Cover not available

Article published In: Language Problems and Language Planning
Vol. 47:3 (2023) ► pp.233255

References (60)
References
Adamson, J. L., & Muller, T. (2016). Reviewer feedback on multilingual scholars’ writing for English publication: Perspectives from the ‘periphery’. Writing & Pedagogy, 8(3), 521–538. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Annales. (2017). A message from the Annales (January 2017). [URL]
Arnbjörnsdóttir, B., & Ingvarsdóttir, H. (2018). Issues of identity and voice: Writing English for research purposes in the semi-periphery. In M. J. Curry & T. Lillis (Eds.), Global academic publishing: policies, perspectives, and pedagogies (pp. 73–87). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bartholomäus, E., Goldbeck-Wood, S., Sewering, M., & Baethge, C. (2015). Experiences with bilingual publishing: Surveys of authors and editors. Learned Publishing, 28(4), 283–291. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bennett, K. (2011). The scientific revolution and its repercussions on the translation of technical discourse. The Translator, 17(2), 189–210. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2013). English as a lingua franca in academia: Combating epistemicide through translator training. The Interpreter and Translator Trainer, 7(2), 169–193. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bocanegra-Valle, A. (2014). English is my default academic language: Voices from LSP scholars publishing in a multilingual journal. Journal of English for Academic Purposes, 131, 65–77. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bustamante-López, I. (2008). Constructing linguistic identity in Southern California. In M. Niño-Murcia & J. Rothman (Eds.), Bilingualism and Identity: Spanish at the crossroads with other languages (pp. 279–300). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cernicova-Buca, M. (2021). Language preferences in Romanian communication sciences journals: A web-based analysis. Publications, 9(1), 11. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cianflone, E. (2014). Communicating science in international English: Scholarly journals, publication praxis, language domain loss and benefits. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 571, 45–58. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crépon, M. (2001). Ce qu’on demande aux langues – autour du Monolinguisme de l’autre (What we ask of languages – Around the Monolingualism of the other). Raisons politiques, 2(2), 27–40. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Demont-Heinrich, C. (2008). Beyond culture and (national) identity? Language, globalization and the discourse of universal progress in American newspaper coverage of English. Journal of International and Intercultural Communication, 1(2), 136–157. Google Scholar logo with link to Google Scholar
da Silva, G. D. (2021). Language policies from the semiperiphery: An analysis of author guidelines in Brazilian English-medium journals. Ibérica, 411, 131–154. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Englander, K. (2009). Transformation of the identities of non-native English-speaking scientists as a consequence of the social construction of revision. Journal of Language, Identity, and Education, 8(1), 35–53. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2011). The globalized world of English scientific publishing: An analytical proposal that situates a multilingual scholar. In G. Lopez-Bonilla & K. Englander (Eds.), Discourses and identities in contexts of educational change (pp. 208–229). Berlin: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Espinet, M., Izquierdo, M., & Garcia-Pujol, C. (2015). Can a Spanish science education journal become international? Cultural Studies of Science Education, 101, 1017–1031. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ferguson, G. (2013). English, development and education: Charting the tensions. In E. J. Erling & P. Seargeant (Eds.), English and development: Policy, pedagogy and globalization (pp. 25–46). Clevedon: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2007). The global spread of English, scientific communication and ESP: Questions of equity, access and domain loss. Iberica, 131, 7–38. [URL]
Flowerdew, J., & Wang, S. (2015). Identity in academic discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 351, 81–99. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fuentes, R., & Gómez Soler, I. (2017). Foreign language faculty’s appropriation of an academic publishing policy at a US university. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(3), 195–209. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gantman, E. R., Yousfi, H., & Alcadipani, R. (2015). Challenging Anglo-Saxon dominance in management and organizational knowledge. Revista de Administração de Empresas, 55(2), 126–129. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guerini, F. (2018). Orthography as an identity marker: The case of bilingual road signs in the province of Bergamo. In K. Beeching, C. Ghezzi & P. Molinelli (Eds.), Positioning the self and others: Linguistic perspectives (pp. 263–283). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Henshall, A. C. (2018). English language policies in scientific journals: Signs of change in the field of economics. Journal of English for Academic Purposes, 361, 26–36. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hewings, A., Lillis, T., & Vladimirou, D. (2010). Who’s citing whose writings? A corpus-based study of citations as interpersonal resource in English medium national and English medium international journals. Journal of English for Academic Purposes, 91, 102–115. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hidalgo, M. (2008). Indicators of bilingualism and identity: Samples from the Spanish-speaking world. In M. Niño-Murcia & J. Rothman (Eds.), Bilingualism and Identity: Spanish at the crossroads with other languages (pp. 333–358). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kelly-Holmes, H. (2012). Multilingualism and the media. In M. Martin-Jones, A. Blackledge & A. Creese (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (pp. 333–346). London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Klein, D. B., & Chiang, E. (2004). The Social Science Citation Index: A black box – with an ideological bias? Econ Journal Watch, 11, 134–165. [URL]
Kuteeva, M., & Mauranen, A. (2014). Writing for publication in multilingual contexts: An introduction to the special issue. Journal of English for Academic Purposes, 131, 1–4. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Langston, K. & Peti-Stantić, A. (2014). Language planning and national identity in Croatia. Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, X. (2018). What is the publication language in humanities? The case of Translation Studies scholars. English Today, 35(2), 42–49. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2022). Translation-mediated bilingual publishing as a development strategy: A content analysis of the language policies of peripheral scholarly journals. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 211, 153–182. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lillis, T. & Curry, M. J. (2010). Academic writing in a global context: The politics and practices of publishing in English. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liu, W. (2016). The changing role of non-English papers in scholarly communication: Evidence from Web of Science’s three journal citation indexes. Learned Publishing, 30(2), 115–123. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Luzón, M. (2018). Constructing academic identities online: Identity performance in research group blogs written by multilingual scholars. Journal of English for Academic Purposes, 331, 24–39. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martín Ruano, M. R. (2021). (Re)locating translation within asymmetrical power dynamics: Translation as an instrument of resistant conviviality. In O. C. Cortés & E. Monzó-Nebot (Eds.), Translating asymmetry: Rewriting power (pp. 335–360). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Messling, M. (2020). La difficile fabrique d’une revue globale (The challenges of producing a global journal). Annales: Histoire, Sciences Sociales, 75(3), 667–679. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mongeon, P., & Paul-Hus, A. (2016). The journal coverage of Web of Science and Scopus: A comparative analysis. Scientometrics, 1061, 213–228. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mur-Dueñas, P. (2013). Spanish scholars’ research article publishing process in English-medium journals: English used as a lingua franca? Journal of English as a Lingua Franca, 2(2), 315–340. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Niño-Murcia, M. & Rothman, J. (2008). Spanish-contact bilingualism and identity. In M. Niño-Murcia & J. Rothman (Eds.), Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other languages (pp. 11–33). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Olinger, A. R. (2011). Constructing identities through discourse: Stance and interaction in collaborative college writing. Linguistics and Education, 22(3), 273–286. Google Scholar logo with link to Google Scholar
O’Neil, D. (2018). English as the lingua franca of international publishing. World Englishes, 37(2), 146–165. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ordorika, I. (2018). Las trampas de las publicaciones académicas (The academic publishing trap). Revista Española de Pedagogía, 76 (271), 463–480. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pennycook, A. (2003). Global Englishes, rip slyme, and performativity. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 513–533. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pulišelić, L., & Petrak, J. (2006). Is it enough to change the language? A case study of Croatian biomedical journals. Learned Publishing, 19(4), 299–306. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruiz-Corbella, M. (2018). De la edición impresa a la digital: la radical transformación de las revistas científicas en ciencias sociales (From print to digital publishing: The radical transformaction of scientific journals in the social sciences). Revista Española de Pedagogía, 76 (271), 499–517. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Salager-Meyer, F. (2008). Scientific publishing in developing countries: Challenges for the future. Journal of English for Academic Purposes, 7(2), 121–132. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2015). Peripheral scholarly journals: From locality to globality. Ibérica, 301, 15–36. [URL]
Sapiro, G. (2012). Editorial policy and translation. In Y. Gambier, & L. van Doorslaer (Eds.), Handbook of translation studies, Volume 3 (pp. 32–38). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scollon, R., & Scollon, W. S. (2003). Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schluer, J. (2014). Writing for publication in linguistics: Exploring niches of multilingual publishing among German linguists. Journal of English for Academic Purposes, 161, 1–13. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seidlhofer, B. (2010). Lingua franca English: The European context. In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge handbook of world Englishes (pp. 355–371). London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tajfel, H., & Turner, J. C. (2004). The social identity theory of intergroup behavior. In J. T. Jost & J. Sidanius (Eds.), Political psychology: Key readings (pp. 276–293). London: Psychology Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tietze, S. (2018). Multilingual research, monolingual publications: Management scholarship in English only? European Journal of International Management, 12(1/2), 28–45. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tardy, C. (2004). The role of English in scientific communication: Lingua franca or Tyrannosaurus rex? Journal of English for Academic Purposes, 3(3), 247–269. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thomas, L., & Wareing, S. (2000). Language, society and power: An introduction. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Parijs, P. (2004). Europe’s linguistic challenge. European Journal of Sociology, 451, 113–154. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Warchał, K., & Zakrajewski, P. (2021). Multilingual publication practices in the social sciences and humanities at a Polish university: Choices and pressures. International Journal of Multilingualism. Advance online publication. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Xu, X., Oancea, A., & Rose, H. (2021). The impacts of incentives for international publications on research cultures in Chinese humanities and social sciences. Minerva, 591, 469–492. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zareva, A. (2013). Self-mention and the projection of multiple identity roles in TESOL graduate student presentations: The influence of the written academic genres. English for Specific Purposes, 32(2), 72–83. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Li, Xiangdong
2025. Can Bilingual Publishing Through Translation Increase International Authorship: An Interrupted Time Series Study of Spain‐Based Journals. Learned Publishing 38:2 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue