Article published In: Language, Interaction and Acquisition
Vol. 10:2 (2019) ► pp.177–203
The production of geminates in Italian-dominant bilinguals and heritage speakers of Italian
Published online: 4 November 2019
https://doi.org/10.1075/lia.18015.ein
https://doi.org/10.1075/lia.18015.ein
Abstract
This study examines cross-linguistic influence (CLI) in adult Italian-German bilinguals based on the
production of gemination, a phenomenon that exists in Italian but not in German. We analyzed the spontaneous Italian speech of two
groups of Italian-German bilinguals (heritage speakers of Italian and Italian-dominant bilinguals) and a monolingual Italian
control group. The results show that the geminates produced by the speakers in both bilingual groups were longer than their
singletons. From this it seems that gemination is not affected by CLI. Based on our results, we discuss whether CLI is determined
by (1) markedness, (2) frequency of Italian input during acquisition, (3) language dominance or (4) relevance (e.g. phonemic
status), concluding that the latter is most crucial.
Keywords: gemination, heritage bilingualism, Italian, German, cross-linguistic influence
Résumé
Cette étude porte sur l’influence trans-linguistique chez les bilingues adultes italien-allemand dans la
production de la gémination, un phénomène existant en italien mais pas en allemand. Nous avons analysé les productions italiennes
des consonnes de deux groupes de bilingues italo-allemands simultanés (bilingues avec l’italien comme langue faible/minoritaire et
bilingues avec l’italien comme langue dominante/majoritaire) et d’un groupe d’italiens monolingues. Les résultats montrent que les
deux groupes sont capables de produire un contraste entre les consonnes simples et les consonnes géminées. Sur la base de ces
résultats, nous nous demandons si l’influence trans-linguistique est déterminée par (1) le statut marqué des géminées, (2) la
fréquence de l’input italien pendant l’acquisition, (3) la dominance linguistique ou (4) la pertinence phonologique (en
l’occurrence le statut phonématique en lien avec une distinction de signification) et concluons que la pertinence est le facteur
le plus important.
Mots clefs : gémination, bilinguisme, langue d’origine héritée, italien, allemand, influence translinguistique
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The sound systems of heritage speakers
- 2.1Global accent in adult HSs
- 2.2Segmental and supra-segmental aspects of adult HSs pronunciation
- 3.Gemination
- 3.1Geminates in Italian
- 3.2Geminates in language acquisition
- 4.Aims and predictions
- 5.Participants and methods
- 5.1Participants and their accent profiles
- 5.2Method
- 5.2.1Recordings
- 5.2.2Acoustic measurements
- 6.Results
- 6.1Speech rate
- 6.2Description of consonant and vowel duration by speakers
- 6.3Statistical analysis
- 7.Summary and discussion
- 8.Conclusions
- Notes
References
References (64)
Abrahamson, N. & Hyltenstam, K. (2009). Age of onset and nativelikeness in a second language: Listener perception versus linguistic scrutiny. Language Learning,
59
(2), 249–306.
Au, T. K., Knightly, L. M., Jun, S.-A., & Oh, J. S. (2002). Overhearing a language during childhood. Psychological Science,
13
(3), 238–243.
Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software
67
(1), 1–48.
Benmamoun, E., Montrul, S. & Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers: opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics,
3
1, 129–181.
Bertinetto, P. M. & Loporcaro, M. (2005). The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome. Journal of the International Phonetic Association,
35
(2), 131–151.
Bianchi, G. (2013). Gender in Italian-German bilinguals: A comparison with German L2 learners of Italian. Bilingualism: Language and Cognition,
16
(3), 538–557.
Blevins, J. (2004). Evolutionary phonology. The emergence of sound patterns. Cambridge: Cambridge University Press.
Boersma, P. & Weenink, D. J. M. (2013). Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 5.3.52. Retrieved from. [URL]
Celata, C. & Cancila, J. (2010). Phonological attrition and the perception of geminate consonants in the Lucchese community of San Francisco. International Journal of Bilingualism,
14
(2), 185–209.
Cerruti, M., Crocco, C., & Marzo, S. (2016). On the development of a new standard norm in Italian. In M. Cerruti, C. Crocco, & S. Marzo (Eds.), Towards a new standard: Theoretical and empirical studies on the restandardization of Italian (pp. 3–28). Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.
Chang, Y. & Yao, Y. (2016). Toward an understanding of heritage prosody: Acoustic and perceptual properties of tone produced by heritage, native, and second language speakers of Mandarin. Heritage Language Journal,
13
(2), 134–160.
Crocco, C. (2016). Everyone has an accent. Standard Italian and regional pronunciation. In M. Cerruti, C. Crocco, & S. Marzo (Eds.), Towards a new standard: Theoretical and empirical studies on the restandardization of Italian (pp. 89–112). Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.
De Leeuw, E., Opitz, C., & Lubińska, D. (2013). Dynamics of first language attrition across the lifespan. International Journal of Bilingualism,
17
(6), 667–674.
De Leeuw, E., Schmid, M. S., & Mennen, I. (2010). The effects of contact on native language pronunciation in an L2 migrant setting. Bilingualism: Language and Cognition,
13
(1), 33–40.
Esposito, A. & Di Benedetto, M. G. (1999). Acoustical and perceptual study of gemination in Italian stops. The Journal of the Acoustical Society of America,
106
(4), 2051–2062.
Flege, J. E. (1995). Second language speech learning: Theory, findings, and problems. In W. Strange (ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 233–277). Timonium: York Press.
Flege, J. E., Frieda, A., & Nozawa, T. (1997). Amount of native-language (L1) use affects the pronunciation of an L2. Journal of Phonetics,
25
1, 169–186.
Flege, J. E., Munro, M. J., & MacKay, I. R. A. (1995). Factors affecting strength of perceived foreign accent in a second language. Journal of the Acoustical Society of America,
97
1, 3125–3134.
Flores, C. & Rato, A. (2016). Global accent in the Portuguese speech of heritage returnees. Journal of Heritage Language,
13
(2), 161–183.
Godson, L. (2004). Vowel production in the speech of Western Armenian heritage speakers. Heritage Language Journal,
2
1. Available at [URL]
Hayes-Harb, R. & Masuda, K. (2008). Development of the ability to lexically encode novel second language phonemic contrasts. Second Language Research,
24
(1), 5–33.
Jakobson, R. (1941). Kindersprache, Aphasie und allgemeine Lautgesetze. Uppsala: Almqvist & Wiksell.
Kabak, B., Reckziegel, T., & Braun, B. (2011). Timing of second language singletons and geminates. In W.-S. Lee & E. Lee (Eds.), Proceedings of the 17th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS XVII) (pp. 994–997). Hong Kong: City University of Hong Kong.
Kehoe, M. (2002). Developing vowel systems as a window to bilingual phonology. International Journal of Bilingualism,
6
(3), 315–334.
(2015). Cross-linguistic interaction: A retrospective and prospective view. In E. Babatsouli & D. Ingram (Eds.), Proceedings of the International Symposium on monolingual and bilingual speech 2015 (pp. 141–167). Chania: Institute of Monolingual and Bilingual Speech.
(2018). The development of rhotics: A comparison of monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition,
21
(4), 710–731.
Kehoe, M., Lleó, C., & Rakow, M. (2004). Voice onset time in bilingual German-Spanish children. Bilingualism: Language and Cognition,
7
(1), 71–88.
Khattab, G. & Al-Tamimi, J. (2015). The acquisition of gemination in Lebanese-Arabic children. In The Scottish Consortium for ICPhS 2015 (Eds.), Proceedings of the 18th International Congress of Phonetic Sciences (Paper Number 870). Glasgow: The University of Glasgow.
Kupisch, T. (2012). Specific and generic subjects in the Italian of German-Italian simultaneous bilinguals and L2 learners. Bilingualism: Language and Cognition
15
(4), 736–756.
(2014). Adjective placement in simultaneous bilinguals (German-Italian) and the concept of cross-linguistic overcorrection. Bilingualism: Language and Cognition
17
(1), 222–233.
(2019). 2L1 simultaneous bilinguals as heritage speakers. In M. Schmid & B. Köpke (Eds.), The Oxford handbook of language attrition (pp. 458–469). Oxford: Oxford University Press.
Kupisch, T., Barton, D., Bianchi, G., & Stangen, I. (2012). The HABLA-corpus (German-French and German-Italian). In T. Schmidt & K. Wörner (Eds.), Multilingual corpora and multilingual corpus analysis (pp. 163–179). Amsterdam: John Benjamins.
Kupisch, T., Barton, D., Hailer, K., Klaschik, E., Stangen, I., Lein, T., & van de Weijer, J. (2014). Foreign accent in adult simultaneous bilinguals? Heritage Language Journal
11
(2), 123–150.
Kupisch, T., Lloyd-Smith, A., & Stangen, I. (forthcoming). Perceived global accent in Turkish heritage speakers in Germany: Exposure and use are more important than AoO. In F. Bayram (Ed.), Turkish as a Heritage Language. Studies in Bilingualism (SiBiL). Amsterdam: John Benjamins.
Kupisch, T. & Lleó, C. (2017). Voice onset time in German-Italian simultaneous bilinguals: Evidence on cross-language influence and markedness. In M. Yavaş, M. M. Kehoe, & W. C. Cardoso (Eds.), Romance-Germanic bilingual phonology (pp. 78–98). Sheffield: Eqinox.
Kupisch, T. & Rothman, J. (2018). Terminology matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism,
22
(5), 564–582.
Kuznetsova, A., Brockhoff, P., & Christensen, R. (2017). lmerTest Package: Tests in linear mixed effects models. Journal of Statistical Software,
82
(13), 1–26.
Lein, T., Kupisch, T., & van de Weijer, J. (2016). Voice onset time and global foreign accent in German-French simultaneous bilinguals during adulthood. International Journal of Bilingualism,
20
(6), 732–749.
Lleó, C. (2018). Aspects of the phonology of Spanish as a heritage language: from incomplete acquisition to transfer. Bilingualism: Language and Cognition,
21
(4), 732–747.
Lleo, C. & Cortez, S. (2013). Modeling the outcome of language contact in the speech of German-Spanish and Catalan-Spanish bilingual children. International Journal of the Sociology of Language,
221
1, 101–125.
Lleó, C., Kuchenbrandt, I., Kehoe, M., & Trujillo, C. (2003). Syllable final consonants in Spanish and German monolingual and bilingual acquisition. In N. Müller (Ed.), (Non)Vulnerable domains in bilingualism (pp. 191–220). Amsterdam: John Benjamins.
Lleò, C. & Rakow, M. (2005). Markedness effects in voiced stop spirantization in bilingual German-Spanish children. In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad & J. MacSwan (Eds.), Proceedings of the 4th International Symposium of Bilingualism (ISB4) (pp. 1353–1361). Somerville MA: Cascadilla Press.
Loporcaro, M. (1997). Lengthening and raddoppiamento fonosintattico. In M. Maiden & M. Parry (Eds.), The dialects of Italy (pp. 41–51). London, New York: Routledge.
Mairano, P. & De Iacovo, V. (forthcoming). Gemination in northern versus central and southern varieties of Italian: a corpus-based investigation. Language and Speech.
Major, R. C. (1987). English voiceless stop production by speakers of Brazilian Portuguese. Journal of Phonetics,
15
1, 197–202.
Mayr, R., & Siddika, A. (2018). Inter-generational transmission in a minority language setting: Stop consonant production by Bangladeshi heritage children and adults. International Journal of Bilingualism,
22
(3), 255–284.
