Cover not available

Article published In: Language, Interaction and Acquisition
Vol. 16:2 (2025) ► pp.229262

References (57)
References
Andersen, H. L. (1997). Les propositions parenthétiques en français parlé. Thèse de doctorat, Université de Copenhague.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Borreguero Zuloaga, M., & Thörle, B. (2016). Discourse markers in second language acquisition: Studies on Italian and French as L2. Language, Interaction and Acquisition, 7(1), 1–16. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Buysse, L. (2017). The pragmatic marker you know in learner Englishes. Journal of Pragmatics, 1211, 40–57. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clayman, S. E., & Raymond, C. W. (2021). An adjunct to repair: You know in speech production and understanding difficulties. Research on Language and Social Interaction, 54(1), 80–100. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Debras, C. (2021). Multimodal profiles of je (ne) sais pas in spoken French. Journal of Pragmatics, 1821, 42–62. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Détrie, C. (2012). Le rôle de la spectacularisation du savoir dans l’interlocution : Les contours interpersonnels et les types d’intersubjectivité engagés par la particule tu sais/vous savez. In C. Douay & D. Roulland (Eds.), L’interlocution comme paramètre (pp.111–128). Rivages linguistiques (Presses Universitaires de Rennes).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Donaire, M. L. (2016). Le savoir partagé comme source d’énonciation : Les marqueurs je sais, tu sais, vous savez. Scolia. Revue de linguistique, 301, 67–88. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dostie, G. (2004). Pragmaticalisation et marqueurs discursifs : analyse sémantique et traitement lexicographique (1ère édition.). De Boeck Supérieur. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dostie, G., & De Sève, S. (1999). Du savoir à la collaboration. Étude pragma-sémantique et traitement lexicographique de t’sais. Revue de sémantique et pragmatique, 51, 11–35.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Erman, B. (2001). Pragmatic markers revisited with a focus on you know in adult and adolescent talk. Journal of Pragmatics, 33(9), 1337–1359. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eskildsen, S. W. (2011). The L2 inventory in action: Usage-based linguistics and conversation analysis in second language acquisition. In G. Pallotti & J. Wagner (Eds.), Learning as social practice: Conversation-analytic perspectives (pp. 327–364). National Foreign Language Resource Center.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eskildsen, S. W., & Pekarek Doehler, S. (Eds.). (2022). Emergent L2 grammar-for-interaction: Toward an interactional usage-based SLA. The Modern Language Journal, 106(S1).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fant, L., & Hancock, V. (2015). Marqueurs discursifs connectifs chez des locuteurs de L2 très avancés : le cas de alors et donc en français et de entonces en espagnol. In M. Borreguero Zuloaga & S. Gómez-Jordana Ferary (Eds.), Marqueurs du discours dans les langues romanes: une approche contrastive (pp. 317–335). Lambert Lucas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fielder, S. (2020). Tu sais (‘you know’) and t’sais (‘y’know’) in spoken French. Travaux neuchâtelois de linguistique, 721, 1–29. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Forsberg, F. (2008). Le langage préfabriqué : Formes, fonctions et fréquences en français parlé L2 et L1 (Vol. 201). Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fox Tree, J. E., & Schrock, J. C. (2002). Basic meanings of you know and I mean. Journal of Pragmatics, 34(6), 727–747. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Garfinkel, H. (1967). Studies in ethnomethodology. Polity Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goffman E. (1981). Forms of talk. University of Pennsylvania Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goodwin, M. H., & Goodwin, C. (1986). Gesture and coparticipation in the activity of searching for a word. Semiotica, 621, 51–75.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Guillot, M. N. (2012). Conversational management and pragmatic discrimination in foreign talk: Overlap in advanced L2 French. Intercultural Pragmatics, 9(3), 307–333. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hancock, V. (1997). Parce que : un connecteur macro-syntaxique. L’emploi de parce que chez des apprenants de français langue étrangère et des locuteurs natifs. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 91, 117–145. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2000). Quelques connecteurs et modalisateurs dans le français parlé d’apprenants avancés. Étude comparative entre suédophones et locuteurs natifs. Thèse de doctorat, Université de Stockholm.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heritage, J. (1984) A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in Conversation Analysis (pp. 299–345). Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
House, J. (2009). Subjectivity in English as Lingua Franca discourse: The case of you know. Intercultural Pragmatics, 61, 171–194. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2013). Developing pragmatic competence in English as a lingua franca: Using discourse markers to express (inter)subjectivity and connectivity. Journal of Pragmatics, 591, 57–67. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jefferson, G. (2004). Glossary of transcript symbols with an introduction. In G. H. Lerner (Ed.), Conversation Analysis: Studies from the first generation (pp. 13–31). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Juillet, M. (2024). L’emploi de parce que micro-syntaxique en français L2 : une étude interactionnelle et multimodale. SHS Web of Conferences 1911, 01008. EDP Sciences. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kasper, G. & Wagner, J. (2011). A conversation-analytic approach to second language acquisition. In D. Atkinson (Ed.), Alternative approaches to Second Language Acquisition (pp. 117–142). Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Keevallik, L. (2018). What does embodied interaction tell us about grammar? Research on Language and Social Interaction, 51(1), 1–21. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kendon, A. (2004). Gesture: Visible action as utterance. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kowalczuk, T. (2024). L’emploi de tu sais par des apprenants de français L2. Bulletin VALS-ASLA, 1171, 35–59.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leinonen, I. (2022). Multimodal try-marking for securing recipient understanding of codeswitched lexical items in everyday ELF conversations. Social Interaction. Video-Based Studies of Human Sociality, 5(2), 1–27. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mondada, L. (2014). The local constitution of multimodal resources for social interaction. Journal of Pragmatics, 651, 137–156. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2018). Multiple temporalities of language and body in interaction: Challenges for transcribing multimodality. Research on Language and Social Interaction, 51(1), 85–106. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Östman, J. O. (1981). You know. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pekarek Doehler, S. (2018). Elaborations on L2 interactional competence: The development of L2 grammar-for-interaction. Classroom Discourse, 9(1), 3–24. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2024). How grammar-for-interaction emerges over time: Evidence from second language talk. In M. Selting & D. Barth-Weingarten (Eds.), New perspectives in interactional linguistic research (pp. 334–359). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pekarek Doehler, S., & Skogmyr Marian, K. (2022). Functional diversification and progressive routinization of a multiword expression in and for social interaction: A longitudinal L2 study. The Modern Language Journal, 106(S1), 23–45. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pekarek Doehler, S., & Thörle, B. (2024). Discourse markers and second language acquisition. In M.-B. Mosegaard Hansen & J. Visconti (Eds.), Manual of discourse markers in Romance (pp. 377–412). De Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pellet, S. H. (2006). The development of competence in French interlanguage pragmatics: The case of the discourse marker ‘donc’. Thèse de doctorat, Université du Texas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rossano, F. (2012). Gaze behavior in face-to-face interaction. Thèse de doctorat, Radboud University Nijmegen.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50(4), 696–735. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sacks, H., & Schegloff, E. A. (1979). Two preferences in the organization of reference to persons in conversation and their interaction. In G. Psathas (Ed.), Everyday language: Studies in ethnomethodology (pp. 15–21). Irvington.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schegloff, E. A., Jefferson, G., & Sacks, H. (1977). The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language, 53(2), 361–382. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schiffrin, D. (1987). Discourse markers. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Skogmyr Marian, K. (2022). The development of L2 interactional competence: A multimodal study of complaining in French interactions. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Skogmyr Marian, K., & Balaman, U. (2018). Second language interactional competence and its development: An overview of conversation analytic research on interactional change over time. Language and Linguistics Compass, 12(8), 1–16. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stenström, A. -B. (1990). Pauses in monologue and dialogue. In J. Svartvik (Ed.), The London-Lund Corpus of spoken English: Description and research (pp. 211–252). Lund University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1994). An introduction to spoken interaction. Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Theodórsdóttir, G., & Eskildsen, S. W. (2022). Accumulating semiotic resources for social actions: A case study of L2 Icelandic in the wild. The Modern Language Journal, 106(S1), 46–68. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tutin, A. (2019). Phrases préfabriquées des interactions : Quelques observations sur le corpus CLAPI. Cahiers de lexicologie, 2019(114), 63–91.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vincent, D. (1993). Les ponctuants de la langue et autres mots du discours. Nuit Blanche.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Xue, W., & Lei, L. (2016). Functions of you know and I mean in academic seminar discussions by ELF speakers. Chinese Journal of Applied Linguistics, 39(3), 288–303. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue