Article published In: Language Problems and Language Planning
Vol. 46:1 (2022) ► pp.26–54
Language policies and organizational features of international organizations
Published online: 21 March 2022
https://doi.org/10.1075/lplp.21028.zha
https://doi.org/10.1075/lplp.21028.zha
Abstract
Language policy, which is directly concerned with organizational operation, functions, and objectives, has become
an increasingly important issue in international organizations (IOs). However, research on IOs’ language policies, especially
exploration based on large-scale data, is rather limited. Using data from the Yearbook of International Organizations
(2020–2021), this study explores how IOs select their languages. It is found that: (1) Federations of IOs and IGOs
are more likely to choose languages other than English, whereas universal membership organizations and NGOs are much more likely
to use English; (2) IOs headquartered in Western countries adopt more diverse languages than those in Asia, and those
headquartered in developed countries are more prone to choose local language(s) than those in developing countries; (3) IOs with a
longer history tend more towards multilingualism; (4) IOs dealing with religion, law, society, transportation, and communication
are more inclined to be multilingual; and (5) IOs with individual members generally choose fewer languages than those with IO
members. These findings reveal that IOs’ language management is shaped not only by internal and external organizational features,
but also by the interactions between these features and language values.
Resumo
Lingvopolitiko, kiu rekte ligiĝas kun organizaj operacioj, funkcioj kaj celoj, fariĝas daŭre pli grava
demando en internaciaj organizoj (IOj). Tamen, esplorado pri la lingvaj politikoj de IOj, precipe enketado bazita je donitaĵoj je
vasta skalo, estas iom limigita. Utiligante donitaĵojn el la Jarlibro de Internaciaj Organizoj (2020-2021), la
nuna studo esploras kiel IOj selektas siajn lingvojn. Evidentas, ke: (1) Federacioj de IOj kaj interregistaraj organizoj emas
selekti lingvojn aliajn ol la angla, dum universalaj membro-organizoj kaj NROj multe pli ofte uzas la anglan; (2) IOj kun
ĉefsidejoj en Okcidentaj landoj alprenas pli diversajn lingvojn ol tiuj en Azio, kaj tiuj kun ĉefsidejoj en evoluintaj landoj
estas pli emaj elekti loka(j)n lingvo(j)n ol tiuj en evoluantaj landoj; (3) IOj kun pli longa historio pli emas al multlingvismo;
(4) IOj kiuj traktas religion, juron, socion, transportadon kaj komunikadon pli multe inklinas al multlingvaj politikoj; kaj 5)
IOj kun individuaj membroj kutime elektas malpli da lingvoj ol tiuj kies membroj estas IOj. Tiuj ĉi konstatoj montras, ke la
lingva mastrumado de IOj estas formata ne nur de internaj kaj eksteraj organizaj aspektoj, sed ankaŭ de la interagoj inter tiuj
aspektoj unuflanke kaj lingvaj valoroj aliflanke.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review on the language management of international organizations
- 3.Methodology
- 3.1Data and sample
- 3.2Data analysis
- 4.Analysis and results
- 4.1Overview of official and working languages declared by the sampled IOs
- 4.2The number of declared languages
- Membership
- Region/Continent
- Age
- Subject of concern
- 4.3Declaration of languages other than English
- Type A vs. Type B
- Government involvement: IGO vs. NGO
- Age
- 4.4Declaration of (de facto) national language(s) of headquarters countries
- Region/Continent
- Socioeconomic development of headquarters countries: Developing vs. developed countries
- 5.Discussion and conclusions
- Notes
References
References (53)
Ager, D. E. (1996). Language policy in Britain and France: The processes of policy. London and New York: Cassell.
Akiko, O. (1999). A study on international communication in regional organizations: The use of English as the “official” language of the Association of South East Asian Nations (ASEAN). Asian Englishes, 2(1), 91–107.
Ammon, U. (2006a). The dominance of languages and language communities in the European Union (EU) and the consequences. In M. Pütz, J. A. Fishman, & J. Neff-van Aertselaer. (Eds.), Along the Routes to Power: Explorations of Empowerment through Language (pp. 217–238). Berlin: Mouton de Gruyter.
(2006b). Language conflicts in the European Union. International Journal of Applied Linguistics, 16(3), 319–338.
Angouri, J. (2013). The multilingual reality of the multinational workplace: Language policy and language use. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(6), 564–581.
Arzoz, X. (2008). Respecting Linguistic Diversity in the European Union. Amsterdam: John Benjamins.
Bourdieu, P. (1991). Language and Symbolic Power (trans. G. Raymond, & M. Adamson). Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Bruthiaux, P. (2003). Contexts and trends for English as a global language. In H. Tonkin, & T. Reagan. (Eds), Language in the Twenty-First Century (pp. 9–22). Amsterdam: John Benjamins.
Chapman, T. L. (2009). Audience Beliefs and International Organization Legitimacy. International Organization, 63(4), 733–764.
Christiansen, P. V. (2006). Language policy in the European Union: European/English/Elite/Equal/ Esperanto Union? Language Problems and Language Planning, 30(1), 21–44.
De Swaan, A. (2001). Words of the World: The Global Language System. Cambridge, UK: Polity Press Blackwell.
De Varennes, F. (2012). Language policy at the supranational level. In B. Spolsky. (Ed.), The Cambridge Handbook of Language Policy (pp. 3–16). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Dhir, K. S., & Goke-Pariola, A. (2002). The case for language policies in multinational corporations. Corporate Communications: An International Journal, 7(4), 241–251.
