In:General Phraseology: Theory and Practice
Igor Mel’čuk
[Lingvisticæ Investigationes Supplementa 36] 2023
► pp. 229–237
References
Published online: 16 March 2023
https://doi.org/10.1075/lis.36.refs
https://doi.org/10.1075/lis.36.refs
Abeillé, Anne. 1995. The Flexibility of French Idioms: A Representation with Lexicalized Tree Adjoining Grammar. In Martin Everaert, Erik-Jan van der Linden, André Schenk & Rob Schreuder, eds, Idioms: Structural and Psychological Perspectives, Hillsdale, N.J. – Hove: Lawrence Erlbaum, 15–42.
Anscombre, Jean-Claude. 2001. L’analyse de la construction En tout N par D. Leeman : quelques remarques. Travaux de linguistique, No. 1–2 (No. 42–43), 183–197.
Apresjan, Jurij. 1990. Tipy leksikografičeskoj informacii ob označajuščem leksemy [Types of Lexicographic Information Concerning the Signifier of a Lexeme]. In Viktor Xrakovskij, ed., Tipologija i grammatika, 91–108, Moskva: Nauka.
. 1995. Izbrannye trudy. Tom II. Integralʹnoe opisanie jazyka i sistemnaja leksikografija [Selected Works. Volume II. An Integral Desctiption of Language and Systemic Lexicography]. Moskva: Škola «Jazyki russkoj kulʹtury».
. 2014. Ob Aktivnom slovare russkogo jazyka [On Active Dictionary of Russian]. In Jurij Apresjan, ed. 2014. Aktivnyj slovarʹ russkogo jazyka. Tom 1. A – B. [Active Dictionary of Russian. Vol. 1. A– B]. Moskva: Jazyki slavjanskoj kulʹtury. 5–34.
Apresjan, Jurij & Mednikova, Èsfirʹ, eds. 2002. Novyj bolʹšoj anglo-russkij slovarʹ [New Big English-Russian Dictionary]. Moskva: Russkij jazyk.
Apresjan, Valentina. 2014. Syntactic Idioms across Languages: Corpus Evidence from Russian and English. Russian Linguistics, 38: 2, 187–203.
. 2015. Ustupitelʹnostʹ: mexanizmy obrazovanija i vzaimodejstvija složnyx značenij v jazyke [Concessivity: Some Mechanisms of Formation and Interaction of Complex Meanings in Language]. Moskva: Jazyki slavjanskoj kulʹtury.
Aronoff, Mark & Sridhar, Shikaripur. 1984. Agglutination and Composition in Kannada Verb Morphology. In David Testen, Veena Mishra & Joseph Drogo, eds, Lexical Semantics, Chicago: Chicago Linguistic Society, 3–20.
Avgustinova, Tania & Iomdin, Leonid. 2019. Towards a Typology of Microsyntactic Constructions. In Gloria Corpas-Pastor & Ruslan Mitkov, eds, Computational and Corpus-Based Phraseology. Cham: Springer, 15–30.
Bargmann, Sascha & Sailer, Manfred. 2018. The syntactic flexibility of semantically non-decomposable idioms. In Manfred Sailer & Stella Markantonatou, eds, Multiword Expressions: Insights from a Multi-Lingual Perspective, Berlin: Language Science Press, 1–29.
Bar-Hillel, Yehoshua. 1955. Idioms. In William N. Locke & Andrew D. Booth, eds, Machine Translation of Languages, New York/London: Technology Press of the MIT/John Wiley – Chapman and Hall, 183–193.
Beck, David & Mel’čuk, Igor. 2011. Morphological Phrasemes and Totonacan Verbal Morphology. Linguistics, 49: 1, 175–228.
Becker, Joseph D. 1975. The Phrasal Lexicon. TINLAP 1 (Theoretical Issues in Natural Language Processing), 60–63.
Berger, Hermann. 1974. Das Yasin-Burushaski (Werchikwar) [Yasin-Burushaski (Wershikwar).] Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Blanco Escoda, Xavier. 2013. Équivalents de traduction pour les pragmatèmes dans la lexicographie bilingue Français-Espagnol. Lexicographica, 29: 1, 5–28.
. 2014. Inventaire lexicographique d’une sous-classe de phrasèmes délaissée : les pragmatèmes. Cahiers de lexicologie, 104: 1, 135–156.
Boguslavsky, Igor. 2011. Remarks on Compositionality (with Reference to Gennadij Zeldovič’s article “On Russian Dative Reflexive Constructions: Accidental or Compositional”). Studies in Polish Linguistics, 6, 173–179.
Bosredon, B. 2011. Dénominations monoréférentielles, figement et signalétique. In Jean-Claude Anscombre & Salah Mejri, eds, Le figement linguistique: la parole entravée, Paris: Honoré Champion, 156–169.
Comrie, Bernard. 1989. Translatability and Language Universals. In Michel Kefer & Johan van der Auwera, eds, Universals of Language [= Belgian Journal of Linguistics, 4], Brussels: Free University of Brussels, 53–67.
Constant, Mathieu, Eryiğit, Gülşen, Monti, Johanna, van der Plas, Lonneke, Ramisch, Carlos, Rosner Michael & Todirascu, Amalia. 2017. Multiword Expression Processing: A Survey. Computational Linguistics, 43: 4, 837–892.
Cooper, William & Ross, John Robert. 1975. World Order. In Robin Grossman, James San & Tymothy Vance, eds, Papers from the Parasession on the Functionalism, Chicago: Chicago Linguistic Society, 63–111.
Corpas Pastor, Gloria, Monti, Johanna, Seretan, Violeta & Mitkov, Ruslan, eds. 2016. Workshop Proceedings: Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technologies. MUMTTT2015. Geneva: Editions Tradulex.
Cowie, Anthony. 2001. Speech Formulae in English: Problems of Analysis and Dictionary Treatment. In Geart van der Meer & Alice G. B. ter Meulen, eds, Making Sense: From Lexeme to Discourse, in Honor of Werner Abraham at the Occasion of his Retirement [Groningen Arbeiten zur germanistischen Linguistik, nº 44], 1–12. See also: [URL]
Cowie, Anthony, Mackin, Ronald & McCaig, Isabel. 1993. Oxford Dictionary of English Idioms. Oxford: Oxford University Press.
Čermák, František. 2007. Idioms and Morphology. In Harald Burger, Dmitrij Dobrovol’skij, Peter Kühn & Neal Norrick, eds, Phraseology. An International Handbook of Contemporary Research, Berlin/New York: Walter de Gruyter, 20–26.
Dillon, George. 1977. Introduction to Contemporary Linguistic Semantics. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall.
Dobrovolʹskij, Dmitrij, Kopotev, Mixail & Pëppel, Ljudmila. 2019. Gruppa konstrukcij nu i Х: semantika, pragmatika, sočetaemostʹ [The Group of Constructions of nu i X Type: Semantics. Pragmatics, Combinatorics]. Scando-Slavica, 65: 1, 5–25.
Drosdowski, Günther. 1977. Nachdenken über Wörterbücher: Theorie und Praxis. In Günther Drosdowski, Helmut Henne & Herbert Wiegand, eds, Nachdenken über Wörterbücher, Mannheim etc.: Bibliographisches Institut, 103–143.
Fillmore, Charles, Kay, Paul & O’Connor, Mary Catherine. 1988. Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions. Language, 64: 3, 501–538.
Fléchon, Geneviève, Frassi, Paolo & Polguère, Alain. 2012. Les pragmatèmes ont-ils un charme indéfinissable? In Pierluigi Ligas & Paolo Frassi, eds, Lexiques. Identités. Cultures, Verona: QuiEdit, 81–104.
Gaatone, David. 1993. Les locutions verbales et les deux passifs du français. Langage, No. 109, Sur le passif, 37–52.
Goddard, Cliff & Wierzbicka, Anna. 2014. Words and Meanings. Lexical Semantics across Domains, Languages and Cultures. Oxford: Oxford University Press, 185–204.
Goldberg, Adele. 1995. A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago/London: The Chicago University Press.
Goldberg, Adele & Jackendoff, Ray. 2004. English Resultative as a Family of Constructions. Language, 80: 3, 532–568.
Holden, Joshua. 2009. Towards a New Meta-language for Athapaskan Linguistics: The Case of Morphological Phrasemes. In David Beck, Kim Gerdes, Jasmina Milićević & Alain Polguère, eds, Proceedings of the Fourth International Conference on Meaning-Text Theory, Montreal: University of Montreal, 157–165.
Iomdin, Leonid. 2006a. Mnogoznačnye sintaksičeskie frazemy: meždu leksikoj i sintaksisom [Polysemous Syntactic Phrasemes: Between Lexicon and Syntax]. In Natalʹja Laufer, Aleksandr Narinʹjani & Vladimir Selegej, eds, Kompʹjuternaja lingvistika i intellektualʹnye texnologii 2006, Moskva: RGGU Publisher, 202–206.
. 2006b. Novye nabljudenija nad sintaksisom russkix frazem [New Observations on the Syntax of Russian Phrasemes]. In Bożena Chodźko, Elżbieta Feliksiak, Marek Olesiewicz, eds, Obecność, Białystok: Uniwersytet w Białymstoku, 247–281.
. 2010a. Gipoteza o dvux sintaksičeskix načalax [Hypotesis about Two Syntactic Starts]. In Jurij Apresjan, Igorʹ Boguslavskij, Leonid Iomdin, Vladimir Sannikov, Teoretčeskie problemy russkogo sintaksisa. Vzaimodejstvie grammatiki i slovarja, Moskva: Jazyki slavjanskix kulʹtur, 129–140.
. 2010b. Sintaksičeskie frazemy: meždu leksikoj i sintaksisom [Syntactic Phrasemes: Between the Lexicon and the Syntax]. In Jurij Apresjan, Igorʹ Boguslavskij, Leonid Iomdin, Vladimir Sannikov, Teoretičeskie problemy russkogo sintaksisa. Vzaimodejstvie grammatiki i slovarja, Moskva: Jazyki slavjanskix kulʹtur, 141–190.
. 2013. Čitatʹ ne čital, no…: ob odnoj russkoj konstrukcii s povtorjajuščimisja slovesnymi èlementami [Čitatʹ ne čital, no…: On a Russian Construction with Repeated Lexical Elements]. Kompʹjuternaja lingvistika i intellektualʹnye texnologii, 12: 1, 297–310.
. 2017. Meždu sintaksičeskoj frazemoj i sintaksičeskoj konstrukciej. Netrivialʹnye slučai mikrosintaksičeskoj neodnoznačnosti [Between a Syntactic Phraseme and a Syntactic Construction. Nontrivial Cases of Microsyntactic Ambiguity]. Slavia, 68: 2/3, 230–243.
Iordanskaja, Lidija & Mel’čuk, Igor. 1995. Traitement lexicographique de deux connecteurs textuels du français contemporain: ˹en fait˺ vs ˹en rÉalitÉ˺. In Hava Bat-Zeev Shyldkrot & Lucien Kupferman, eds, Tendances récentes en linguistique française et générale (volume dédié à David Gaatone), Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 211–236.
. 2009. Semantics of the Russian Conjunction poka ‘while, before, until’. In Tilmann Berger, Markus Giger, Sybille Kurt & Imke Mendoza, eds, Von grammatischen Kategorien und sprachlichen Weltbildern – Slavia von der Sprachgeschichte bis zur Politsprache. Festschrift für Daniel Weiss zum 60. Gebursttag, München – Wien, 233–262 [= Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 73].
. 2011. Illocutive Parenthetical Verbs in Russian. In Igor Boguslavsky & Leo Wanner, eds, Proceedings of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory, Barcelona, September 8–9 2011, 120–133. See also: [URL]
. 2021a. Minimodel of Semantic Synthesis of Russian Sentences. Lingvisticæ Investigationes, 44: 1, 102–137.
. 2021c. Neobyčnye russkie parnye podčinitelʹnye sojuzy (tipa ne uspel…, kak… ili edva…, kak…) [Some Unusual Russian Binary Subordinating Conjunctions (of the Type of ne uspel…, kak… ≈ ‘no sooner…, than…’ or edva…, kak… ≈ ‘no sooner…, than…’)]. Izvestija Rossijskoj Akademii nauk. Serija literatury i jazyka, 80: 4, 5–20.
Jackendoff, Ray. 2008. Construction After Construction and its Theoretical Challenges. Language, 84: 1, 8–28.
Janda, Laura, Kopotev, Mihail & Nesset, Tore. 2020. Constructions, their Families and their Neighborhoods: The Case of durak durakom ‘a fool times two’. Russian Linguistics, 44: 1, 109–127.
Janda, Richard & Manandise, Esmeralda. 1984. Zero Really is Nothing. Basque Evidence against “Ø-morphemes” (and Also against “Morphologically-Conditioned Phonological Rules”). Proceedings of the First Eastern States Conference on Linguistics [= ESCOL-84], 222–237.
