Article published In: Language, Interaction and Acquisition
Vol. 15:2 (2024) ► pp.243–277
A multi-dimensional analysis of backchannels in L1 German, L1 Italian and L2 German
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with University of Cologne.
Published online: 20 March 2025
https://doi.org/10.1075/lia.00026.sbr
https://doi.org/10.1075/lia.00026.sbr
Abstract
Previous research has found that vocal feedback, referred to as backchannels, has positive effects on social
interaction, especially by indicating listener engagement. For second language (L2) learners, however, backchannels can be
challenging, because their use is bound by cultural and language-specific conventions. This study focuses on backchannels as used
in dyadic task-oriented dialogue of native speakers of German and native speakers of Italian, the latter both in their native (L1)
Italian and in their L2 German, at two proficiency levels. We provide an in-depth multidimensional analysis of backchannel rate,
duration, intonation, lexical form, and turn-taking function. We found that dyad-specific behaviour generally outweighs effects of
proficiency. Despite considerable variability across dyads, learners tended to reproduce behaviour from their L1 in their L2 in
the form of a complex mapping between intonation, lexical form and turn-taking function.
Résumé
Selon des études antérieures, le feedback vocal ou backchannel indique l’engagement de
l’auditeur dans la conversation et de ce fait, bénéficie à l’interaction sociale. Pour les apprenants
d’une langue seconde (L2), l’utilisation du backchannel, liée à des conventions culturelles et linguistiques
spécifiques, peut toutefois représenter un défi. Cette étude se focalise sur le backchannel utilisé dans les dialogues au sein de
dyades de locuteurs natifs de l’italien ou de l’allemand (L1) d’une part, et des dyades italien L1 et
allemand L2 d’autre part, permettant d’analyser deux niveaux de compétence linguistique. Nous avons effectué une
analyse multidimensionelle de la fréquence du backchannel, de sa durée, de l’intonation employée, de sa forme lexicale et
de sa fonction dans la prise de parole. Les résultats montrent que les dynamiques spécifiques à chaque dyade prévalent
généralement sur la compétence linguistique. En dépit d’une variabilité considérable entre les dyades, les apprenants
tendent à refléter les schémas comportementaux de leur L1 dans leur L2, se traduisant par une correspondance complexe entre
l’intonation, la forme lexicale et la fonction dans la prise de parole.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Backchannels in intercultural and L2 communication
- 3.Method
- 3.1Participants
- 3.2Task
- 3.3Data
- 3.4Data treatment and coding
- 4.Results
- 4.1BC rate
- 4.2BC length
- 4.3BC structure
- 4.4BC type
- 4.4.1BC type by function
- 4.4.2Other VSU types by function
- 4.5BC intonation
- 4.5.1Intonation of other VSUs
- 5.Discussion and conclusions
- 5.1Discussion
- 5.2Implications of the study
- 5.3Limitations of the study
- CRediT authorship contribution statement
- Notes
References
References (96)
Albert, A., Cangemi, F., Ellison, T. M., & Grice, M. (2020). ProPer:
PROsodic analysis with periodic energy.
Amador-Moreno, C. P., McCarthy, M., & O’Keeffe, A. (2013). Can
English provide a framework for Spanish response tokens? In J. Romero-Trillo (Ed.), Yearbook
of corpus linguistics and pragmatics
2013 (pp. 175–201). Springer.
Anderson, A. H., Bader, M., Bard, E. G., Boyle, E., Doherty, G., Garrod, S., … others. (1991). The
HCRC map task corpus. Language and
Speech, 34(4), 351–366.
Berry, A. (1994). Spanish
and American turn-taking styles: A comparative study. Pragmatics and Language Learning
Monograph
Series, 51, 180–190.
Boersma, P., & Weenink, D. (2021). Praat:
Doing phonetics by computer [computer programme]. Version, 6.2 (Version
6.2). [Retrieval date: 12/11/2024]
Borras, J., & Llanes, A. (2019). Re-examining
the impact of study abroad on L2 development: a critical overview. The Language Learning
Journal, 491, 1–14.
Campbell-Larsen, J. (2015). Interactional
competence in second language acquisition. Kwansei Gakuin University Humanities
Review, 191, 265–287.
