In:À la recherche de la prédication: Autour des syntagmes prépositionnels
Sous la direction de Christiane Marque-Pucheu, Fryni Kakoyianni-Doa, Peter A. Machonis et Harald Ulland
[Lingvisticæ Investigationes Supplementa 32] 2016
► pp. 73–88
Alternance des constructions gérondives en français
circonstants ou prédicats seconds ?
Article language: French
Published online: 24 November 2016
https://doi.org/10.1075/lis.32.04mar
https://doi.org/10.1075/lis.32.04mar
L’article montre que dans des phrases équivalentes de type : (a) Pierre est
parti en oubliant ses clés et (b) Pierre a oublié ses clés en partant, le gérondif est
respectivement prédicat second (a) et circonstant (b). Les 5 tests, formels et
sémantiques, appliqués à chaque paire de phrases montrent les caractéristiques
sémantico-syntaxiques des deux types de gérondif, et en particulier, celles du
gérondif prédicat second. Remplaçable par un participe-présent, il occupe la
place du prédicat principal d’un point de vue sémantique : il détermine l’enchaînement
argumentatif et apparaît comme l’information la plus pertinente dans
la matrice analytique définitoire. Il tend à former un seul procès avec le verbe
conjugué. Seul, le gérondif circonstant peut être détaché et antéposé par rapport
au verbe conjugué.
References (31)
Boons, J-P., Guillet, A., Leclère, C. (1976). La structure des phrases simples en Français, Constructions intransitives. Genève-Paris : Droz.
Cadiot, P. (2000). La préposition comme connecteur et la prédication seconde. Langue française, 127, 112–125.
Gettrup, H. (1977). Le gérondif, le participe présent et la notion de repère temporel, Revue romane, XII, (2), 210–271.
Halmøy, O. (1982). Le gérondif. Eléments pour une description syntaxique et sémantique, Trondheim : Tapir.
Harris, Z.S. (1969). The two systems of Grammar : Report and Paraphrase. Transformation and Discourse Analysis Papers 79 [612–92 in Papers
].
Havu, E. & Pierrard, M. (2008). La prédication seconde en français : essai de mise au point.Travaux de linguistique 57, 7–21.
. (2003). La temporalité des verbes non finis : le gérondif comme anaphore. In W. Banys, L. Benardczuk, K. Polanski, & B. Wydro (Eds), Etudes linguistiques romano-slaves offertes à Stanislas Karolak (pp. 233–242). Cracovie : Officyna Wydawnicza « Edukacja ».
Ibrahim, A.H. (2015). L’analyse matricielle définitoire : un modèle pour la description et la comparaison des langues. Paris : CRL.
Kleiber, G. (2006). Le gérondif en chantant et … en se rasant. In J.-F. Marillier, M. Dalmas, &I. Behr (Eds.), Text und Sinn. Studien zur Textsyntax und Deixis im Deutschen und Französischen. Festchrift für Marcel Vuillaume zum 60. Geburtstag [Texte et sens. Etudes de syntaxe textuelle et déixis en allemand et en français. Mélanges offerts à Marcel Vuillaume pour son 60ème anniversaire] (pp. 119–131). Tübingen : Stauffenburg Verlag.
. (2009). Le gérondif en « anticipant ». In C. Delcourt, & M. Hug (Eds.), Mélanges offerts à Charles Muller pour son centième anniversaire (22 septembre 2009) (pp. 217–233). Paris : Conseil International de la Langue Française.
. (2011). Sur la syntaxe et la sémantique du gérondif. In F. Neveu, P. Blumenthal, & N. Le Querler (Eds), Au commencement était le verbe. Syntaxe, sémantique et cognition. Mélanges en l’honneur du Professeur Jacques François (pp. 253–271). Berne, Peter Lang.
Martinot, C. (2014). Dans quels cas les constructions V en V-ant sont-elles ambiguës ? In J.- M. Merle (Ed.), Prépositions et aspectualité. Faits de langue 44 (pp. 185–195). Editions Peter Lang.
Muller, C. (2000). Les constructions à adjectif attrut de l’objet, entre prédication seconde et complémentation verbale. Langue française, 127, 21–35.
Riegel, M., Pellat, J.-C., & Rioul, R. (2011, 4ème éd., 2ème tirage). La grammaire méthodique du français. Paris : PUF.
