Article published In: Revisiting Linguistic Territoriality in Contemporary Europe
Edited by Till Burckhardt, John Coakley and László Marácz
[Language Problems and Language Planning 45:2] 2021
► pp. 187–217
Linguistic territoriality in Switzerland
Exploring the roots of a constitutional principle
Published online: 24 November 2021
https://doi.org/10.1075/lplp.00077.bur
https://doi.org/10.1075/lplp.00077.bur
Abstract
This article argues that the linguistic territoriality principle cannot be considered as a general guideline for the
design of language policy but rather as a tool to find the right balance between linguistic freedom and linguistic peace under
given circumstances. The article traces the origin and evolution of language policy principles during the drafting process of the
new constitutional article in its three official language versions. The Swiss language regime is embedded in an institutional
system of executive federalism in which mostly monolingual cantons and municipalities are in charge of implementing nearly all
public policy. This significantly reduces the relevance of the inconsistency between a formally personalistic multilingual federal
language regime and linguistic territoriality deriving from cantonal language regimes. The point of the new federal regulation is
to provide room for manoeuvre for cantonal policymakers to adopt legislation based on linguistic territoriality. The relevant
constitutional article recognises that territorial language policies can be implemented to ensure linguistic peace. At the same
time, the personality principle may be adopted to protect autochthonous linguistic minorities.
Zusammenfassung
In diesem Beitrag wird aufgezeigt, dass das Territorialitätsprinzip kein allgemein gültiger normativer
Leitfaden für die Sprachenpolitik ist, sondern ein Instrument, um unter gegebenen Voraussetzungen das richtige Gleichgewicht
zwischen Sprachenfreiheit und Sprachfrieden zu gewährleisten. Aus einem Rückblick auf die parlamentarischen Beratungen über das
dreisprachige Wortlaut des neuen Sprachenartikels der Bundesverfassung geht hervor, dass sich die Umschreibung der historisch
überlieferten sprachlichen Territorialität in einem allgemein verbindlichen staatsrechtlichen Grundsatz als äusserst schwieriges
Unterfangen erwies. Die grundsätzliche Anwendung des Personalitätsprinzips durch die Bundesbehörden blieb weitgehend
unangefochten, wobei sich ihre praktischen Auswirkungen aufgrund des Exekutivföderalismus in Grenzen halten. Der Sinn der neuen
Bundesregelung besteht darin, den Kantonen einen Spielraum für eine auf sprachlicher Territorialität beruhende Gesetzgebung zu
verschaffen. Der entsprechende Verfassungsartikel erkennt an, dass eine territoriale Sprachenpolitik zur Sicherung des
Sprachenfriedens durchgeführt werden kann. Gleichzeitig wird das Persönlichkeitsprinzip zum Schutz autochthoner Sprachminderheiten
angewendet werden.
Resumo
En la nuna artikolo oni argumentas, ke ne eblas konsideri la principon de lingva teritorieco kiel ĝeneralan
gvidlinion por fasonado de lingva politiko, sed jes kiel ilon por trovi la ĝustan ekvilibron inter lingva libereco kaj lingva paco
sub difinitaj cirkonstancoj. La artikolo spuras la originon kaj evoluon de lingvopolitikaj principoj dum la malnetiga procedo de
la nova konstitucia artikolo en ties tri oficialaj lingvaj versioj. La svisan lingvan reĝimon fundamentas institucia sistemo de
ekzekutiva federismo laŭ kiu plejparte unulingvaj kantonoj kaj municipoj regas la realigon de preskaŭ ĉiu publika politiko. Tio
signife reduktas la signifon ĉi-kuntekste de la nekongruo inter formale personisma multlingva federa lingvoreĝimo unuflanke kaj
lingva teritorieco fontanta el kantonaj lingvaj reĝimoj aliflanke. La celo de la nova federa regulo estas, ke ĝi donu al kantonaj
politikofarantoj manovrospacon por akcepti leĝojn bazitajn je lingva teritorieco. La koncerna konstitucia artikolo rekonas, ke
teritoriaj lingvopolitikoj estas realigeblaj por sekurigi lingvan pacon. Samtempe, la personeca principo povas esti akceptita por
protekti aŭtoktonajn lingvajn minoritatojn.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The roots of linguistic territoriality
- 3.The Swiss national languages and their challenges
- 3.1The survival of Romansh
- 3.2The ambiguous status of Italian
- 3.3The threatened equality of French
- 3.4German or Swiss-German?
