Review published In: Language Problems and Language Planning
Vol. 42:2 (2018) ► pp.246–249
Reviews / Criticas / Rezensionen /Recenzoj
Yuanwen Lu. A corpus study of collocation in Chinese learner English
Reviewed by
Published online: 21 June 2018
https://doi.org/10.1075/lplp.00020.fen
https://doi.org/10.1075/lplp.00020.fen
References (5)
Allerton, D. J. (1984). Three (or four) levels of word cooccurrence restriction. Lingua, 631, 17–40.
Feng, H. (2014). A corpus-driven study of Chinese translators’ use of English collocations in commercial Chinese to English translation. Doctoral thesis, Auckland University of Technology. Auckland, New Zealand.
McEnery, T., Xiao, R., & Tono, Y. (2006). Corpus-based language studies: An advanced resource book. London & New York: Routledge.
Xiao, R. (2010). How different is translated Chinese from native Chinese? A corpus-based study of translation universals. International Journal of Corpus Linguistics, 151, 5–35.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 26 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