McCarthy, K., Evans, B., & Mahon, M. (2013). Acquiring a second language in an immigrant community: The production of Sylheti and English stops and vowels by London-Bengali speakers. Journal of Phonetics,
41
1, 344–358.
Montrul, S. A. (2008). Incomplete acquisition in bilingualism: Re-examining the age factor. Amsterdam: John Benjamins.
Nagy, N. & Kochetov, A. (2013). Voice onset time across the generations: A cross-linguistic study of contact-induced change. In P. Siemund, I. Gogolin, M. Schulz, & J. Davydova (Eds.), Multilingualism and language contact in urban areas (pp. 19–38). Amsterdam: Benjamins.
Oh, J., Jun, S.-A., Knightly, L., & Au, T. K. (2003). Holding onto childhood language memory. Cognition,
86
1, B53–B64.
Paradis, J. & Genesee, F. (1996). Syntactic acquisition in bilingual children: Autonomous or independent? Studies in Second Language Acquisition,
18
(1), 1–25.
Payne, E. M. (2005). Phonetic variation in Italian consonant gemination. Journal of the International Phonetic Association,
35
(2), 153–181.
Pickett, E. R., Blumstein, S. E., & Burton, M. W. (1999). Effects of speaking rate on the singleton/geminate consonant contrast in Italian. Phonetica,
56
(3–4), 135–157.
R Core Team (2017). R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. [URL]
Rochet, B. L. & Rochet, A. P. (1995). The perception of the singleton-geminate consonant contrast by native speakers of Italian and anglophones. In K. Elenius & P. Branderud (Eds.), Proceedings of the XIIIth International Congress of Phonetic Sciences. Vol.
3
1 (pp. 616–619). Stockholm: KTH.
Rothman, J. (2009). Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism,
13
(2), 155–163.
Stangen, I., Kupisch, T., Proietti Erguen, A. L., & Zielke, M. (2015). Foreign accent in heritage speakers of Turkish in Germany. In H. Peukert (Ed.), Transfer effects in multilingual language development (pp. 87–108). Amsterdam: Benjamins.
Tagliapietra, L. & McQueen, J. M. (2010). What and where in speech perception: Geminates and singletons in spoken Italian. Journal of Memory and Language,
63
(3), 306–323.
Vihman, M. M. & Velleman, S. L. (2000). The construction of a first phonology. Phonetica,
57
(2–4), 255–266.
Weijer, J. van de & Kupisch, T. (2015). Voice onset time in heritage speakers and second-language speakers of German. In E. Babatsouli & D. Ingram (Eds.), Proceedings of the International Symposium on Monolingual and Bilingual Speech 2015 (pp. 414–420). Chania: Institute of Monolingual and Bilingual Speech.
Cited by (13)
Cited by 13 other publications
De Iacovo, Valentina & John Hajek
2025. The Italian(s) of first generation migrants in Australia. In Italo-Romance Heritage Languages [Studies in Bilingualism, 68], ► pp. 150 ff.
Frontera, Manuela
2025. Segmental changes triggering perceived attrition in the native speech of a migrant group. In Italo-Romance Heritage Languages [Studies in Bilingualism, 68], ► pp. 130 ff.
Kim, Joo Kyeong, Ji Young Kim, John Carter & Jenny Eonsuh Choi
Pešková, Andrea
Kim, Ji Young
Mayr, Robert, Jonathan Morris & Simona Montanari
Kim, Ji Young & Gemma Repiso-Puigdelliura
Kupisch, Tanja
Kupisch, Tanja, Nadine Kolb, Yulia Rodina & Olga Urek
Repiso-Puigdelliura, Gemma
Repiso-Puigdelliura, Gemma
Repiso-Puigdelliura, Gemma & Ji Young Kim
This list is based on CrossRef data as of 25 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
