In:The Expression of Tense, Aspect, Modality and Evidentiality in Albert Camus’s L'Étranger and Its Translations / L'Étranger de Camus et ses traductions : questions de temps, d'aspect, de modalité et d'évidentialité (TAME): An empirical study / Etude empirique
Edited by Eric Corre, Danh Thành Do-Hurinville and Huy Linh Dao
[Lingvisticæ Investigationes Supplementa 35] 2020
► pp. 221–243
Chapter 12French tense challenged by Finnish aspects
Published online: 11 August 2020
https://doi.org/10.1075/lis.35.12fer
https://doi.org/10.1075/lis.35.12fer
Abstract
This article calls into question, on the basis
of selected excerpts from the Finnish translation of Camus’ novel,
Sivullinen, two commonly held ideas: (1)
L’Étranger’s style is “oral”; (2) Finnic
languages have a poor TAM system – if only tenses are considered. Different from Perfekti, that conveys a past event with present relevance, the Finnish Imperfekti is the verbal form of narrative dynamism: Imperfekti allows the speaker to take a
stand as an observer of an action anchored in the past, it is
theoretically the perfect tense for Meursault’s Finnish account. But
the translator is confronted to a dilemma: in order to preserve the
naturality of such a typologically different language, should he
refrain from resorting to the multiple ressources of the Finnish
aspectual derivation system, and stick to the standardized register
of simple Imperfects? The restrictive temporality of Non-Finite
Constructions provides a compromise solution.
Keywords: orality, typology, translation, French tense, Finnish aspect, Non Finite Constructions
Article outline
- 1.L’Étranger’s temporality: pc vs. ps
- 2.Orality of L’Étranger as a discourse
- 2.1Impromptu speech vs. Simulated speech
- 2.2Information structuring: The oral–written relationship
- 2.3Oral features in L’Étranger?
- 3.Finnish, a North-Western Uralic language
- 3.1Typology of Finnic languages
- 3.2Finnish verb: Tenses and aspects
- 3.2.1Finnish past tenses
- Summary: Difference Imperfekti / Perfekti
- 3.2.2The Finnish TAM system
- 3.2.1Finnish past tenses
- 4.L’Étranger / Sivullinen: Passé composé / Imparfait vs. Perfekti /
Imperfekti?
- 4.1Finnish aspect and resultativity
- 4.1.1Verb derivations
- 4.1.2Object case alternation
- 4.2Non-Finite Constructions (nfcs) and
temporality
- Summary
- 4.1Finnish aspect and resultativity
- 5.Final conclusion
Notes Glossary References
References (44)
Askonen, E. (2001). Objektin aspektuaalinen
sijanvalinta [Aspectual choice of the object
case]. Oulun yliopisto: Publications of the Department of Finnish, Saami and Logopedics, 19.
Austerlitz, R. (1968). L’ouralien. In André Martinet (éd.), Le
langage (Encyclopédie de la Pléïade
25, pp. 1331–1387). Paris: Gallimard.
Comrie, B. (2005). La
typologie des langues ouraliennes, comparées avec les autres
grandes familles d’Eurasie
septentrionale. In M.M.J. Fernandez-Vest (Dir.), Les
langues ouraliennes aujourd’hui. Approches linguistiques et
cognitives – The Uralic languages today. A linguistic and
cognitive approach (Bibliothèque de
l’Ecole des Hautes Etudes
340, pp. 75–86). Paris: Honoré Champion.
Dahl, Ö. & Velupillai, V. (2013). The
Perfect. In M. Dryer & M. Haspelmath (Eds.), The
World Atlas of Language Structures
Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. (Available
online at [URL])
De Sivers, F. (1968). L’adverbialisation
des conjonctions dans quelques parlers
populaires. Word, 24 (1-2-3), 463–468.
De Swart, H. E. (2016). Perfect
usage across
languages. Questions and
Answers in
Linguistics, 3 (2), 57–62.
De Swart, H. & Molendijk, A. (2002). Le
passé composé narratif : une analyse discursive de
L’Étranger de
Camus. In B. Laca (Ed.), Temps
et Aspect – De la morphologie à
l’interprétation (pp. 193–211). Saint-Denis: Presses Universitaires de Vincennes.
Fernandez-Vest, M.M.J. (1994). Les
Particules Énonciatives dans la construction du
discours (Linguistique
nouvelle). Paris: PUF.
(2008). Subordination
et degrés de phrasticité dans quelques langues ouraliennes
nord-occidentales : exemples samiques et
fenniques. La
Linguistique, 44, 2, 99–116.
(2011). Les
langues
ouraliennes. In A. Peyraube, E. Bonvini & D. Kouloughli (Éds.), Encyclopédie
des Sciences du langage: III. Dictionnaire des
langues (pages ?). Paris: PUF.
(2012a). SAMI.
An introduction to the language and culture, with a
Sami-English-Sami
lexicon. Helsinki: Finn Lectura.
(2012b). Information
structuring aspects of object case alternation: Finnish
translated from
Sami. In H. H. Bartens, C. Hasselblatt, & E. Winkler (Eds.), Festschrift
to Lars-Gunnar Larsson on his 65th birthday.
Veröffentlichungen der Societas
Uralo-Altaica, (pp. 55–62).
(2014). Finnish
Partitive and resultativity in translation(s): a
discourse-cognitive
approach. In S. Luraghi & T. Huumo (Eds.), Partitive
cases and related categories (EALT
54, pp. 258–287). Berlin & New York: De Gruyter Mouton.
(2015). Detachments
for Cohesion – Toward an Information Grammar of Oral
Languages (EALT
56). Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.
(2016). Detachment
Linguistics and Information Grammar of Oral
Languages. In M.M.J. Fernandez-Vest & Robert D. Van Valin, Jr. (Eds.), Information
Structuring of Spoken Language from a Cross-Linguistic
Perspective (TILSM
283, pp. 25–32). Berlin/Munich/ Boston: De Gruyter Mouton.
(2017). Ecology
of Northern Sami: its typological evolution from oral to
written
language. In U. Tuomarla, I. Piechnik & B. Bíró (Eds.), Festschrift
Finland Suomi 100: language, culture and
history (pp. 27–44). Kraków / Helsinki: Jagiellonian Library & University of Helsinki.
(2018). Information
Structuring and typology: Finnic and Samic word order
revisited through the prism of
orality. In: A. Marcantonio (Ed.), The
state of the art of Uralic studies: tradition vs.
innovation (Studi umanistici –
Philologica,
p. 33–48). Roma: Sapienza Università Editrice.
(2019). Parlons
finnois – les Finlandais, langues et cultures, avec un
lexique bilingue
français-finnois-français (coll.
Parlons). Paris: L’Harmattan.
Hakulinen, A. (1976). Reports
on text linguistics: suomen kielen generatiivista lauseoppia
2 [Generative syntax of the Finnish
language. Syntax and pragmatics of the enclitic particle
-han/-hän] (MÅASF
7, pp. 1–61). Åbo: Åbo Akademi.
Herlin, I., & Visapää, L. (2005). Elävä
kielioppi. Suomen infinittirakenteiden
dynamiikkaa. Helsinki: SKS.
ISK = Hakulinen, A., Vilkuna, M., Korhonen, R., Koivisto, V., Heinonen, T. R., & Alho, I. (2004). Iso suomen
kielioppi [A
Comprehensive Grammar of
Finnish]. Helsinki: SKS.
Kok, M. (2015)
[2014]. Borrowing metalanguage:
Finnish Past Tense terminology in grammar descriptions and
teaching. In H. Paulasto, L. Meriläinen, H. Riionheimo, & M. Kok (Eds.), Language
Contacts at the Crossroads of
Disciplines (pp. 347–396). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Koptjevskaja-Tamm, M. & Wälchli, B. (2001). The
Circum-Baltic languages: an areal-typological
approach. In Ö. Dahl, & M. Koptjevskaja-Tamm (Eds.), The
Circum-Baltic languages. Typology and contact. Volume 2:
Grammar and
typology (pp. 615–750). Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Leinonen, M. (2005). La
syntaxe komi-zyriène au contact du
russe. In M.M.J. Fernandez-Vest (Dir.), Les
langues ouraliennes aujourd’hui. Approches linguistiques et
cognitives – The Uralic languages today. A linguistic and
cognitive approach (Bibliothèque de
l’Ecole des Hautes Etudes
340, pp. 479–494). Paris: Honoré Champion.
Lindstedt, J. (2000). The
perfect – aspectual, temporal and
evidential. In Ö. Dahl (Ed.), Tense
and aspect in the languages of
Europe (pp. 365–383). Berlin: De Gruyter.
Luraghi, S., & Huumo, T. (Eds.). Partitive
cases and related categories (EALT
54). Berlin & New York: De Gruyter Mouton.
Markkanen, R. (1979). Tense
and aspect in English and Finnish. A contrastive
study (Studia Philologica
Jyväskyläensia
13). Jyväskylä: University of Jyväskylä.
Martinet, A. (2000
[1990]). La syntaxe de
l’oral. Les introuvables
d’André Martinet; La
linguistique, 36 (1–2), 449–455.
Metslang, H. (2000). Analytism
and synthetism in the development of tense and aspect
systems of literary
Estonian. In M.M.J. Fernandez-Vest (Dir.), Grammaticalisation
aréale et sémantique cognitive: les langues fenniques et
sames. Actes du Colloque International du C.N.R.S. tenu les
9 et 10 avril 1999 en Sorbonne / Areal grammaticalization
and cognitive semantics: the Finnic and Sami
languages (Oural-Ural
1, pp. 119–133). Tallinn: Fondation de la Langue Estonienne.
(2009). Estonian
grammar between Finnic and SAE : some
comparisons. In H. Metslang (Ed.), Estonian
in typological perspective; Language Typology and
Universals – Sprachtypologie und Universalienforschung
(STUF), Vol. 62, 1/2, 49–71.
Metslang, H., & Tommola, H. (1995). Zum
tempusystem des
Etnischen. In Rolf Thieroff (Ed.), Tense
systems in European
languages. II. (Linguistische
Arbeiten
338, pp. 299–326). Tübingen: Niemeyer.
Miller, J., & M.M.J. Fernandez-Vest. (2006). Spoken
and written
language. In G. Bernini, & M. L. Schwartz (Eds.), Pragmatic
organization of discourse (Eurotyp
20–8, Empirical approaches to language
typology, pp. 9–64). Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Miller, J., & Weinert, R. (2009
[1998]). Spontaneous spoken
language (Oxford
Linguistics). Oxford: Oxford University Press.
Nedjalkov, V. P. (1995). Some
typological parameters of
converbs. In M. Haspelmath, & E. König (Eds.), Converbs
in cross-linguistic
perspectives (97–136). Berlin: Mouton de Gruyter.
Tamm, A. (2006). Estonian
transitive verb and object
case. In M. Butt, & T. H. King (Eds.), Proceedings
of the LFG06 Conference Universitä
Konstanz. Stanford, CA: CSL [URL]