Kajgorodova, Irina. 1999. Problemy sintaksičeskoj idiomatiki: na materiale russkogo jazyka [Problems of Syntactic Idioms: Based on Russian Material]. [PhD Thesis].
Klein, Jean-René & Lamiroy, Béatrice. 2011. Routines conversationnelles et figement. In Jean-Claude Anscombre & Salah Mejri, eds, Le figement linguistique : la parole entrâvée, Paris: Honoré Champion, 195–209.
Kopotev, Mixail. 2005. ГУЛЯТЬ ТАК ГУЛЯТЬ: between Grammar and Dictionary. In Jurij Apresjan & Leonid Iomdin, eds, East West Encounter. Second International Conference on Meaning-Text Theory, Moscow: Slavic Culture Languages Publishing House, 225–236.
. 2008. Principy sintaksičeskoj idiomatizacii [Principles of Syntactic Idiomatization]. Helsinki: Helsinki University Press.
Kopotev, Mixail & Fajnvejc, Aleksandra. 2007. Izučatʹ tak izučatʹ: sinxronija i diaxronija [Izučatʹ tak izučatʹ: Synchrony and Diachrony]. Naučno-texničeskaja informacija, serija 2. Informacionnye processy i sistemy, № 9, 103–123.
Kopotev, Mixail & Steksova, Tatʹjana. 2016. Isključenie kak pravilo: perexodnye edinicy v grammatike i slovare [An Exception as a Rule: Intermediate Units in the Grammar and the Lexicon]. Moskva: Jazyki slavjanskoj kulʹtury. Rukopisnye pamjatniki Drevnej Rusi.
Krejdlin, Grigorij. 1994. Ob odnoj lakune v sisteme russkix mestoimenij: vosklicatelʹnye mestoimenija russkogo jazyka [On a Lacuna in the System of Russian Pronouns: Exclamative Pronouns in Russian]. Rusistika segodnja, № 1, 56–65.
Lambrecht, Knud. 1984. Formulaicity, Frame Semantics, and Pragmatics in German binomial expressions. Language, 60: 4, 753–796.
Lim, Su-Ën. 2001. Principy lingvističeskogo opisanija sintaksičeskix frazeologizmov: na materiale sintaksičeskix frazeologizmov s obščim značeniem ocenki [Principles of Linguistic Description of Syntactic Phraseologisms: Syntactic Phraseologisms with the General Meaning of Evaluation]. [PhD thesis]. Moskva/Volgograd.
Malyj Akademičeskij slovarʹ. 1984. Slovarʹ russkogo jazyka [Dictionary of Russian Language]. Moskva: Russkij jazyk.
Mel’čuk, Igorʹ. 1960. O terminax “ustojčivost’” i “idiomatičnost’” [On the Terms “Fixedness” and “Idiomaticity”]. Voprosy jazykoznanija, № 4, 73–80.
. 1964. Obobščenie ponjatija frazeologizma (morfologičeskie “frazeologizmy”) [Generalizing the Notion of Phraseologism (Morphological “Phraseologisms”)]. In Leonid Rojzenzon, ed., Materialy konferencii “Aktualʹnye voprosy sovremennogo jazykoznanija i lingvističeskoe nasledie E.D. Polivanova” [Proceedings of the Conference “Current Problems in Modern Linguistics and the Linguistic Heritage of E.D. Polivanov”], vol. I, Samarkand: Samarkandskij Gosudarstvennyj Universitet, 89–90.
. 1974. Opyt teorii lingvističeskix modelej tipa Smysl ⇔Tekst [Outline of a Theory of Meaning-Text Type Linguistic Models]. Moskva: Nauka.
Mel’čuk, Igor. 1982. Towards a Language of Linguistics. A System of Formal Notions for Theoretical Morphology. München: Wilhelm Fink.
. 1987. Un affixe dérivationnel et un phrasème syntaxique du russe moderne. Essai de description formelle. Revue des études slaves, 59: 3, 631–648.
. 1993–2000. Cours de morphologie générale, vols. 1–5. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal / Paris: CNRS Éditions.
. 1995. Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics. In Martin Everaert, Erik-Jan van der Linden, André Schenk & Rob Schreuder, eds, Idioms. Structural and Psychological Perspectives, Hillsdale, N.J. – Hove: Lawrence Erlbaum Associates, 167–232.
. 1996. Lexical Functions: A Tool for the Description of Lexical Relations in the Lexicon. In Leo Wanner, ed., Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 37–102.
. 1998. Collocations and Lexical Functions. In Antony Cowie, ed., Phraseology. Theory, Analysis, and Applications, Oxford: Oxford University Press, 23–53.
. 2001. Communicative Organization in Natural Language. The Semantic-Communicative Structure of Sentences. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
. 2003. Levels of Dependency in Linguistic Description: Concepts and Problems. In Vilmos Ágel, Ludwig Eichinger, Hans Werner Eroms, Peter Hellwig, Hans Jürgen Herringer & Henning Lobin, eds, Dependency and Valency. An International Handbook of Contemporary Research, vol. 1, Berlin – New York: Walter de Gruyter, 188–229.
. 2004. La non-compositionnalité en morphologie linguistique. Verbum, 26: 4, 439–458. See also: [URL]
. 2006b. Explanatory Combinatorial Dictionary. In Giandomenico Sica, ed., Open Problems in Linguistics and Lexicography, Monza (Italy): Polimetrica Publisher, 225–355. See also: [URL]
. 2006c. Parties du discours et locutions. Bulletin de la Société de linguistique de Paris, 101: 1, 29–65.
. 2007. Lexical Functions. In Harald Burger et al., eds, Phraseologie/ Phraseology: Ein Internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / An International Handbook of Contemporary Research. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 119–131.
. 2008. Zero Affixes and Nominal Cases in Daghestanian Languages. In Aleksandr Arxipov, Leonid Zaxarov, Andrej Kibrik, Aleksandr Kibrik, Irina Kobozeva, Olʹga Krivnova, Ekaterina Ljutikova & Olʹga Fëdorova, eds, Fonetika i nefonetika. K 70-letiju Sandro V. Kodzasova, Moskva: Jazyki slavjanskix kulʹtur.
. 2009. Dependency in Natural Language. In Alain Polguère & Igor Mel’čuk, eds, Dependency in Linguistic Description, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1–110.
. 2012a. Phraseology in the Language, in the Dictionary, and in the Computer. Yearbook of Phraseology, 3, 31–56.
. 2012b. Mestoimennye vyraženija s imenem čertyxatelʹnym tipa [Ona uexala] čërt znaet kuda i im podobnye v russkom jazyke [Pronominal Expressions with a «Blasphemous» Name of the Type [On uexala] čërt znaet kuda ‘She left for devil knows where’ and Similar Ones in Russian]. Russkij jazyk v naučnom osveščenii, № 2 (№ 24), 5–22.
. 2012–2015. Semantics: From Meaning to Text. Volumes 1–3. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
. 2017. Dependency Structure of Binary Conjunctions (of the IF…, THEN… Type). In Simonetta Montemagni & Joakim Nivre, eds, Proceedings of the Fourth International Conference on Dependency Linguistics (Depling2017), 127–134.
. 2018. “Wordlets”: One of Zholkovsky’s Major Contributions to the Notion of Deep-Syntactic Structure. In Dennis Ioffe, Marcus Levitt, Joe Peschio, & Igor Pilshchikov, eds, A/Z: Essays in Honor of Alexander Zholkovsky, Boston: Academic Studies Press, 350–360.
. 2019a. KAK …, TAK I …: Syntactic Description of Binary Conjunctions in Russian. In Dmitrij Gerasimov, Sergej Dmitrenko & Natalʹja Zaika, eds, Sbornik statej k 85-letiju V. S. Xrakovskogo, Moskva: Izdatelʹskij dom JaSK, 349–360.
. 2019b. Russian U Y-a estʹ/– X Constructions. Russkij jazyk v naučnom osveščenii, № 1 (№ 37), 7–45.
. 2022. Reduplicative Surface-Syntactic Relations in the Perspective of General Syntax. Russian Journal of Linguistics, 26: 4, 881–907.
. 2023. Čto èto za X? ‘What is this X?’. In Svetlana Pereverzeva, ed., Grani estestvennogo jazyka i kinesiki. Sbornik statej k 75-letiju G. E. Krejdlina. Moskva: Labirint, 155–163.
