Article published In: Linguistic Landscape
Vol. 12:2 (2026) ► pp.115–139
The skin of belonging
Acts of linguistic citizenship through skinscapes
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with Monash University.
Published online: 29 September 2025
https://doi.org/10.1075/ll.25016.ski
https://doi.org/10.1075/ll.25016.ski
Abstract
This article explores the construction of cultural identity and belonging through a case study of a young woman of Korean heritage, living in Australia, and her use of tattoos in claiming linguistic citizenship (Stroud, Christopher (2001). African mother-tongue programmes and the politics of language: Linguistic citizenship versus linguistic human rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(4), 339–355. , (2018). Linguistic citizenship. In Lisa Lim, Christopher Stroud & Lionel Wee (Eds.), The Multilingual Citizen: Towards a Politics of Language for Agency and Change (pp. 17–39). Bristol: Channel View Publications.; Stroud, Christopher, Quentin Williams, Ndimphiwe Bontiya, Janine Harry, Koki Kapa, Jaclisse Mayoma, Sibonile Mpendukana, Amiena Peck, Jason Richardson & Shanleigh Roux (2020). Talking parts, talking back: Fleshing out linguistic citizenship. Trabalhos Em Linguística Aplicada, 59(3), 1636–1658. ). The study uses the concept of skinscapes (Peck, Amiena & Christopher Stroud (2015). Skinscapes. Linguistic Landscape, 1(1–2), 133–151. ; Peck, Amiena & Quentin Williams (2019). Skinscapes and friction: An analysis of zef hip-hop “stoeka-style” tattoos. In Amiena Peck, Christopher Stroud, & Quentin Williams (Eds.), Making Sense of People and Place in Linguistic Landscapes, (pp. 91–106). London: Bloomsbury. ; Roux, Shanleigh, Amiena Peck & Felix Banda (2019). Playful female skinscapes: Body narrations of multilingual tattoos. International Journal of Multilingualism, 16(1), 25–41. ) to analyse how she disrupts state-level, top-down notions of citizenship through semiotic claims to belonging, exemplified in tattoos that draw upon imagery that align with fluid notions of heritage and origin. Skinscapes in this study are shown to be material-discursive objects that are at once transformative and transgressive, allowing the bearer to make choice and agency the defining characteristics of a transpositional cultural identity (Li, Wei & Tong King Lee (2024). Transpositioning: Translanguaging and the liquidity of identity. Applied Linguistics, 45(5), 873–888. ).
개요
이 연구는 호주에 거주하는 한국계 젊은 여성을 사례로 하여, 그녀가 문신을 통해 언어적 시민권(Stroud, Christopher (2001). African mother-tongue programmes and the politics of language: Linguistic citizenship versus linguistic human rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(4), 339–355. , (2018). Linguistic citizenship. In Lisa Lim, Christopher Stroud & Lionel Wee (Eds.), The Multilingual Citizen: Towards a Politics of Language for Agency and Change (pp. 17–39). Bristol: Channel View Publications.; Stroud, Christopher, Quentin Williams, Ndimphiwe Bontiya, Janine Harry, Koki Kapa, Jaclisse Mayoma, Sibonile Mpendukana, Amiena Peck, Jason Richardson & Shanleigh Roux (2020). Talking parts, talking back: Fleshing out linguistic citizenship. Trabalhos Em Linguística Aplicada, 59(3), 1636–1658. )을 주장하는 과정에서 문화적 정체성과 소속감이 어떻게 구성되는지를 탐구한다. 연구는 스킨스케이프(skinscapes)라는 개념(Peck, Amiena & Christopher Stroud (2015). Skinscapes. Linguistic Landscape, 1(1–2), 133–151. ; Peck, Amiena & Quentin Williams (2019). Skinscapes and friction: An analysis of zef hip-hop “stoeka-style” tattoos. In Amiena Peck, Christopher Stroud, & Quentin Williams (Eds.), Making Sense of People and Place in Linguistic Landscapes, (pp. 91–106). London: Bloomsbury. ; Roux, Shanleigh, Amiena Peck & Felix Banda (2019). Playful female skinscapes: Body narrations of multilingual tattoos. International Journal of Multilingualism, 16(1), 25–41. )을 활용하여, 그녀가 국가적 차원에서 위로부터 부여되는 시민권 개념을 어떻게 전복하고, 유동적인 혈통과 기원의 개념과 맞닿은 이미지를 활용한 문신을 통해 소속감을 의미론적으로 주장하는지를 분석한다. 본 연구에서 스킨스케이프는 물질-담론적 객체로서 동시에 변혁적이면서도 전복적인 성격을 지니며, 이를 통해 주체가 선택과 주체성을 초국가적 문화 정체성의 핵심적 특징으로 만들 수 있음을 보여준다 (Li, Wei & Tong King Lee (2024). Transpositioning: Translanguaging and the liquidity of identity. Applied Linguistics, 45(5), 873–888. ).
