Article published In: Languages in Contrast
Vol. 11:1 (2011) ► pp.87–105
Prefixes in contrast
Towards a meaning-based contrastive methodology for lexical morphology
Published online: 4 April 2011
https://doi.org/10.1075/lic.11.1.07lef
https://doi.org/10.1075/lic.11.1.07lef
This paper proposes a meaning-based contrastive methodology for the study of prefixation in English, French and Italian which is easily adaptable to other languages and word-formation processes. Our discussion centres on some of the central methodological and theoretical issues involved in contrastive lexical morphology, an area which, to date, has largely remained under-researched. Precise defining criteria for derivative (and prefix) status are presented in order to decide what counts as a derivative (or as a prefix) and what does not. Emphasis is also put on a fined-grained semantic tertium comparationis elaborated for the cross-linguistic investigation of lexical morphology and based on a six-tiered semantic categorisation, viz. location, evaluation, negation, quantity, modality, and inchoativity, most of which are further divided into finer subcategories. This macro-approach makes it possible to draw important generalisations about the use of word-formation devices across languages.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Baydal, Doğan
Koutsoukos, Nikos
Giannoulopoulou, Giannoula
2015. Morphological contrasts between Modern Greek and Italian. Languages in Contrast 15:1 ► pp. 65 ff.
Lefer, Marie-Aude
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 25 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
