Article published In: Minorities in Italy in a changing legal landscape
Edited by Gabriele Iannàccaro and Vittorio Dell’Aquila
[Language Problems and Language Planning 44:3] 2020
► pp. 273–286
The dilemmas of ‘saving’ a dying language
Walser German between documentation and planning
Published online: 5 July 2021
https://doi.org/10.1075/lplp.00067.neg
https://doi.org/10.1075/lplp.00067.neg
Abstract
Walser German is a prototypical example of ‘extreme’ minority language, the survival of which appears at present extremely
critical, at least in the Italian context. From a sociolinguistic point of view, Walser German is dispersed in a discontinuous territory and
subject to language shift, language attrition and demographic shrinkage. Linguistically, it is part of a dialect continuum that stretches
north of the Alps; yet, the dialects spoken in Italy have developed independently from each other and from their Swiss counterparts, with
the result that they are now mutually unintelligible, and structurally too distant from Standard Modern German for this variety to be
eligible as their Dachsprache. Given this background, the effects of a law protecting and promoting minority languages were
foreseeable: Walser German is not a language under any sociolinguistic respect and could neither be protected or promoted by encouraging its
use in administrative domains or developing a standard variety. However, what actually happened was not foreseeable either. Legal and
funding support fostered documentation activities creating or enhancing local expertise in various domains; in addition, communities started
to feel legitimised of a cultural and linguistic ‘otherness’ that could be exploited as a commodity, especially in the domain of
tourism.
Astratta
Il walser costituisce un esempio tipico di minoranza
“estrema”, la cui sopravvivenza è oggi compromessa. Dal punto
di vista sociolinguistico, le comunità walser in Italia occupano un territorio discontinuo, sono caratterizzate da language
shift e attrito linguistico e soggette a forte riduzione demografica. Sul piano linguistico il walser è parte di un
continuum dialettale che si estende a nord delle Alpi toccando le varietà di alemannico alpino parlate in Svizzera.
Tuttavia, le isole linguistiche walser in Italia si sono sviluppate indipendentemente con il risultato che oggi i dialetti sono mutualmente
incomprensibili e la continuità con la controparte svizzera e con il tedesco standard si è quasi completamente perduta. Date queste
premesse, gli effetti di una legge di tutela e promozione linguistica erano abbastanza scontati: la tutela del walser poteva passare
attraverso una sua promozione in termini di estensione dei domini d’uso a livello amministrativo o di sviluppo di una varietà standard. La
politica linguistica ha comunque prodotto effetti positivi, questi inattesi: da un lato il finanziamento di progetti di documentazione
linguistica ha sviluppato delle competenze locali, dall’altro la legittimazione di un’alterità linguistica e culturale è stata sfruttata
come caratteristica del territorio, con potenzialità turistiche e commerciali.
Resumo
Valeza germana estas prototipa ekzemplo de “ekstrema” minoritata lingvo, kies transvivado nun ŝajnas ekstreme kritika, almenaŭ en itala kunteksto. El socilingvistika vidpunkto, la valeza germana lingvo estas dissemita en nekontinua teritorio kaj malferma al lingvoŝoviĝo, lingva redukto kaj demografia ŝrumpiĝo. Lingve, ĝi estas parto de dialekta kontinuo kiu etendiĝas norden de la Alpoj; tamen, la dialektoj parolataj en Italio evoluis sendepende inter si kaj disde siaj svisaj paraleloj, tiel ke ili nun estas nekompreneblaj inter si, kaj tro for de Norma Moderna Germana por ke tiu varianto estu konsiderebla kiel ilia tegmenta lingvo. Sekve, la efiko de leĝo, kiu protektu kaj antaŭenigu minoritatajn lingvojn, estis antaŭvidebla: valeza germana ne estas lingvo laŭ kiu ajn socilingvistika mezuro kaj povus esti nek protektata nek antaŭenigata per kuraĝigo de ĝia uzado en administraj domajnoj aŭ per evoluigo de norma varianto. Tamen, tio kio fakte okazis estis same neantaŭvidebla. Leĝa kaj financa subtenado nutris dokumentadajn agadojn kiuj kreis aŭ fortigis lokan ekspertizon en diversaj domajnoj; krome, komunumoj eksentis sin rajtigitaj al kultura kaj lingva “alieco” kiu ekspluateblis kiel varo, precipe rilate al turismo.