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Citizenship
- 2.Skinscapes
- 3.Youngeun
- 4.Snakes
- 5.Tiger, Tiger
- 6.The white rabbit
- 7.Discussion: Fragmented assemblages
- 8.Conclusions
- Acknowledgements
References
References (76)
Amit, Karin (2012). Social integration and identity of immigrants from western countries, the FSU and Ethiopia in Israel. Ethnic and Racial Studies, 35(7), 1287–1310.
Amit, Karin & Pnina Dolberg (2023). Who do you think I am? Immigrant’s first name and their perceived identity. Comparative Migration Studies, 11(1), 6.
Aronin, Larissa (2018). Theoretical underpinnings of the material culture of multilingualism. In Larissa Aronin, Michael Hornsby & Grażyna Kiliańska-Przybyło (Eds.), The Material Culture of Multilingualism (pp. 21–45). Cham: Springer International Publishing.
Aronin, Larissa & Muiris Ó Laoire (2013). The Material Culture of Multilingualism: Moving beyond the Linguistic Landscape. International Journal of Multilingualism, 10(3), 225–235.
Baldassar, Loretta & Roberta Raffaetà (2018). It’s complicated, isn’t it: Citizenship and ethnic identity in a mobile world. Ethnicities, 18(5), 735–760.
Bloemraad, Irene, Anna Korteweg & Gökçe Yurdakul (2008). Citizenship and immigration: Multiculturalism, assimilation, and challenges to the nation-state. Annual Review of Sociology, 34(1), 153–179.
Bucholtz, Mary (2003). Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics, 7(3), 398–416.
Bucholtz, Mary & Kira Hall (2005). Identity and Interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4–5), 585–614.
(2010). Locating identity in language. In Carmen Llamas & Dominic Watt, Language and Identities (pp. 18–28). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Cavarero, Adriana (2005). For more than one voice: Toward a philosophy of vocal expression. California: Stanford University Press.
Chmielewska, Ella (2011). Semiosis takes place or radical uses of quaint theories. In Adam Jaworski & Crispin Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space. London: Continuum.
Choudhury, Shyamal, Evarn Ooi & Robert Slonim (2020). Racial discrimination and white first name adoption: Evidence from a correspondence study in the Australian labour market, IZA Discussion Paper, 132081.
Clifford, James (1992). Travelling cultures. In Lawrence Grossberg, Cary Nelson & Paula Treichler (Eds.), Cultural Studies (pp. 96–116) New Yok: Routledge.
Coupland, Nikolas (2003). Sociolinguistic authenticities. Journal of Sociolinguistics, 7(3), 417–431.
(2014). Language, society and authenticity: Themes and perspectives. In Véronique Lacoste, Jakob Leimgruber & Thiemo Breyer (Eds.), Indexing Authenticity (pp. 14–40). Berlin: De Gruyter.
Deleuze, Gilles & Guattari, Félix (1988). A Thousand Plateaus: Capitalism and schizophrenia. London: Athlone Press.
Dervin, Fred (2014). Exploring ‘new’ interculturality online. Language and Intercultural Communication, 14(2), 191–206.
Dresler, Emma (2021). Tattoo as a personalised souvenir: Pictorial presentation of tourism experience. Asia Pacific Journal of Tourism Research, 26(9), 1007–1023.
Fougère, Martin (2008). Adaptation and identity. In Helen Spencer-Oatey (Ed.), Culturally speaking: Culture, communication and politeness theory (2nd ed), (pp. 187–203). London: Continuum.
Fox, Nick J. (2011). Boundary objects, social meanings and the success of new technologies. Sociology, 45(1), 70–85.
Gal, Susan & Judith T. Irvine (2019). Signs of difference: Language and ideology in social life (1st ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Gee, James Paul (2012). An introduction to discourse analysis: Theory and method. Hobboken, NJ: Routledge. [URL]
Harkness, Nicholas (2015). Linguistic emblems of south korean society. In Lucien Brown & Jaehoon Yeon (Eds.), The Handbook of Korean Linguistics (1st ed., pp. 492–508). West Sussex: Wiley.
Hemmert, Martin (2017). The Evolution of Tiger Management: Korean companies in global competition (2nd ed.). London: Routledge.
Hiramoto, Mie (2015). Inked nostalgia: Displaying identity through tattoos as Hawaii local practice. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(2), 107–123.
Howes, David (2018). The skinscape: Reflections on the dermalogical turn. Body & Society, 24(1–2), 225–239.
Iedema, Rick (2003). Multimodality, resemiotization: Extending the analysis of discourse as multi-semiotic practice. Visual Communication, 2(1), 29–57.
Isin, Engin. F. (2008). Theorizing acts of citizenship. In Engin F. Isin & Greg M. Nielsen (Eds.), Acts of Citizenship, (pp. 15–43). London: Palgrave MacMillan.
Jaworski, Adam & Crispin Thurlow (2011). Introducing semiotic landscapes. In Adam Jaworski & Crispin Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space, (pp. 1–40). London Continuum.
Jeon, Lisa & Patricia Cukor-Avila (2016). Urbanicity and language variation and change: Mapping dialect perceptions in and of Seoul. In Jennifer Cramer & Chris Montgomery (Eds.), Cityscapes and Perceptual Dialectology (pp. 97–116). Berlin: De Gruyter.
Kanno, Yasuko (2003). Negotiating bilingual and bicultural identities: Japanese returnees betwixt two worlds. London: Routledge.
Karlander, David (2019). A semiotics of nonexistence?: Erasure and erased writing under anti-graffiti regimes. Linguistic Landscape, 5(2), 198–216.
Lakoff, George (1987). Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.
Li, Wei (2011). Moment Analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235.
Li, Wei & Tong King Lee (2024). Transpositioning: Translanguaging and the liquidity of identity. Applied Linguistics, 45(5), 873–888.
Li, Wei & Hua Zhu (2013). Translanguaging identities and ideologies: Creating transnational space through flexible multilingual practices amongst chinese university students in the UK. Applied Linguistics, 34(5), 516–535.
Marshall, Steve & Tim Mossman (2010). Changing identities in Japanese-English bicultural names: From parents to children. In David Nunan & Julie Choi (Eds.), Language and culture: Reflective narratives and the emergence of identity, (pp. 147–154). London: Routledge.
Mason, David A. (1999). Spirit of the mountains: Korea’s San-Shin and traditions of mountain-worship. Seoul: Hollym.
May, Stephen (2017). National and ethnic minorities: Language rights and recognition. In Suresh A. Canagarajah (Ed.), The Routledge Handbook of Migration and Language. (pp. 149–167). London: Routledge.
Nakassis, Constantine V. (2023). A linguistic anthropology of images. Annual Review of Anthropology, 52(1), 73–91.
Ong, Aihwa (1999). Flexible citizenship: The cultural logics of transnationality. Durham, NC: Duke University Press.
Park, Jihye (2022). The real-world challenge and possibility of using Minhwa and applying Lin’s cultural levels in fashion design. The Research Journal of the Costume Culture, 30(1), 16–32.
Park, Mi Yung. (2022). Language ideologies, heritage language use, and identity construction among 1.5-generation Korean immigrants in New Zealand. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(7), 2469–2481.
Park, Shincha (2014). Who benefits from dual citizenship? The new nationality law and mulitcultural future of South Korea. In Kosuke Shimizu & William S. Bradley (Eds.), Multiculturalism and conflict reconciliation in the asia-pacific: Migration, language and politics, (pp. 190–212). London: Palgrave Macmillan.
Peck, Amiena & Christopher Stroud (2015). Skinscapes. Linguistic Landscape, 1(1–2), 133–151.
Peck, Amiena & Quentin Williams (2019). Skinscapes and friction: An analysis of zef hip-hop “stoeka-style” tattoos. In Amiena Peck, Christopher Stroud, & Quentin Williams (Eds.), Making Sense of People and Place in Linguistic Landscapes, (pp. 91–106). London: Bloomsbury.
Pennycook, Alastair (2017). Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism, 14(3), 269–282.
Pennycook, Alastair & Emi Otsuji (2022). Metrolingual practices and distributed identities: People, places, things and languages. In Wendy Ayres-Bennett & Linda Fisher (Eds.), Multilingualism and Identity: Interdisciplinary perspectives (pp. 69–90). Cambridge: Cambridge University Press.
Piller, Ingrid, Donna Butorac, Emily Farrell, Loy Lising, Shiva Motaghi-Tabari & Vera Williams Tetteh (2024). Life in a new language. Oxford: Oxford University Press.
Prior, Paul A. & Julie A. Hengst (2010). Introduction: Exploring semiotic remediation. In Paul A. Prior & Julie A. Hengst (Eds.), Exploring Semiotic Remediation as Discourse Practice (pp. 1–23). London: Palgrave Macmillan.
Riley, Philip (2007). Language, culture and identity: An ethnolinguistic perspective. London: Continuum.
Roux, Shanleigh, Amiena Peck & Felix Banda (2019). Playful female skinscapes: Body narrations of multilingual tattoos. International Journal of Multilingualism, 16(1), 25–41.
Scollon, Ronald & Suzanne Wong Scollon (2003). Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge.
Scully, Marc (2024). “I feel I should put that work in”: Discourses of effortfulness and essentialism among post-Brexit applicants for Irish citizenship. Political Psychology, pops.13026.
Seeley, Joseph & Aaron Skabelund (2015). Tigers — Real and imagined — In korea’s physical and cultural landscape. Environmental History, 20(3), 475–503.
Sejersen, Tanja B. (2008). “I Vow to Thee my Countries”: The expansion of dual citizenship in the 21st century. International Migration Review, 42(3), 623–649.
Sen, Arjit (2016). Food, place, and memory: Bangladeshi fish stores on Devon Avenue, Chicago. Food and Foodways, 24(1–2), 67–88.
Silverstein, Michael (1993). Metapragmatic discourse and metapragmatic function. In John A. Lucy (Ed.), Reflexive Language: Reported speech and metapragmatics (pp. 33–58). Cambridge: Cambridge University Press.
Star, Susan L. & James R. Griesemer (1989). Institutional ecology, ‘translations’ and boundary objects: Amateurs and professionals in berkeley’s museum of vertebrate zoology, 1907–39. Social Studies of Science, 19(3), 387–420.
Stroud, Christopher (2001). African mother-tongue programmes and the politics of language: Linguistic citizenship versus linguistic human rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(4), 339–355.
(2018). Linguistic citizenship. In Lisa Lim, Christopher Stroud & Lionel Wee (Eds.), The Multilingual Citizen: Towards a Politics of Language for Agency and Change (pp. 17–39). Bristol: Channel View Publications.
Stroud, Christopher, Quentin Williams, Ndimphiwe Bontiya, Janine Harry, Koki Kapa, Jaclisse Mayoma, Sibonile Mpendukana, Amiena Peck, Jason Richardson & Shanleigh Roux (2020). Talking parts, talking back: Fleshing out linguistic citizenship. Trabalhos Em Linguística Aplicada, 59(3), 1636–1658.
Suleiman, Yasir (2006). Constructing languages, constructing national identities. In Tope Omoniyi & Goodith White (Eds.), The Sociolinguistics of Identity (pp. 50–74). London: Continuum.
Tankosić, Ana & Sender Dovchin (2024). Translingual identity of postgraduate international students in Australia. In Alireza Korangy (Ed.), The Handbook of Cultural Linguistics, (pp. 253–270). Singapore: Springer Nature.
Thompson, Riki (2006). Bilingual, bicultural, and binominal identities: Personal name investment and the imagination in the lives of Korean Americans. Journal of Language, Identity & Education, 5(3), 179–208.
Thurlow, Crispin, Alessandro Pellanda & Laura Wohlgemuth (2022). The Discursive Chronotopes of Waste: Temporal laminations and linguistic hauntings. Language in Society, 51(5), 819–837.
Williams, Quentin & Christopher Stroud (2015). Linguistic Citizenship: Language and politics in postnational modernities. Journal of Language and Politics, 14(3), 406–430.