- 3.5Non-territorial national minorities
- 4.The (non-)recognition of the territoriality principle
- 4.1Recognition of Romansh
- 4.2Language communities or language regions?
- 4.3Minority rights at national level
- 4.4Territoriality
- 5.Conclusion
- Notes
References
References (63)
Acklin Mujin, D. (2005). La
première révision de l’article des langues. Vers la reconnaissance du romanche comme langue nationale
(1935–1938). In: J. Widmer, R. Coray, D. Acklin Mujin, & É. Godel (Eds.), Die
Schweizer Sprachenvielfalt im öffentlichen Diskurs. La diversité des langues en Suisse dans le débat
public. (pp. 127–246). Berne: Peter Lang.
Auer, A. (2005). The
constitutional scheme of federalism. Journal of European Public
Policy, 12(3), 419–431.
Belser, E. M., & Waldmann, B. (2015). Art.
70. In: B. Waldmann, E. M. Belser, & A. Epiney. Bundesverfassung.
Basler Kommentar Basel: Helbing Lichtenhahn Verlag.
Berner, H. (2010). Kirchgemeinde. In: Historisches
Lexikon der Schweiz (HLS), Version vom 20.05.2010. Online: [URL], accessed 2021-07-17.
Cardinal, L. (Ed.) (2008). Le
fédéralisme asymétrique et les minorités lingusitiques
nationales. Ottawa: Prise de parole.
Cardinal, L., & Sonntag, S. K. (2015). Introduction:
State traditions and language regimes: Conceptualizing language policy
choices. In: L. Cardinal & S. K. Sonntag (Eds.), State
Traditions and Language
Regimes (pp. 3–28). Montreal, QC/Kingston, ON: McGill-Queen’s University Press.
Christen, H., Glaser, E., & Friedli, M. (2010). Kleiner
Sprachatlas der deutschen Schweiz. 5. überarbeitete und erweiterte
Ausgabe. Frauenfeld/Stuttgart/Wien: Huber.
Coray, R. (2005). Minderheitenschutz
und Beziehungspflege: die zweite Revision des Sprachenartikels
(1985–1996). In: J. Widmer, R. Coray, D. Acklin Mujin, & É. Godel (Eds.), Die
Schweizer Sprachenvielfalt im öffentlichen Diskurs. La diversité des langues en Suisse dans le débat
public (pp. 247–428). Berne: Peter Lang.
(2008). Von
der Mumma Romontscha zum Retortenbaby Rumantsch
Grischun. Chur: Verlag Bündner Monatsblatt.
Dardanelli, P. (2010). Federal
democracy in Switzerland. In: M. Burgess & A.-G. Gagnon (Eds.), Federal
democracies (pp. 142–159). Milton Park/New York, NY: Routledge.
Dardanelli, P., & Stojanović, N. (2011). The
acid test? Competing theses on the nationality–democracy nexus and the case of
Switzerland. Nations and
Nationalism, 17(2), 357–376.
De Schutter, H. (2008). The
linguistic territoriality principle – A critique. Journal of Applied
Philosophy, 25(2), 105–120.
Degen, B. (2010). Arbeitsfrieden. In: Historisches
Lexikon der Schweiz (HLS), Version vom 06.05.2010. Online: [URL], accessed on 2021-07-16.
Erne, E. (2007). Helvetische
Gesellschaft. In: Historisches Lexikon der Schweiz
(HLS), Version vom 05.12.2007. Online: [URL], accessed on 2021-07-15.
FDHA. (1989). Le quadrilinguisme en
Suisse – présent et futur. Analyse, propositions et recommandations d’un groupe de travail du Département fédéral de
l’intérieur. Bern: Federal Chancellery.
Gagnon, A. G., Turgeon, L., & De Champlain, O. (2006). Representative
bureaucracy in multinational states. Revue francaise d’administration
publique, (2), 291–306.
Gazzola, M. (2016). Programmazione
e controllo della ‘politica del plurilinguismo’nell’ amministrazione federale svizzera. Studi
Italiani di Linguistica Teorica e
Applicata, 45(3), 479–497.
Grin, F. (2002). La
Suisse comme non-multination. In: M. Seymour (Ed.), États-nations,
multinations et organisations
supranationales (pp. 265–282). Montréal, QC: Liber.
Grunder, H.-U. (2015). Alphabetisierung. In Historisches Lexikon der Schweiz (HLS), Version 2015-01-21. Online: [URL], accessed on 2021-10-12).
Haller, W., Kölz, A., & Gächter, T. (2013). Allgemeines
Staatsrecht. Eine juristische Einführung in die Allgemeine
Staatslehre. Zurich: Schulthess Verlag.
Kägi-Diener, R. (2015). Art.
70. In: B. Ehrenzeller, B. Schindler, R. J. Schweizer, & K. A. Vallender (Eds.), Schweizerische
Bundesverfassung. Sankt Galler Kommentar. (3rd
ed., Vol. 11, pp. 1442–1460). Zürich/St. Gallen: Dike.
Kaufmann, R. U. 2016. Judentum. In: Historisches
Lexikon der Schweiz (HLS), Version vom 01.02.2016. Online: [URL], accessed on 2021-07-16.
Kreis, G. (2015). Schweiz. In: Historisches
Lexikon der Schweiz (HLS), Version vom 19.06.2015. Online: [URL], accessed on 2021-07-16.
Kübler, D., Kobelt, É., & Andrey, S. (2013). Towards
a representative bureaucracy: Promoting linguistic representation and diversity in the Swiss and Canadian federal public
services. World political
science, 8(1), 272–296.
Kübler, D., Kobelt, E., & Zwicky, R. (2020). Les
langues du pouvoir: le plurilinguisme dans l’administration
fédérale. Lausanne: Presses polytechniques et universitaires romandes.
(1995). Multicultural
citizenship: a liberal theory of minority
rights. Oxford: Oxford University Press.
(2001). Politics
in the vernacular: Nationalism, multiculturalism, and
citizenship. Oxford: Oxford University Press.
Laitin, D. D. (2000). What
is a language community? American Journal of Political
Science, 44(1), 142–155.
Laponce, J. A. (2003). On
Grin and Laitin. In: P. Van Parijs (Ed.), Cultural
diversity versus economic solidarity. Proceedings of the Seventh Francqui
Colloquium (pp. 203–209). Brussels: De Boeck.
Lüdi, G., & Werlen, I. (2005). Sprachenlandschaft
in der Schweiz. Neuchâtel: Federal Statistical Office.
Mader, L. (2001). Der
verfassungsrechtliche Rahmen des Sprachenrechts des
Bundes. Babylonia, 2001(4), 15–22.
May, S. (2003). Misconceiving
minority language rights: Implications for liberal political
theory. In: W. Kymicka & A. Patten (Eds.), Language
rights and political
theory (pp. 123–152). Oxford: Oxford University Press.
(2013). Language
and minority rights: Ethnicity, nationalism and the politics of language. Milton Park/New York, NY: Routledge.
McRae, K. D. (1975). The
principle of territoriality and the principle of personality in multilingual
states. International Journal of the Sociology of
Language, 1975(4), 33–54.
Müller, S., & Dardanelli, P. (2014). Langue,
culture politique et centralisation en Suisse. Revue internationale de politique
comparée, 21(4), 83–104.
Papaux, A. (2012). La
langue de la justice civile et pénale en droit suisse et
comparé. Basel: Helbing Lichtenhahn.
Petkova, M. (2012). Die
Deutschschweizer Diglossie: eine Kategorie mit fuzzy boundaries. Zeitschrift für
Literaturwissenschaft und
Linguistik, 1661, 61–87.
Pfister, U. (2010). Konfessionelle
Parität. In: Historisches Lexikon der Schweiz
(HLS), Version vom 20.05.2010. Online: [URL], accessed 2021-07-17
Ribeaud, J. (2010). La
Suisse plurilingue se déglingue. Plédoyer pour les quatre langues nationales
suisses. Neuchâtel: Delibreo/Alphil.
Richter, D. (2005). Sprachenordnung
und Mindrheitenschutz im schweizerischen Bundesstaat. Relativität des Sprachenrechts und Sicherung des
Sprachenfriedens. Heidelberg: Springer.
Robichaud, D. (2011). Justice
et politiques linguistiques: pourquoi les laisser-fairistes devraient exiger des interventions de
l’État. Philosophiques, 38(2), 419–438.
Schnyder, C. (2013). Reformation. In: Historisches
Lexikon der Schweiz (HLS), Online: [URL], accessed on 2021-07-16.
Schweizer, R. J., Baumann, J., & Scheffler, J. (2011). Grundlagen
und Verfahren der mehrsprachigen Rechtsetzung im Bund. In: R. J. Schweizer & M. Borghi (Eds.), Mehrsprachige
Gesetzgebung in der Schweiz. Légisaltion plurilingue en Suisse. Legislazione plurilingue in Svizzera. La legilazium
plurilingua en
Svizra (pp. 13–45). Zürich/St. Gallen: Dike.
Sciarini, P. (2014). Processus
législatif. In: P. Knoepfel, Y. Papadopoulos, P. Sciarini, A. Vatter, & S. Häusermann (Eds.), Handbuch
der Schweizer Politik – Manuel de la politique suisse (5
ed.). Zurich: Verlag Neue Zürcher Zeitung.
Singy, P., & Bourquin, C. (2012). Usages
langagiers et jeunes générations: regards de périphérie. Langage et
société, (3), 99–115.
Sonderegger, S. (2018). Deutsch. In: Historisches
Lexikon der Schweiz (HLS), Version vom 24.01.2018. Online: [URL], accessed on 2021-07-16.
Stojanović, N. (2000). The
idea of a Swiss nation: A critique of Will Kymlicka’s account of multination
states. (M.A.), McGill University, Montréal, QC.
(2009). Is democracy possible in a multilingual country? The Swiss experience and the paradox of direct democracy. In: M. Hooghe and D. Sinardet (Eds.), Is democracy possible without a unified public opinion? The Swiss experience and the Belgian case. (pp. 9–23). Brussels: Rethinking Belgium.
(2010). Une
conception dynamique du principe de territorialité linguistique: La loi sur les langues du canton des
Grisons. Politique et
Sociétés, 29(1), 231–259.
Taylor, C. (1994). The
politics of recognition. In: A. Gutman (Ed.), Multiculturalism.
Examining the Politics of
Recognition (pp. 25–73). Princeton, NJ: Princeton University Press.
Van Parijs, P. (2000). The
ground floor of the world. On the socioeconomic consequences of linguistic
globalization. International Political Science
Review, 21(2), 217–233.
(2010). Linguistic
justice and the territorial imperative, Critical Review of International Social and Political
Philosophy, 13(1), 181–202.
Vatter, A. (2016). Switzerland
on the road from a consociational to a centrifugal democracy?. Swiss Political Science
Review, 22(1), 59–74.
Widmer, J. (2005). Constitutions
d’une Suisse plurilingue. Une introduction. In J. Widmer, R. Coray, D. Acklin Mujin, & É. Godel (Eds.), Die
Schweizer Sprachenvielfalt im öffentlichen Diskurs. La diversité des langues en Suisse dans le débat
public (pp. 127–246). Bern: Peter Lang.
Würgler, A. (2012). Eidgenossenschaft. In: Historisches
Lexikon der Schweiz (HLS), Version vom 08.02.2012. Online: [URL], accessed on 2021-07-16.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Andrey S. Tulum
Burckhardt, Till, John Coakley & László Marácz
2021. Linguistic territoriality under stress. Language Problems and Language Planning 45:2 ► pp. 121 ff.
This list is based on CrossRef data as of 26 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
