References (50)
Andorno, C. (2007). Strutturare gli enunciati e gestire l’interazione in italiano L2. L’uso dei connettivi anche, invece, ma, però . In A.M. De Cesare & A. Ferrari (eds.), Lessico, grammatica, testualità. Acta Romanica Basiliensia 181, (223–243). Basel : Universität Basel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2008). Connettivi in italiano L2 fra struttura dell’enunciato e struttura dell’interazione. In G. Bernini, L. Spreafico & A. Valentini (eds.), Competenze lessicali e discorsive nell’acquisizione di lingue seconde (481–510). Perugia : Guerra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bardel, C. (2004). La pragmatica in italiano L2 : l’uso dei segnali discorsivi. In F. Albano Leoni, F. Cutugno, M. Pettorino & R. Savy (eds.), Il parlato italiano. Atti del convegno nazionale, Napoli 13-15 febbraio 2003. Napoli : D’Auria [CD-Rom].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bazzanella, C. (1995). I segnali discorsivi. In L. Renzi, G. Salvi & Anna Cardinaletti (eds.), Grande grammatica italiana di consultazione (225–257). Bologna : Il Mulino.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Beeching, K. & Wang, Y. (2014). Motivations for meaning shift at the left and right periphery : well, bon and hao . In K. Beeching & U. Detges (eds.), Discourse functions at the left and right periphery. Crosslinguistic investigations of language use and language change (47–71). Leiden : Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benazzo, S. 2008. Marqueurs de focus, structure informationnelle et lectes d’apprenants adultes d’une L2. In Actes du 1er colloque Mondial de Linguistique Française (665–678). Paris : EDP Sciences.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bini, M. & Pernas, A. (2008). Marcadores discursivos en los primeros estadios de adquisición del italiano L2. In R. Monroy & A. Sánchez (eds.), 25 años de Lingüística Aplicada en España : hitos y retos. Actas del VI Congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA), (25–32). Murcia : Edit.um. [CD-Rom].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Borreguero Zuloaga, M. (2009a). I connettivi avversativi nei testi scritti degli apprendenti ispanofoni di italiano L. In E. Corino & C. Marello (eds.), VALICO : Studi di linguistica e didattica (51–69). Perugia : Guerra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2009b). L’espressione dell’avversatività nell’interazione dialogica degli apprendenti di italiano L2 : una prospettiva acquisizionale. In A. Ferrari (ed.), Sintassi storica e sincronica dell’italiano : subordinazione, coordinazione e giustapposizione. Atti del XI Convegno Internazionale della SILFI. Basilea 30 giugno-2 luglio 2008 (1489–1504). Firenze : Franco Cesati.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2012). Focalizzatori nelle varietà di apprendimento : il caso di anche . In P. Bianchi, N. De Blasi, C. De Caprio & F. Montuori (eds.), La variazione nell’italiano e nella sua storia. Varietà e varianti linguistiche e testuali. Atti dell’XI Convegno della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana. Napoli, 7-10 ottobre 2010, vol. 21 (617–628). Firenze : Franco Cesati.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Borreguero, M. & Gómez-Jordana, S. (eds.). (2015). Les marqueurs du discours dans les langues romanes : une approche contrastive. Limoges : Lambert Lucas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brinton, L.J. & Traugott, E.C. (2000). Lexicalization and language change. Cambridge : Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Briz, A., Portolés, J. & Pons, S. (coords.). (2008-2016). Diccionario de partículas discursivas del español, retrieved from <[URL]>.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Briz, A. & Pons, S. (2010). Unidades, marcadores del discurso y posición. In Ó. Loureda & Esperanza Acín (eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy (327–358). Madrid : Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Casula, S. (2005). I segnali discorsivi nell’interlingua degli immigrati senegalesi. In A. Dettori (ed.), Lingue e cultura a contatto. Quaderni del Dipartimento di Linguistica ed Stilistica dell’Università di Cagliari 41 , 75–92.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dostie, G. & Pusch, C. (eds.). (2007). Les marqueurs discursifs : sens et variation. Langue française, 1541.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Drescher, M. & Frank-Job, B. (eds.). (2006). Les marqueurs discursifs dans les langues romanes : approches théoriques et méthodologiques. Frankfurt : Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Meo, A. & Pettorino, M. (eds.). (2012). Prosodic and rhythmic aspects of L2 acquisition. The case of Italian. New Castle-upon-Tyne : Cambridge Scholars.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Diao-Klaeger, S. & Thörle, B. (2013). Diskursmarker in L2. In C. Bürgel & D. Siepmann (eds.), Sprachwissenschaft – Fremdsprachendidaktik : Neue Impulse (145–160). Baltmannsweiler : Schneider Hohengehren.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ferraris, S. (2001). I connettivi causali nelle varietà di apprendimento di italiano L1 e L2. Studi italiani di linguistica teorica ed applicata XXXIII1, 337–370.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2004). Come usano ma gli apprendenti di italiano L1 e L2. In G. Bernini, G. Ferrari & M. Pavesi (eds.), Atti del 3º congresso di studi dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata. Perugia 21-22 febbraio 2002 (73–91). Perugia : Guerra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fuentes Rodríguez, C. (2009). Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid : Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
García Negroni, M.M. (ed.). (2014). Marcadores del discurso : perspectivas y contrastes. Buenos Aires : Santiago Arcos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guil, P. (2009). Segnali discorsivi come meccanismi di intensità in italiano L2. In B. Gili Fivela & C. Bazzanella (eds.), Fenomeni d’intensità nell’italiano parlato (223–241). Firenze : Cesati.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2015). Marcadores discursivos en la interlengua de aprendices de italiano L2. In M. Borreguero Zuloaga & S. Gómez Jordana Ferary (eds.), Marqueurs du discours dans les langues romanes : une approche contrastive (373–385). Limoges : Lambert-Lucas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guil, P., Bazzanella, C., Bini, M., Pernas, P., Gil, T., Borreguero, M., Pernas, A., Kondo, C. & Gillani, E. (2008). Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2. In A. Briz et al. (eds.), Cortesía y conversación : de lo escrito a lo oral. Actas del III Coloquio Internacional del Programa EDICE (711–729). Valencia : Universidad de Valencia/Programa EDICE.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gülich, E. (1970). Makrosyntax der Gliederungssignale im gesprochenen Französisch. München : Fink.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hancock, V. & Sanell, A. (2010). Pragmaticalisation des adverbes temporels dans le français parlé L1 et L2 : Étude développementale de alors, après, maintenant, déjà, encore et toujours . In L. Roberts, M. Howard, M. Ó Laoire & D. Singleton (eds.), EUROSLA Yearbook, vol. 101 (62–91). Amsterdam : John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Khachaturyan, E. (ed.). (2011). Discourse markers in Romance language. Oslo Studies in Language 31.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jafrancesco, E. (2015). L’acquisizione dei segnali discorsivi in italiano L2. Italiano LinguaDue 11, 1–39.Google Scholar logo with link to Google Scholar
López Serena, A. & Borreguero Zuloaga, M. (2010). Los marcadores del discurso y la variación lengua hablada vs. lengua escrita. In Ó. Loureda & E. Acín (eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy (415–495). Madrid : Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Loureda, Ó. & Acín, E. (eds.). 2010. Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy. Madrid : Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Manili, P. (2001). Funzioni e uso dei segnali discorsivi nell’italiano L2. Studi e saggi linguistici, Supplemento alla rivista L’Italia dialettale, LXII1 (n. s. XXXIX), 137–205.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martín Zorraquino, M.A. & Portolés Lázaro, J. (1999). Los marcadores del discurso. In I. Bosque & V. Demonte (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 31 (4051–4213). Madrid : Espasa.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Métrich, R. & Faucher, E. (2009). Wörterbuch deutscher Partikeln. Unter Berücksichtigung ihrer französischen Äquivalente. Berlin : de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Métrich, R., Faucher, E. & Courdier, G. (1998, 1999, 2002a, 2002b). Les invariables difficiles. Dictionnaire allemand – français des particules, connecteurs, interjections et autres « mots de la communication ». 4 vols1. Nancy : ATILF.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nigoević, M. & Sučić, P. (2011). Competenza pragmatica in italiano L2 : l’uso dei segnali discorsivi da parte di apprendenti croati. Italiano LinguaDue 21, 94–114.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pascual Escagedo, C. (2015). Análisis de las funciones de los marcadores discursivos en las conversaciones de estudiantes italianos de E/LE. Lingue e linguaggi 131, 119–161.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pauletto, F. & Bardel, C. (2015). Direi che : strategie di mitigazione nell’interazione di un’apprendente “quasi nativa”. In M. Borreguero Zuloaga & S. Gómez-Jordana Ferary (eds.), Marqueurs du discours dans les langues romanes : une approche contrastive (425–437). Limoges : Lambert-Lucas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Perdue, C. (ed.). (1992). Adult language acquisition : Cross-linguistic perspectives, 2 vols1. Cambridge : Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pernas Izquierdo, P. (2009). Il connettivo perché nell’interazione orale di apprendenti ispanofoni di italiano L2. In A. Ferrari (ed.), Sintassi storica e sincronica dell’italiano : subordinazione, coordinazione e giustapposizione. Atti del XI Convegno Internazionale della SILFI. Basilea 30 giugno-2 luglio 2008 (1521–1536). Firenze : Franco Cesati.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pons Bordería, S. (2006). A functional approach to discourse markers. In K. Fischer (ed.), Approaches to discourse particles (77–99). Amsterdam : Elsevier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rodríguez Somolinos, A. (ed.). (2011). Les marqueurs du discours : Approches contrastives. Langages 1841, 3–12. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Romero Trillo, J. (2002). The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics 341, 769–784. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Santos Río, L. (2003). Diccionario de partículas del español. Salamanca : Luso-Española de Ediciones.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thörle, B. (2015). Oui comme marqueur discursif polyfonctionnel en français langue étrangère. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 21/1, 3–17.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Weidenbusch, W. (ed.). (2014). Diskursmarker, Konnektoren, Modalwörter. Marqueurs de discours, connecteurs, adverbes modaux et particules modales. Tübingen : Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Watorek, M. & Dimroth, C. (2005). Additive scope particles in advanced learner and native speaker discourse. In H. Hendriks (ed.), The structure of learner varieties (461–488). Mouton : De Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (9)

Cited by nine other publications

Tajeddin, Zia & Maryam Bolouri
2025. Acquisition of Discourse Markers by Second Language Learners of Persian in the Study-Abroad Context. In Handbook of Teaching and Learning Persian as a Second Language [Springer Handbooks in Languages and Linguistics, ],  pp. 1 ff. DOI logo
Tajeddin, Zia & Maryam Bolouri
2025. Acquisition of Discourse Markers by Second Language Learners of Persian in the Study-Abroad Context. In Handbook of Teaching and Learning Persian as a Second Language [Springer Handbooks in Languages and Linguistics, ],  pp. 315 ff. DOI logo
Al-Muhaissen, Batoul M., Marcelle Issa Al Jwaniat, Zuhair Yassin Tahat, Amjad Safori, Mohammad Habes & Safa Mehreb
2024. The Pragmatic Function of Press Discourse Markers in French Language. In Business Analytical Capabilities and Artificial Intelligence-Enabled Analytics: Applications and Challenges in the Digital Era, Volume 1 [Studies in Computational Intelligence, 1151],  pp. 155 ff. DOI logo
COJOCARU, VALENTINA
2023. Marcatori discursivi în context bilingv. Considerații privind uzul marcatorilor concesivi oricum, anyway și polyubomu. Studii și cercetări lingvistice 2023:2  pp. 198 ff. DOI logo
Lorenzová , Kristýna
2023. LO SVILUPPO DEI MARCATORI DISCORSIVI NELLE INTERLINGUE DI APPRENDENTI CECHI E SLOVACCHI DI ITALIANO COME LINGUA NON MATERNA. Italiano LinguaDue 15:2  pp. 65 ff. DOI logo
Borreguero Zuloaga, Margarita & Anna De Marco
2021. The Role of Immersion and Non-immersion Contexts in L2 Acquisition: A Study Based on the Analysis of Interactional Discourse Markers. Corpus Pragmatics 5:1  pp. 121 ff. DOI logo
De Cristofaro, Elisa & Linda Badan
2021. The Acquisition of Italian Discourse Markers as a Function of Studying Abroad. Corpus Pragmatics 5:1  pp. 95 ff. DOI logo
Landone, Elena
2021. Un enfoque heurístico para la adquisición de los marcadores del discurso en español. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 87  pp. 185 ff. DOI logo
Cañada, Maria Dolors & Carmen López-Ferrero
2019. Oral discourse competence-in-performance. Language and Dialogue 9:2  pp. 236 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 25 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue