Vol. 47, Article 1.
Hinton, L., Huss, L., & Roche, G. (2018). The
Routledge Handbook of Language Revitalization. Routledge.
Jackie, C. H. (2024, March 4). Empirical
Evidence on the Impact of Globalization on Cultural
Diversity. Linkedin. from [URL]
Lantaya, L. J., Bonifacio, R., Jabagat, G., & Maluenda, R. (2021). Beyond
extinction: Preservation and maintenance of endangered Indigenous languages in the
Philippines. ResearchGate.
Lee, N. H., & Van Way, J. R. (2016). Assessing
levels of endangerment in the Catalogue of Endangered Languages (ELCat) using the Language Endangerment Index
(LEI). Language in
Society, 45(2), 271–292.
Legère, K. (2007). “Vidunda
(G38) as an endangered language?” in Selected Proceedings of the 37th
Annual Conference on African Linguistics, ed. Doris L. Payne and Jaime Peña, 43–54. Cascadilla Proceedings Project.
Lewis, M. P., & Simons, G. F. (2010). Assessing
endangerment: Expanding Fishman’s GIDS. Revue Roumaine de
Linguistique, 551. 103–20.
McEntee-Atalianis, L. (2011). The
value of adopting multiple approaches and methodologies in the investigation of ethnolinguistic
vitality. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 321, 151–167.
Mohamed, N. & Hashim, N. H. (2012). Language
Vitality of the Sihan Community in Sarawak,
Malaysia. Kemanusiaan, 19(1), 59–86.
Moring, T., C. Husband, C. Lojander-Visapa¨a¨, L. Vincze, J. Fomina, & N. Ma¨nty. (2011). Media
use and ethnolinguistic vitality in bilingual communities. Journal of Multilingual and
Multicultural Development.
Moseley, Christopher (Ed.) (2010). Atlas
of the world’s languages in danger, 3d ed. UNESCO Publishing. [URL]
Negro, S. D. (2020). The
dilemmas of ‘saving’a dying language: Walser German between documentation and
planning. Language Problems and Language
Planning, 44(3), 273–286.
Norris, M. J. (2010). Canada
and Greenland. In C. Moseley (Ed), Atlas
of the World’s Languages in Danger. UNESCO Publications.
Onnis, G. (2020). Borrowing
and language vitality assessment: Sardinian as a donor language in comparison with
Māori. Proceedings of the Lancaster Postgraduate Conference in Linguistics and English
Language, 121, 5–29
Quakenbush, J. S. (2009). Tracking
Agutaynen language vitality: 1984–2009. In 11th International
Conference on Austronesian Linguistics, Aussois, France in.
Reysio-Cruz, M. (2019, August 19). Saving
PH diverse languages from extinction | Inquirer News. INQUIRER.net. [URL]
Romaine (2007). Preserving
endangered languages. Language and Linguistics
Compass, 1(2), pp.115–132.
Schalley, A. C., & Eisenchlas, S. A. (2020). Handbook
of Home Language Maintenance and Development: Social and Affective Factors. Walter de Gruyter GmbH & Co KG.
Sides, D. (2020). “Language
Endangerment in an Urbanizing Tanzania”. Honors
Theses. 901. [URL]
Stanford, J., & Whaley, L. J. (2010). The
sustainability of languages. The International Journal of Environmental, Cultural, Economic,
and Social Sustainability: Annual
Review, 61, 111–122.
Tajolosa, T. D. (2012). Predicting
the ethnolinguistic vitality of an endangered Philippine language: The case of three Batak communities in
Palawan. [URL]
Tehan, T. M. (2017). An
evaluation of So language vitality in Thailand. [URL]
Tian, Youlan, & Zhou Xiomei. 田有兰, 周晓梅. (2013). An Abroad Research on the
Education of Endangered Minority Languages 国外少数民族濒临语言教育研究. Guizhou Ethnic Studies 贵州民族研究, 197–200.
Tingsheng, Z., & Suhua, H. (2015). Vitality
and endangerment of the Lalo language. Linguistics of the Tibeto-Burman
Area, 38(2), 225–244.
Tsunoda, T. (2013). Language
Endangerment and Language Revitalization: An Introduction. Walter de Gruyter.
UNESCO (2003). Language vitality
and endangerment. UNESCO Ad Hoc ExpertGroup on Endangered Languages.
United Nations Organization, ―Indigenous Languages, United Nations Organization of
Indigenous People, [URL], 2018.
Valdez, C. (2015). The
endangered dialect of the Bugkalots (Master’s
Thesis). Quirino State University. Quirino, Philippines.
Webster, J. & Safar, J. (2020). Ideologies
behind the scoring of factors to rate sign language vitality. Language and
Communication, 741, 113–129.
Wickström, B. A., Nagy, N., Rieger-Roschitz, A., & Vizi, B. (2023). Language
(re) vitalization: What characterizes a sensible policy?. Language Problems and Language
Planning, 47(2), 113–135.
Yagmur, K., & Ehala, M. (2011). Tradition
and innovation in the Ethnolinguistic Vitality Theory. Journal of Multilingual and
Multicultural
Development, 32(2), 101–110.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 27 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