Article outline
- 1.Foreword
- 2.Walser German in Italy
- 2.1Demography and language shift
- 2.2Linguistic dispersion
- 3.Language problems and language planning
- 4.Discussion
- Notes
References
References (26)
Angster, M. & Dal Negro. (2017). Linguistische Distanz einschätzen: der Fall von Walserdeutsch im Licht von lexikalischen Daten und soziolinguistischen Parametern. In H. Christen, P. Gilles & C. Purschke (Eds.), Räume, Grenzen, Übergänge. Akten des 5. Kongresses der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen (ZDL Beiheft 171, pp. 7–26). Stuttgart: Steiner.
Antonietti, F. (Ed.). (2010). Scrivere tra i Walser. Per un’ortografia delle parlate alemanniche in Italia. Formazza: Associazione Walser Formazza – Sportello Linguistico Walser Formazza.
Ben-Rafael, E. (2009). A sociological approach to the study of linguistic landscapes. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 40–54). New York & London: Routledge.
Consani, C. (2019). Le lingue di minoranza come terreno di verifica delle relazioni tra fattori ‘interni’ ed ‘esterni’ al linguaggio. Incontri linguistici 421, pp. 173–210.
Dal Negro, S. (2004). The Decay of a Language: The Case of a German Dialect in the Italian Alps. Bern: Lang.
(2009). Local policy modelling the linguistic landscape. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic Landscape: Expanding the Scenery (pp. 206–218). New York & London: Routledge.
(2010). Walser, comunità. In R. Simone (Ed.), Enciclopedia dell’italiano (pp. 618–621). Roma: Istituto dell’Enciclopedia Italiana (Treccani).
Darquennes, J. & Soler, J. (2019). ‘New speakers’ and language policy research: thematic and theoretical contributions to the field. Language Policy 18(4), pp. 467–473.
Darquennes, J. & Vandenbussche, W. (2015). The standardisation of minority languages – introductory remarks. Sociolinguistica, 29(1), 1–16.
Dell’Aquila, V. & Iannàccaro, G. (2004). La pianificazione linguistica. Lingue, società e istituzioni. Roma: Carocci.
Dorian, N. C. (1994). Varieties of variation in a very small place: social homogeneity, prestige norms, and linguistic variation. Language 70(4), pp. 631–696.
Johnson, D. C. & Ricento, T. (2013). Conceptual and theoretical perspectives in language planning and policy: Situating the ethnography of language policy. International Journal of the Sociology of Language 2191, pp. 7–21.
Hobsbawm, E. & Ranger, T. (Eds.) (1983). The Invention of Tradition. Cambridge: Cambridge University Press.
Iannàccaro, G. (2010). Lingue di minoranza e scuola, A dieci anni dalla Legge 482/99. Roma: MIUR- Direzione Generale per gli ordinamenti scolastici e per l’autonomia scolastica.
Kloss, H. (1967). ‘Abstandlanguages’ and ‘Ausbaulanguages’. Anthropological Linguistics 9(7), pp. 29–41.
Miola, E. (2013). A Sociolinguistic Account of WikiPiedmontese and WikiLombard. Sociolinguistica 271: pp. 116–31.
Nevins, M. E. (2013). Lessons from Fort Apache: Beyond language endangerment and maintenance. Hoboken: Wiley-Blackwell.
Senato della Repubblica. (2009). Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche. Lavori preparatori. Nuova serie n. 8.
Shohamy, E. & Gorter, D. (Eds.) (2009). Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York & London: Routledge.
Thomason, S. G. (2015). Endangered Languages. An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages. (2003). Language Vitality and Endangerment. Retrieved from [URL].
Videsott, P. (2011). Zur Standardisierung der europäischen Schriftsprachen. Einige Überlegungen aus der Sicht von Minderheitensprachen. Europäisches Journal für Minderheitenfragen 41: pp. 239–259.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Villamin de Roxas, John Arvin, Celso Jr. Porbido Resueño, Kirck Michael Britos De Leon, Joan Corpuz Ravago & Karryl Angelie Abon-Amis
2025. Revisiting the Philippine ethnolinguistic vitality. Language Problems and Language Planning 49:1 ► pp. 79 ff.
This list is based on CrossRef data as of 26 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
