Cover not available

Article published In: Language Problems and Language Planning
Vol. 45:3 (2021) ► pp.261283

References (46)
References
Bamgbose, Ayo. (2014). ‘The Language Factor in Development Goals’. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35(7):646–57. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bowker, Lynne, and Jairo Buitrago Ciro. (2019). Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine. Bingley: Emerald Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
CHS Alliance. (2020). ‘Our Members’. Retrieved 15 December 2020 ([URL]).
CHS Alliance, Group URD, and Sphere Project. (2014). Core Humanitarian Standard. Geneva: CHS.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Codó, Eva, and Maria Rosa Garrido. (2010). ‘Ideologies and Practices of Multilingualism in Bureaucratic and Legal Advice Encounters’. Sociolinguistic Studies 4(2):297–332.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Corrêa d’Almeida, André, and Bahar Otcu-Grillman. (2013). ‘The Portuguese Language in the United Nations – Framing Policy Design’. International Journal of the Sociology of Language 2013(224):1–23. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crack, Angela. (2014). ‘Do NGOs Need a Languages Policy?’ Retrieved 15 December 2020 ([URL]).
Duchêne, Alexandre. (2008). Ideologies across Nations: The Construction of Linguistic Minorities at the United Nations. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Federici, Federico M., Brian J. Gerber, Sharon O’Brien, and Patrick Cadwell. (2019). The International Humanitarian Sector and Language Translation in Crisis Situations. London; Dublin; Phoenix, AZ: INTERACT The International Network on Crisis Translation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Footitt, Hilary. (2017). ‘International Aid and Development: Hearing Multilingualism, Learning from Intercultural Encounters in the History of OxfamGB’. Language and Intercultural Communication 17(4):518–33. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Footitt, Hilary, Angela M. Crack, and Wine Tesseur. (2020). Development NGOs and Languages: Listening, Power and Inclusion. Cham: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Garrido, Maria Rosa. (2017). ‘Multilingualism and Cosmopolitanism in the Construction of a Humanitarian Elite’. Social Semiotics 27(3):359–69. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2020). ‘Language Investment in the Trajectories of Mobile, Multilingual Humanitarian Workers’. International Journal of Multilingualism 17(1):62–79. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grin, François. (2019). ‘The Role of LPLP in a Changing Landscape’. Language Problems and Language Planning 43(1):1–7. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hollow, Mike. (2008). A Future and a Hope: The Story of Tearfund and Why God Wants the Church to Change the World. Oxford: Monarch.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hopgood, Stephen. (2006). Keepers of the Flame: Understanding Amnesty International. Ithaca and London: Cornell University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kahn, Emmanuel, and Monica Heller. (2006). ‘Idéologies et Pratiques Du Multilinguisme Au Québec. Luttes et Mutations Dans Un Site de La Nouvelle Économie’. Langage et Société 118(4):43–63. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lehtovaara, Heini. (2009). ‘Working in Four Official Languages: The Perceptions of OGB Employees on the Role of Language in Internal Communication’. MA Thesis. Helsinki School of Economics. Retrieved 15 December 2020 ([URL]).
Marinotti, João Pedro. (2017). Final Report on the Symposium on Language and Sustainable Development Goals. New York: Mondial.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McEntee-Atalianis, Lisa J. (2006). ‘Geostrategies of Interlingualism: Language Policy and Practice in the International Maritime Organisation, London, UK’. Current Issues in Language Planning 7(2–3):341–58. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2016). ‘A Network Model of Language Policy and Planning: The United Nations as a Case Study’. Language Problems & Language Planning 40(2):187–217. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meylaerts, Reine, and Gabriel González Núñez. (2018). ‘No Language Policy without Translation Policy’. Language Problems & Language Planning 42(2):196–219. Google Scholar logo with link to Google Scholar
O’Brien, Sharon, Federico Federici, Patrick Cadwell, Jay Marlowe, and Brian Gerber. (2018). ‘Language Translation during Disaster: A Comparative Analysis of Five National Approaches’. International Journal of Disaster Risk Reduction 311:627–36. Google Scholar logo with link to Google Scholar
O’Brien, Sharon, and Federico Marco Federici. (2019). ‘Crisis Translation: Considering Language Needs in Multilingual Disaster Settings’. Disaster Prevention and Management: An International Journal 29(2):129–143. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oxfam GB. (2019). Oxfam Annual Report & Accounts 2018–2019. Oxford: Oxfam GB.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2020). ‘Our Goals and Values’. Retrieved 15 December 2020 ([URL]).
Romaine, Suzanne. (2013). ‘Keeping the Promise of the Millennium Development Goals: Why Language Matters’. Applied Linguistics Review 4(2):219. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Roth, Silke. (2019). ‘Linguistic Capital and Inequality in Aid Relations’. Sociological Research Online 24(1):38–54. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruíz, Richard. (1984). ‘Orientations in Language Planning’. NABE Journal 8(2):15–34. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sanz Martins, Alberto. (2018). ‘Development in so Many Words: The Oxfam GB Experience’. Translation Spaces 7(1):106–18. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Slator. (2017). ‘Translate.Com Exposes Highly Sensitive Information in Massive Privacy Breach’. Slator.Com Blog. Retrieved ([URL]).
Spolsky, Bernard. (2004). Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tearfund. (2010). Tearfund Annual Review and Accounts 2009 2010. Teddington: Tearfund.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2020a). Annual Report 2019/2020. Teddington: Tearfund.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2020b). ‘Our Vision and Values’. Retrieved 15 December 2020 ([URL]).
. (2020c). ‘Translating Pillars Guides’. Retrieved 15 December 2020 ([URL]).
. (2020d). ‘What We Do’. Retrieved 15 December 2020 ([URL]).
Tesseur, Wine. (2014). ‘Institutional Multilingualism in NGOs: Amnesty International’s Strategic Understanding of Multilingualism’. Meta: Journal Des Traducteurs 59(3):557–77. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2020). ‘Celebrating language skills, acknowledging challenges and sharing resources: Lessons from a language survey at GOAL’. Retrieved 10 June 2020 ([URL]).
Tonkin, Humphrey. (2015). ‘The Search for Linguistic Equality’. Language Problems & Language Planning 39(3):221–26. Google Scholar logo with link to Google Scholar
United Nations. (2015). ‘Transforming Our World: The 2030 Agenda for Sustainable Development’. General Assembley 70 Session 163011(October):1–35.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wallace, Tina, and Tony Burdon. (1994). Strategic Planning Review. Oxford: Oxfam.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (7)

Cited by seven other publications

Lyu, Yanxin & Yuanhui Zheng
2025. Translators Under State Influence: An Analysis of the Chinese Academic Translation Project Through the Lens of Translation Policy. SAGE Open 15:3 DOI logo
Zhou, Shuxia
2025. Literature Review. In Translation Policies for Foreign Languages in Shanghai, China,  pp. 9 ff. DOI logo
He, Xiaoting & Liangliang Shi
2024. A Study of the Assistive Nature of Artificial Intelligence Technology for Japanese Translation and Interpretation. Applied Mathematics and Nonlinear Sciences 9:1 DOI logo
Ngcobo, Sandiso, Makhulu A. Makumane & Phumzile Masala
2024. LINGUISTIC RECONSTRUCTION OF POST-COLONIAL SOUTH AFRICA AND LESOTHO: ENGLISH DOMINANCE DILEMMA. JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES 6:4  pp. 90 ff. DOI logo
Zao, Binji & Huiyu Zhang
Shopin, Pavlo Yu.
2023. DOCUMENT TRANSLATION FOR CHARITABLE ORGANIZATIONS ASSISTING UKRAINIAN REFUGEES: CHALLENGES AND STRATEGIES. Scientific Journal of National Pedagogical Dragomanov University. Series 9. Current Trends in Language Development :26  pp. 65 ff. DOI logo
Torres-Simón, Ester, Susana Valdez, Hanna Pięta & Rita Menezes
2023. Is indirect translation a friend or a foe of sustainable development?. Translation Spaces 12:2  pp. 204 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue