Article published In: Linguistic Landscape
Vol. 9:2 (2023) ► pp.158–180
Women in Signs
A Linguistic Landscape analysis of red-light districts in Ermita-Malate, Manila
Published online: 15 November 2022
https://doi.org/10.1075/ll.19032.top
https://doi.org/10.1075/ll.19032.top
Abstract
Although gaining momentum in research, the issue of gender representations in the Linguistic Landscape demands
more attention. Hence, this study aims to explore the issue of language and gender in the LL of the red-light district (RLD) of
Ermita-Malate, Manila, using frameworks from semiotics, multimodality, and feminist stylistics. Particularly, it seeks to answer
questions on verbal and non-verbal choices in sign production, and the role of women in the process of interpretation, production,
and function of these signs in the RLD. The linguistic and multimodal analysis reveals that the RLD Ermita-Malate, Manila,
features linguistic diversity, and that language and image choice support the highly consumerist activities observed in the area.
A more in-depth feminist reading of the texts also reveals that women’s role in sign production is limited to the commodification
of their images whose function is highly symbolical and imaginative.
Keywords: Linguistic Landscape, gender, women, Manila, red-light district
Abstract (English)
Sa kabila ng mga natamo ng larangan ng araling pangkasarian sa pananaliksik, iminumungkahi pa din ang dagdag
kaalaman sa kinalaman ng kasarian sa larangan ng Linguistic Landscape. Kaya naman layunin ng pag-aaral na ito na siyasatin ang mga
isyu na may kinalaman sa ugnayan ng wika at kasarian na umiiral sa Linguistic Landscape ng isang distritong red-light sa
Ermita-Malate, Manila. Ang pagsisiyasat na ito ay ayon sa mga teorya na galing sa semiotics, multimodality, at feminist
stylistics. Sa partikular, nais ng pag-aaral na ito na unawain ang verbal at di-verbal na produksyon ng wika sa mga palatandaan o
karatula ng LL, at ang papel ng mga kababaihan sa proseso ng interpretasyon, produkyon, at pag-gamit ng mga palantandaan o
karatula na ito na makikita sa distritong red-light. Ayon sa pagsusuri na nakabatay sa metodolohiyang lingguwistika at multimodal,
mapupuna ang kaibhan ng mga wikang gamit sa mga karatula ng distritong red-light ng Ermita-Malate, Manila, at ang pagpili sa kung
anong wika o larawan na ilalagay sa karatula ay may kaugnayan sa konsyumeristang katangian ng lugar. Maliban dito, ipinapakita din
ng isang feministang pagsusuri ng mga palatandaan o karatula na ang papel ng mga kababaihan sa LL ng isang distritong red-light ay
limitado lamang sa komodopikasyon ng kanilang mga imahe.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical framework
- 2.1Multimodal social semiotic framework
- 2.2Feminist stylistics and critical discourse analysis
- 3.Methodology
- 4.Results and discussion
- 4.1Languages of signs
- 4.2Women’s images in signs
- 5.Conclusions
References
References (21)
Backhaus, P. (2006). Multilingualism
in Tokyo: A look into the linguistic landscape. International Journal of
Multilingualism, 3(1), 52–66.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M.H., & Trumper-Hecht, N. (2006) Linguistic
Landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel, International
Journal of
Multilingualism, 3(1), 7-30,
Blackwood, R. J., Johannessen, J. B. & Mendisu, B. S. (2021). English
in Norwegian and Ethiopian linguistic landscapes: Returning to symbolic language
use. In Blackwood, R. J. & Røyneland, U. (Eds.) Spaces
of
Multilingualism, pp.115–134. London & New York: Routledge.
Correa, D. & Shohamy, E. (2018). Commodification
of women’s breasts: Internet sites as modes of delivery to local and transnational
awareness. Linguistic
Landscape, 4 (3), 298–319.
Curtin, M. (2009). Languages
on Display: Indexical Signs, Identities and the Linguistic Landscape of
Taipei. In Shohamy, E. & Gorter, D. (Eds.) Linguistic
Landscape: Expanding the
Scenery, pp.221 – 237. New York & London: Routledge.
De Vasconcelos Barboza, R. & Borba, R. (2018). Linguistic
landscapes as pornoheterotopias: (De)regulating gender and sexuality in the public
toilet. Linguistic
Landscape, 4 (3), 257–277.
Frederickson, B. & Roberts, T. (1997). Objectification
theory: Towards understanding women’s lived experiences and mental health risks. Psychology of
Women Quarterly, 211, 173–206.
Huebner, T. (2006). Bangkok’s
Linguistic Landscapes: Environmental Print, Codemixing and Language Change. International
Journal of
Multilingualism 3(1), 31–51.
Kress, G. (2010). Multimodality:
A social semiotic approach to contemporary communication. London & New York: Routledge.
Kress, G. & Van Leeuwen, T. (1996). Reading
images: The grammar of visual
design. Routledge: London.
Lazar, M. (2018). Gender,
sexuality, and semioscapes. Linguistic
Landscape, 4 (3), 320–327.
Mills, S. (1992). Knowing
your place: A Marxist feminist stylistic analysis. In Toolan, M. (Ed). Language,
text and context: Essays in
Stylistics, pp.182–207. New York: Routledge.
Pan, L. (2014). Dissecting
multilingual Beijing: the space and scale of vernacular globalization. Visual
Communication, 9(1), 67–90.
Petrilli, S. & Ponzio, A. (2005). Semiotics Unbound: Interpretive routes through open network of signs. Toronto: University of Toronto Press.
Scollon, R. and Scollon, S. W. (2003). Discourses
in Place: Language in the Material World. London & New York: Routledge.
Taylor-Leech, K. J. (2012). Language
Choice as an Index of Identity: Linguistic Landscape in Dili, Timor-Leste. International
Journal of
Multilingualism, 9 (1), 15–34.
Tran, T. T. (2021). Pho
as the embodiment of Vietnamese national identity in the linguistic landscape of a western Canadian
city. International Journal of
Multilingualism, 18(1), 73–89.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 26 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