Mel’čuk, Igor & Milićević, Jasmina. 2020. An Advanced Introduction to Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Mel’čuk, Igor & Pertsov, Nikolaj. 1987. Surface Syntax of English. A Formal Model within the Meaning-Text Framework, Amsterdam: John Benjamins.
Mel’čuk, Igor & Polguère, Alain. 2018. Theory and Practice of Lexicographic Definition. Journal of Cognitive Science, 19: 4, 417–470.
. 2021. Les fonctions lexicales dernier cri. In Sébastien Marengo, ed., La Theorie Sens-Texte et ses applications. Concepts-clés et applications, Paris: L’Harmattan, 73–153.
Monti, Johanna, Mitkov, Ruslan, Corpas Pastor, Gloria & Seretan, Violeta, eds. 2013. Workshop Proceedings for Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technologies (Organised at the 14th Machine Translation Summit). Allschwil: The European Association for Machine Translation.
Moon, Rosamund. 1998. Fixed Expressions and Idioms in English. A Corpus-Based Approach. Oxford: Clarendon Press.
Nikunlassi, Ahti. 2008. K voprosu o vosklicatelʹnyx konstrukcijax v russkom jazyke [Exclamative Constructions in Russian]. In Jouko Lindstedt et al., eds, Slavica Helsingiensia 35. S ljubovʹju k slovu. Festschrift in Honour of Professor Arto Mustajoki on the Occasion of his 60th Birthday, Helsinki: University of Helsinki, 252–261.
Pausé, Marie-Sophie. 2017. Structure lexico-syntaxique des locutions du français et incidence sur leur combinatoire. PhD Thesis, Université de Lorraine (Nancy). [URL]
Pausé, Marie-Sophie & Polguère, Alain. 2020. Séparation phraséologique : quand les locutions s’éclatent. Cahiers de lexicologie, n° 116, 233–271.
Pelletier, Jeff. 2011. Compositionality. In Oxford Bibliographies, [URL].
Podlesskaja, Vera. 2007. Mnogoznačnostʹ konstrukcii “Čto plus za plus imennaja gruppa” v svete dannyx Nacionalʹnogo korpusa russkogo jazyka: čto že èto za konstrukcija [A Family of chto ‘what’ + za ‘for’ + NP Constructions in Russian: A Corpus Analysis]. In Leonid Iomdin, Natalʹja Laufer, Aleksandr Narinʹjani & Vladimir Selegej, eds, Kompʹjuternaja lingvistika i intellektualʹnye texnologii: Trudy meždunarodnoj konferencii “Dialog 2007”, Moskva: Izdatelʹstvo RGGU, 460–469.
Polguère, Alain. 2015a. Lexical Contextualism: The Abélard Syndrome. In Núria Gala, Reinhard Rapp & Gemma Bel-Enguix, eds, Language Production, Cognition, and the Lexicon, “Text, Speech and Language Technology” 48, Cham/Heidelberg/New York/ Dordrecht/London: Springer, 53–73.
. 2015b. Non-compositionnalité : ce sont toujours les locutions faibles qui trinquent. Verbum, 37: 2, 257–280.
. 2016a. Il y a un traître par minou : le statut lexical des clichés linguistiques. Corela [online], HS-19 | [URL].
. 2016b. Lexicologie et sémantique lexicale. Notions fondamentales. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal.
. 2018. Traitement lexicographique des collocations à collocatif actanciel. In Inès Sfar & Pierre-André Buvet, eds, La phraséologie entre fixité et congruence. Hommage à Salah Mejri. Louvain-la-Neuve: Academia-L’Harmattan, 265–287.
Quang Phuc Dong [= McCawley, James]. 1971. The Applicability of Transformations to Idioms. Papers from the Seventh Regional Meeting, Chicago: Chicago Linguistic Society, 198–205.
Rey, Alain & Chantreau, Sophie. 1993. Dictionnaire des expressions et locutions. Paris: Dictionnaires Le Robert.
Rhodes, Russell. 2009. Tautological Constructions in English… and Beyond. [URL]
Ruhl, Charles. 1980. The noun ICE. In James Copeland & Philip Davis, eds, The Seventh LACUS Forum, Columbia, SC: Hornbeam, 257–269.
Savvina, Elena. 1984. O transformacijax kliširovannyx vyraženij v reči [On Transformations of Clichéed Expressions in Speech]. In Grigorij Permjakov, ed., Paremiologičeskie issledovanija, Moskva: Nauka, 200–222.
