Article published In: Languages in Contrast
Vol. 8:2 (2008) ► pp.287–293
On identifiability and definiteness in English and German
An example of contrastive information structure analysis
Published online: 12 December 2008
https://doi.org/10.1075/lic.8.2.08the
https://doi.org/10.1075/lic.8.2.08the
References (34)
Alexiadou, A., Haegeman, L., Stavrou, M. 2007. Noun Phrase in the Generative Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.
Breul, C. 2004. Focus Structure in Generative Grammar: An Integrated Syntactic, Semantic and Intonational Approach. Amsterdam: John Benjamins.
2007. “Focus Structure, Movement to spec–Foc and Syntactic Processing”. Schwabe and Winkler. 2007. 255–274.
Ebert, K. H. 1982. “The Definite Articles with Inalienables in English and German.” In The Contrastive Grammar of English and German, W. F. W. Lohnes and E. A. Hopkins (eds), 64–75. Ann Arbor (MI): Karoma.
Erteschik-Shir, N. 2007. Information Structure: The Syntax–Discourse Interface. Oxford: Oxford University Press.
Foley, W. and Van Valin Jr., R. D. 1984. Functional Syntax and Universal Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
Frege, G. 1994 [1892/1962]. “Über Sinn und Bedeutung”. In Funktion, Begriff, Bedeutung: Fünf logische Studien, 7th edn., G. Patzig (ed), 40–65. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.
Fuchs, A. 1980. “Accented Subjects in ‘All–New’ Utterances”. In Wege zur Universalienforschung: Sprachwissenschaftliche Beiträge zum 60. Geburtstag von Hansjakob Seiler, G. Brettschneider and C. Lehmann (eds), 449–461. Tübingen: Niemeyer.
Gallmann, P. 2005. “Die flektierbaren Wortarten” [Excluding section “Das Verb”]. In: Duden: Die Grammatik. 2005. 7th edn. Mannheim: Dudenverlag. 146–394.
Gundel, J. K., Hedberg, N., Zacharsky, R. 1993. “Cognitive Status and the Form of Referring Expressions in Discourse”. Language 69(2): 274–307.
Hawkins, J. 1978. Definiteness and Indefiniteness: A Study in Reference and Grammaticality Prediction. London: Croom Helm.
Hasselgård, H., Johansson, S., Behrens, B., Fabricius-Hansen, C. (eds). 2002. Information Structure in a Cross–linguistic Perspective. Amsterdam: Rodopi.
Heidolph, K. E., Flämig, W., Motsch, W. 1981. Grundzüge einer deutschen Grammatik. Berlin: Akademie Verlag.
Kuno, S. 1972. “Functional Sentence Perspective: A Case Study from Japanese and English”. Linguistic Inquiry 31: 269–320.
Lambrecht, K. 1994. Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press.
Mathesius, V. 1964 [1928]. “On Linguistic Characterology with Illustrations from Modern English”. In A Prague School Reader in Linguistics, J. Vachek (ed), 59–67. Bloomington (IN): Indiana University Press.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Schwabe, K. and Winkler, S. (eds) 2007. On Information Structure, Meaning and Form: Generalizations across Languages. Amsterdam: John Benjamins.
Siepmann, D. 2001. “Determinants of Zero Article Use with Abstract Nouns: A Corpus–informed Study of Journalistic and Academic English.” Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 49(2): 105–120.
Thompson, S. A. 1978. “Modern English from a Typological Point of View: Some Implications of the Function of Word Order”. Linguistische Berichte 541: 19–35.
Van Valin Jr., R. D. 2005. Exploring the Syntax–semantics Interface. Cambridge: Cambridge University Press.
Zelinsky-Wibbelt, C. 1995. “Reference as a Universal Cognitive Process: A Contrastive Study of Article Use.” In Reference in Multidisciplinary Perspective: Philosophical Object, Cognitive Subject, Intersubjective Process, R. A. Geiger (ed), 315–352. Hildesheim: Olms.