Cangemi, F. (2015). Mausmooth
[Praat script]. Retrieved from [URL] [Retrieval
date: 12/11/2024]
Cangemi, F., Albert, A., & Grice, M. (2019). Modelling
intonation: Beyond segments and tonal targets. In S. Calhoun, P. Escudero, M. Tabain & P. Warren (Eds.), Proceedings
of the 19th International Congress of Phonetic Sciences, (Melbourne)
Australia (pp. 572–576).
Castello, E., & Gesuato, S. (2019). Holding
up one’s end of the conversation in spoken English: Lexical backchannels in L2 examination
discourse. International Journal of Learner Corpus
Research, 5(2), 231–252.
Clancy, P. M., Thompson, S. A., Suzuki, R., & Tao, H. (1996). The
conversational use of reactive tokens in English, Japanese, and Mandarin. Journal of
Pragmatics, 26(3), 355–387.
Cogo, A. (2009). Accommodating
difference in ELF Conversations: A study of pragmatic
strategies. In A. Mauranen & E. Ranta, (Eds.), English
as a Lingua Franca: Studies and
findings (pp. 254–273). Cambridge Scholars Publishing.
Council of Europe (CEFR). (2001). Common
European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press.
Cutrone, P. (2005). A
case study examining backchannels in conversations between Japanese-British dyads. Multilingua.
Journal of Cross-Cultural and Interlanguage
Communication, 24(3), 237–274.
(2014). A
cross-cultural examination of the backchannel behavior of Japanese and Americans: Considerations for Japanese EFL
learners. Intercultural
Pragmatics, 11(1), 83–120.
Derwing, T., & Munro, M. (2009). Putting
accent in its place: Rethinking obstacles to communication. Language
Teaching, 42(4), 476–490.
Dideriksen, C., Fusaroli, R., Tylén, K., Dingemanse, M., & Christiansen, M. H. (2019). Contextualizing
conversational strategies: backchannel, repair and linguistic alignment in spontaneous and task-oriented
conversations. In Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive
Science
Society, 411 (pp. 261–267). Cognitive Science Society.
Drummond, K., & Hopper, R. (1993). Back
channels revisited: Acknowledgment tokens and speakership incipiency. Research on Language and
Social
Interaction, 26(2), 157–177.
Duncan, S. (1974). On
the structure of speaker-auditor interaction during speaking turns. Language in
Society, 3(2), 161–180.
Duncan, S., & Fiske, D. W. (1977). Face-to-face
interaction: Research, methods, and theory. Lawrence Erlbaum.
Edlund, J., Heldner, M., & Pelcé, A. (2009). Prosodic
features of very short utterances in dialogue. In M. Vainio, R. Aulanko & O. Aaltonen (Eds.), Nordic
prosody — Proceedings of the Xth
conference (pp. 57–68). Citeseer.
Fellegy, A. M. (1995). Patterns
and functions of minimal response. American Speech. International Journal of Educational Best
Practices, 2(1), 186–199.
Fraser, C., & Kelly, B. F. (2012). Listening
between the lines: social assumptions around foreign accents. Australian Review of Applied
Linguistics, 35(1), 74–93.
Freed, B. F., Segalowitz, N., & Dewey, D. P. (2004). Context
of learning and second language fluency in French: Comparing regular classroom, study abroad, and intensive domestic immersion
programs. Studies in Second Language
Acquisition, 26(2), 275–301.
Fusaroli, R., & Tylén, K. (2016). Investigating
conversational dynamics: Interactive alignment, interpersonal synergy, and collective task
performance. Cognitive
Science, 40(1), 145–171.
Galaczi, E. D. (2014). Interactional
competence across proficiency levels: How do learners manage interaction in paired speaking
tests? Applied
Linguistics, 35(5), 553–574.
Gardner, R. (2001). When
listeners talk: Response tokens and listener stance. John Benjamins.
Gilquin, G. (2016). Discourse
markers in L2 English. From classroom to naturalistic input. In O. Timofeeva, A.-C. Gardner, A. Honkapohja, & S. Chevalier (Eds.), New
approaches to English linguistics (213–249). John Benjamins.