Schenk, André. 1992. The Syntactic Behaviour of Idioms. In Martin Everaert, Erik-Jan van der Linden, André Schenk and Rob Schreuder, eds, Proceedings of IDIOMS (vol. 1), ITK, Tilburg, 97–110.
Siyanova-Chanturia, Anna, Conklin, Kathy, Caffarra, Sendy, Kaan, Edith, & Heuven, Walter J. B. van. 2017. Representation and Processing of Multi-Word Expressions in the Brain. Brain and language, 175: 111–122.
Sorhus, Helen. 1977. To Hear Ourselves – Implications for Teaching English as a Second Language. English Language Teaching Journal, 33: 3, 211–2321.
Šmelëv, Aleksej. 2012. Suppletivizm ili sinonimija? [Suppletion or Synonymy?] In Jurij Apresjan, ed., Smysly, teksty i drugie zaxvatyvajuščie sjužety: sbornik statej v čestʹ 80-letija I.A. Mel’čuka, Мoskva: Jazyki slavjanskix kulʹtur, 573–586.
Šmelëv, Dmitrij. 1960. O «svjazannyx» sintaksičeskix konstrukcijax v russkom jazyke [On “Bound” Syntactic Constructions in Russian]. Voprosy jazykoznanija, № 5, 47–60.
Švedova, Natalʹja. 1960. Očerki po sintaksisu russkoj razgovornoj reči [Essays on the Syntax of Colloquial Russian]. Moskva: AN SSSR.
, ed. 1970. Grammatika sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka [Grammar of Modern Literary Russian]. Moskva: AN SSSR.
, ed. 1980. Russkaja grammatika. Tom II. Sintaksis [Russian Grammar. Vol. II. Syntax]. Moskva: Nauka.
Tamba, Irène. 2011. Sens figé : idiomes et proverbes. In Jean-Claude Anscombre & Salah Mejri, eds, Le figement linguistique: la parole entrâvée, Paris: Honoré Champion, 109–126.
Testelec, Jakov & Bylinina, Elizaveta. 2005a. O nekotoryx konstrukcijax so značeniem neoprede-lennyx mestoimenij v russkom jazyke: amagalʹmy i kvazireljativy [Constructions with the Meaning of Indefinite Pronouns in Russian: Amalgams and Quasirerlatives]. Moskva: Seminar “Teoretičeskaja semantika”, IPPI RAN, 15.04.2005. [URL]
Testelets, Yakov & Bylinina, Elizaveta. 2005b. Sluicing-based Indefinites in Russian. In Steven Franks, Frank Gladney & Mila Tasseva-Kurkchieva, eds, Formal Approaches to Slavic Linguistics 13: The South Carolina Meeting, Ann Arbor, MI: Michigan Slavic Publications, 355–364.
Veličko, Alla. 1996. Sintaksičeskaja frazeologija dlja russkix i inostrancev [Syntactic Phraseology for Russians and Foreigners]. Moskva: Moskovskij Gosudarstvennyj universitet.
Vilinbaxova, Elena & Kopotev, Mixail. 2017. «Х estʹ Х» značit «Х èto Х»? Iščem otvet v sinxronii i diaxronii [Does «Х estʹ Х» Mean «Х èto Х»? Let Us Look for an Answer in Synchrony and Diachrony]. Voprosy jazykoznanija, № 3, 110–124.
Vinogradov, Vladimir. 1977 [1953]. Osnovnye tipy leksičeskix značenij slova [Major Types of Lexical Senses of a Word]. In Vladimir Vinogradov, Izbrannye trudy. Leksikologija i leksikografija, Moscow: Nauka, 162–161.
Wasow, Thomas, Sag, Ivan & Nunberg, Geoffrey. 1983. Idioms: An Interim Report. In Shiro Hattori and Kazuko Inoue, eds, Proceeding of the XIIIth Congress of Linguists, CIPL, Tokyo, 102–115.
Weinreich, Uriel. 1969. Problems in the Analysis of Idioms. In Jaan Puhvel, ed., Substance and Structure of Language, Berkeley – Los Angeles: University of California Press, 23–81.
Wierzbicka, Anna. 1987. Boys will be boys – ‘Radical Semantics’ vs. ‘Radical Pragmatics.’ Language, 63: 1, 95–114. [See also in: Wierzbicka, Anna. 1991. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 391–452.]