Edwards, J. (2003). Language and the future: Choices and constraints. In H. Tonkin, & T. Reagan. (Eds), Language in the Twenty-First Century (pp. 35–46). Amsterdam: John Benjamins.
Franzese, M., & Iuliano, A. (2019). Correlation analysis. In S. Ranganathan, M. Gribskov, K. Nakai, & C. Schönbach. (Eds.), Encyclopedia of Bioinformatics and Computational Biology (pp. 706–721). Amsterdam: Elsevier.
Gazzola, M. (2006). Managing multilingualism in the European Union: Language policy evaluation for the European Parliament. Language Policy, 5(4), 393–417.
Gazzola, M., & Grin, F. (2007). Assessing efficiency and fairness in multilingual communication: Towards a general analytical framework. Association Internationale de Linguistique Appliquée Review, 201, 87–105.
(2004). Coûts et justice linguistique dans l’élargissement de l’Union européenne. Panoramiques, 69(4), 97–104.
(2008). Principles of Policy Evaluation and their Application to Multilingualism in the European Union. In X. Arzoz. (Ed.), Respecting Linguistic Diversity in the European Union (pp. 73–84). Amsterdam: John Benjamins.
(2019). The role of LPLP in a changing landscape. Language Problems and Language Planning, 4(1), 1–7.
Hamel, R. (2013). Language Policy and Ideology in Latin America. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas. (Eds.), The Oxford Handbook of Sociolinguistics (1st edition) (pp. 609–628). Oxford University Press.
Harmon, D., & Loh, J. (2010). The index of linguistic diversity: A new quantitative measure of trends in the status of the world’s languages. Language Documentation & Conservation, 41, 97–151.
Henderson, J. K. (2005). Language diversity in international management teams. International Studies of Management & Organization, 35(1), 66–82.
Hogan-Brun, G. (2013). Language planning as a complex practice. Current Issues in Language Planning, 14(3–4), 359–362.
Hornberger, N. H. (1994). Language policy and planning in South America. Annual Review of Applied Linguistics, 141, 220–239.
(2003). Multilingual language policies and the continua of biliteracy: An ecological approach. In N. H. Hornberger. (Ed.), Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Laverack, P. J. (2015). The rise of Asia and the status of the French language in International Law. Chinese Journal of International Law, 14(3), 567–583.
Li, W., & Liu, H. (2013). Language problems and language planning: A corpus-based historical investigation. Language Problems and Language Planning, 37(2), 151–177.
Liddicoat, A. J. (2009). Language planning and international collaboration: A current issue in language planning. Current Issues in Language Planning, 10(2), 163–165.
Loos, E. (2000). Language choice, linguistic capital and symbolic domination in the European Union. Language Problems and Language Planning, 24(1), 37–53.
McEntee-Atalianis, L. J. (2006). Geostrategies of Interlingualism: Language Policy and Practice in the International Maritime Organisation, London, UK. Current Issues in Language Planning, 7(2–3), 341–358.
Mooko, T. (2009). Language policy and practice in the multilingual Southern African Development Community. Current Issues in Languages Planning, 10(2), 166–180.
Neeley, T. B. (2013). Language matters: Status loss and achieved status distinctions in global organizations. Organization Science, 24(2), 476–497.
Neustupný, J. V. (1997): Gengokanri to komyuniti gengo no shomondai [Language management and the problems of community languages]. In K. K. Kokuritsu. (Ed.), Tagengo, tabunka komyuniti no tameno gengokanri [Language Management for Multicultural Communities] (pp. 21–37). Tokyo: Bonjinsha.
Neustupný, J. V. & Nekvapil, J. (2003). Language Management in the Czech Republic. New York, NY, USA: Taylor & Francis.
Pearl, S. (1996). Changes in the patterns of language use in the United Nations. In K. E. Müller. (Ed.), Language Status in the Post-Cold-War Era (pp. 29–42). Lanham, MD: University Press of America.
Phillipson, R. (2018). English, the lingua nullius of global hegemony. In P. A. Kraus, & F. Grin. (Eds), The Politics of Multilingualism: Europeanisation, Globalisation and Linguistic Governance (pp. 275–304). Amsterdam, The Netherlands: Benjamins.
Piller, I., Zhang, J., & Li, J. (2020). Linguistic diversity in a time of crisis: Language challenges of the COVID-19 pandemic. Multilingua, 39(5), 503–515.
Quell, C. (1997). Language choice in multilingual institutions: A case study at the European Commission with particular reference to the role of English, French and German as working languages. Multilingua, 16(1), 57–76.
(2018). Language policy in Portuguese colonies and successor states. Current Issues in Language Planning, 19:1, 62–97.
Tonkin, H. (2017). Language and the United Nations: A preliminary review. [Online]. Available: [URL]
Wang, Y., & Liu, H. (2017). From planned language to language planning: Esperantists’ activities in China in 1911–1958. Language Problems and Language Planning, 41(3), 265–286.
Wilkinson, B. (2009). Language, Power and Multilateral Trade Negotiations. Review of International Political Economy, 16(4), 597–619.
Zhang, H., Wu, Y., & Xie, Z. (2020). Diversity or division: Language choices on international organizations’ official website. IEEE Transactions on Professional Communication, 63(2), 139–154.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Zhang, Huiyu, Yining Hou & Yayu Shi
Aqeel, Muhammad , Sajid Waqar, Samrina Abdul Majeed & Samia Kiran
Liu, Suyu & Wenjun Ding
This list is based on CrossRef data as of 27 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