Girgin, U., & Brandt, A. (2020). Creating
space for learning through ‘Mm hm’ in a L2 classroom: Implications for L2 classroom interactional
competence. Classroom
Discourse, 11(1), 61–79.
Goodwin, C. (1986). Audience
diversity, participation and interpretation. Text — Interdisciplinary Journal for the Study of
Discourse, 6(3), 283–316.
Grice, M., & Savino, M. (2003). Map
tasks in Italian: Asking questions about given, accessible and new information. Catalan Journal
of
Linguistics, 21, 153–180.
Ha, K.-P. (2012). Prosody
in Vietnamese: Intonational form and function of short utterances in conversation (Unpublished PhD
dissertation). Canberra: The Australian National University; Asia-Pacific Linguistics (SEAMLES).
Ha, K.-P., Ebner, S., & Grice, M. (2016). Speech
prosody and possible misunderstandings in intercultural talk: A study of listener behaviour in standard Vietnamese and German
dialogues. Proceedings of Speech Prosody, (Boston) USA (pp. 801–805).
Hall, J. K. (1995). (Re)creating
our worlds with words: A sociohistorical perspective of face-to-face interaction. Applied
Linguistics, 16(2), 206–232.
He, A. W., & Young, R. (1998). Language
proficiency interviews: A discourse approach. Talking and Testing: Discourse Approaches to the
Assessment of Oral
Proficiency, 141, 1–24.
Heinz, B. (2003). Backchannel
responses as strategic responses in bilingual speakers’ conversations. Journal of
Pragmatics, 35(7), 1113–1142.
Heritage, J. (1984). A
change-of-state token and aspects of its sequential
placement. In J. M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures
of social
action (pp. 299–345). Cambridge University Press.
Jacoby, S., & Ochs, E. (1995). Co-construction:
An introduction. Research on Language and Social
Interaction, 28(3), 171–183.
Janz, A. (2022). Navigating
common ground using feedback in conversation — A phonetic analysis [MA
thesis]. University of Cologne.
Jefferson, G. (1984). Notes
on a systematic deployment of the acknowledgement tokens “yeah” and “mm hm.” Tilburg Papers in
Language and
Literature, 301, 1–18.
Kasper, G., & Wagner, J. (2011). A
conversation-analytic approach to second language
acquisition. In D. Atkinson (Ed.), Alternative
approaches to second language
acquisition (pp. 117–142). Routledge.
Kendon, A. (1967). Some
functions of gaze-direction in social interaction. Acta
Psychologica, 261, 22–63.
Kjellmer, G. (2009). Where
do we backchannel?: On the use of mm, mhm, uh huh and such like. International Journal of
Corpus
Linguistics, 14(1), 81–112.
Kousidis, S. & Dorran, D. (2009). Monitoring
convergence of temporal features in spontaneous dialogue speech. 1st Young Researchers Workshop
on Speech Technology, University College Dublin. Dublin, Ireland, 25th April. URL: [URL]
Kraaz, M., & Bernaisch, T. (2022). Backchannels
and the pragmatics of South Asian Englishes. World
Englishes, 41(2), 224–243.
Kraut, R. E., Lewis, S. H., & Swezey, L. W. (1982). Listener
responsiveness and the coordination of conversation. Journal of Personality and Social
Psychology, 43(4), 718–731.
Lambertz, K. (2011). Back-channelling:
The use of yeah and mm to portray engaged listenership. Griffith Working Papers in Pragmatics
and Intercultural
Communication, 41, 11–18.
Li, H. Z. (2006). Backchannel
responses as misleading feedback in intercultural discourse. Journal of Intercultural
Communication
Research, 35(2), 99–116.
Li, H. Z., Cui, Y., & Wang, Z. (2010). Backchannel
responses and enjoyment of the conversation: The more does not necessarily mean the
better. International Journal of Psychological
Studies, 2(1), 25.
Maynard, Senko K. (1997). Analyzing Interactional
Management in Native/Non-Native English Conversation: A Case of Listener
Response. International Review of Applied Linguistics in Language
Teaching, 35(1), 37–60.
McCarthy, M. (2009). Rethinking
spoken fluency. Estudios de Lingüística Inglesa
Aplicada, 91, 11–29.
Mifka-Profozic, N. (2023). Interactive
alignment in L2 Learning: The link between social interaction and psycholinguistic
phenomena. Education
Sciences, 13(8), 792.
Nurjaleka, L. (2019). Backchannel
behavior in interview discourse: A contrastive study between Japanese and
Indonesian. In E. Kurniawan, A. Danuwijaya, M. Zifana & L. Hakim (Eds.), Eleventh
Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN
2018) (pp. 451–457). Atlantis Press.
Osborne, J. (2011). Fluency,
complexity and informativeness in native and non-native speech. International Journal of Corpus
Linguistics, 16(2), 276–298.
Piccardo, E., North, B., & Goodier, T. (2019). Broadening
the scope of language education: Mediation, plurilingualism, and collaborative learning: The CEFR companion
volume. Journal of e-Learning and Knowledge
Society, 15(1).
Pickering, M. J., & Garrod, S. (2006). Alignment
as the basis for successful communication. Research on Language and
Computation, 41, 203–228.
Richards, B. J., & Malvern, D. D. (2000). Accommodation
in oral interviews between foreign language learners and teachers who are not native
speakers. Studia
Linguistica, 54(2), 260–271.
Rossiter, M. J. (2009). Perceptions
of L2 fluency by native and non-native speakers of English. Canadian Modern Language
Review, 65(3), 395–412.
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A
simplest systematics for the organization of turn taking for
conversation. Language, 50(4), 696–735.
Saito, K., Ilkan, M., Magne, V., Tran, M. N., & Suzuki, S. (2018). Acoustic
characteristics and learner profiles of low-, mid- and high-level second language
fluency. Applied
Psycholinguistics, 39(3), 593–617.
Savignon, S. (1990). Communicative
language teaching: Definitions and directions. Georgetown University Round Table on Languages
and
Linguistics, 11, 207–217.
Savignon, S. J. (2005). Communicative
language teaching: Strategies and goals. In E. Hinkel (Ed.), Handbook
of research in second language teaching and
learning (pp. 635–651). Routledge.
Savino, M. (2010). Intonational
strategies for backchanneling in Italian Map Task dialogues. In A. Botinis (Ed.), Third
ISCA workshop on experimental
linguistics (pp. 157–160). URL: [URL]
(2011). The
intonation of backchannels in Italian task-oriented dialogues: Cues to turn-taking dynamics, information status and speaker’s
attitude. In Z. Vetulani (Ed.), Proceedings
of the 5th Language and Technology Conference: Human language technology as a challenge for Computer Science and
Linguistics, (pp. 370–374). URL: [URL]
(2014). The
intonation of backchannel tokens in Italian collaborative
dialogues. In Z. Vetulani & J. Mariani (Eds.), Human
language technology challenges for computer sciences and
linguistics. Springer.
Savino, M., Sbranna, S., Ventura, C., Albert, A., & Grice, M. (2022). Imitating
intonation in a non-native variety: the influence of the native repertoire. Proceedings of
Speech Prosody 2022 (739–743).
Sbranna, S., Cangemi, F., & Grice, M. (2020). Quantifying
L2 interactional competence. In L. Romito (Ed.), Language
change under contact conditions: acquisitional contexts, languages, dialects and minorities in Italy and around the
world (pp. 383–405). Officinaventuno.
Sbranna, S., Möking, E., Wehrle, S., & Grice, M. (2022). Backchannelling
across languages: Rate, lexical choice and intonation in L1 Italian, L1 German and L2
German. 11th International Conference on Speech
Prosody, 2022.
Sbranna, S., Ventura, C., Albert, A., & Grice, M. (2023). Prosodic
marking of information status in Italian. Journal of
Phonetics, 971, 101212.
Sbranna, S., Wehrle, S., & Grice, M. (2022). The
use of backchannels and other very short utterances by Italian learners of
German. In R. Orrico & L. Schettino (Eds.), The
position of the speaker in interaction: attitudes, intentions, and emotions in verbal
communication (pp. 149–169). Officinaventuno.
Schegloff, E. A. (1982). Discourse
as an interactional achievement: Some uses of “uh huh” and other things that come between
sentences. Analyzing Discourse: Text and
Talk, 711, 71–93.
Shannon, C. E. (1948). A mathematical theory of
communication. Bell System Technical
Journal 27(3), 379–423.
Shelley, L., & Gonzalez, F. (2013). Back
channeling: Function of back channeling and L1 effects on back channeling in L2. Linguistic
Portfolios, 2(1), 98–108.
Spaniol, M., Janz, A., Wehrle, S., Vogeley, K., & Grice, M. (2023). Multimodal
signalling: the interplay of oral and visual feedback in
conversation. In R. Skarnitzl & J. Volín (Eds.), Proceedings
of the 20th International Congress of Phonetic Sciences, (Prague) Czech Republic (pp. 4110–4114). International Phonetic Association.
Stocksmeier, T., Kopp, S., & Gibbon, D. (2007). Synthesis
of prosodic attitudinal variants in German backchannel ja. Proceedings of
Interspeech
2007 (Antwerp) (pp. 1290–1293).
Tao, H., & Thompson, S. A. (1991). English
backchannels in Mandarin conversations: A case study of superstratum pragmatic
“interference.” Journal of
Pragmatics, 16(3), 209–223.
Tavakoli, P., & Skehan, P. (2005). Strategic
planning, task structure, and performance testing. In R. Ellis (Ed.), Planning
and task performance in a second
language (pp. 239–273). John Benjamins.
Tolins, J., & Fox Tree, J. E. (2014). Addressee
backchannels steer narrative development. Journal of
Pragmatics, 701, 152–164.
Tottie, G. (1991). Conversational
style in British and American English: The case of
backchannels. In K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English
Corpus
Linguistics (pp. 254–271). Routledge.
Tsai, P. S., & Chu, W. H. (2017). The
use of discourse markers among Mandarin Chinese teachers, and Chinese as second language and Chinese as foreign language
learners. Applied
Linguistics, 38(5), 638–665.
Ward, N., & Tsukahara, W. (2000). Prosodic
features which cue back-channel responses in English and Japanese. Journal of
Pragmatics, 32(8), 1177–1207.
Watson-Gegeo, K. A. (2004). Mind,
language, and epistemology: Toward a language socialization paradigm for SLA. The Modern
Language
Journal, 88(3), 331–350.
Wehrle, S. (2021). A
multi-dimensional analysis of conversation and intonation in autism spectrum disorder Unpublished PhD
dissertation. University of Cologne.
Wehrle, S., & Grice, M. (2019). Function
and prosodic form of backchannels in L1 and L2 German. Hanyang international symposium on
phonetics and cognitive sciences of language [Conference presentation
abstract], (Seoul) South Korea.
Wehrle, S., Grice, M., & Vogeley, K. (2024). Filled
pauses produced by autistic adults differ in prosodic realisation, but not rate or lexical
type. Journal of Autism and Developmental
Disorders, 541, 2513–2525.
Wehrle, S., Roettger, T. B., & Grice, M. (2018). Exploring
the dynamics of backchannel interpretation: The meandering mouse paradigm. ProsLang -Workshop
on the Processing of Prosody across Languages and Varieties [Conference
presentation], (Wellington) New Zealand. [URL]
Wehrle, S., Vogeley, K., & Grice, M. (2024). Backchannels
in conversations between autistic adults are less frequent and less diverse prosodically and
lexically. Language and
Cognition, 16(1), 108–133.
White, S. (1989). Backchannels
across cultures: A study of Americans and Japanese. Language in
Society, 18(1), 59–76.
Winter, B., & Grice, M. (2021). Independence
and generalizability in
linguistics. Linguistics, 59(5), 1251–1277.
Wolf, J. P. (2008). The
effects of backchannels on fluency in L2 oral task
production. System, 36(2), 279–294.
Yngve, V. H. (1970). On
getting a word in edgewise. Chicago Linguistics Society, 6th Meeting,
1970 (pp. 567–578).
Cited by (2)
Cited by two other publications
Böttcher, Marlene & Martina Rossi
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
