Introduction published In: Conceptual transfer, (re)conceptualisation and other cognitive aspects of crosslinguistic influence in L2 acquisition
Edited by Cecilia Gunnarsson-Largy
[Language, Interaction and Acquisition 14:1] 2023
► pp. 1–6
Introduction
Conceptual transfer, (re)conceptualisation and other cognitive aspects of crosslinguistic influence in L2 acquisition
Published online: 27 October 2023
https://doi.org/10.1075/lia.00016.gun
https://doi.org/10.1075/lia.00016.gun
References (25)
Athanasopoulos, P., Damjanovic, L., Krajciova, A., & Sasaki, M. (2011). Representation
of colour concepts in bilingual cognition: The case of Japanese blues. Bilingualism: Language
and
Cognition, 14(1), 9–17.
Bassetti, B. (2021, juillet 5). Cross-modal
cross-linguistic influence on second language phonology: Consonant spelling and consonant duration in Italian L1 speakers of
English L2 [Keynote conference]. Colloque International du Réseau
d’Acquisition des Langues Secondes (RéAL2), Université Toulouse – Jean Jaurès.
Brown, A., & Gullberg, M. (2011). Bidirectional
cross-linguistic influence in event conceptualization? Expressions of Path among Japanese learners of
English. Bilingualism: Language and
Cognition, 14(1), 79–94.
Carroll, M., & von Stutterheim, C. (1993). The
representation of spatial configurations in English and German and the grammatical structure of locative and anaphoric
expressions. Linguistics, 31(6), 1011–1042.
Daller, M. H., Treffers-Daller, J., & Furman, R. (2011). Transfer
of conceptualization patterns in bilinguals: The construal of motion events in Turkish and
German. Bilingualism: Language and
Cognition, 14(1), 95–119.
Flecken, M. (2011). Event
conceptualization by early Dutch–German bilinguals: Insights from linguistic and eye-tracking
data. Bilingualism: Language and
Cognition, 14(1), 61–77.
Jarvis, S. (2007). Theoretical
and methodological issues in the investigation of conceptual transfer. Vigo International
Journal of Applied
Linguistics, 41, 43–71.
(2011). Conceptual
transfer: Crosslinguistic effects in categorization and construal. Bilingualism: Language and
Cognition, 14(1), 1–8.
(2016). The
scope of transfer research. In L. Yu & T. Odlin (Eds.), New
perspectives on transfer in second language learning (pp. 17–49). Multilingual Matters.
Jessner, U., Megens, M., & Graus, S. (2016). Crosslinguistic
influence in third language acquisition. In R. Alonso Alonso (Ed.), Crosslinguistic
influence in second language
acquisition (pp. 193–214). Multilingual Matters.
Odlin, T. (1989). Language
transfer : Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge University Press.
(2016). Was
there really ever a Contrastive Analysis Hypothesis? In R. Alonso Alonso (Ed.), Crosslinguistic
influence in second language
acquisition (pp. 1–23). Multilingual Matters.
Odlin, T., & Yu, L. (2016). Introduction. In L. Yu & T. Odlin (Eds.), New
perspectives on transfer in second language
learning (pp. 1–16). Multilingual Matters.
Pavlenko, A. (1998). SLA
and acculturation : Conceptual transfer in L2 learners’
narratives [Paper]. Annual meeting of the American Association for
Applied Linguistics, Seattle, WA.
Pavlenko, A., & Malt, B. C. (2011). Kitchen
Russian : Cross-linguistic differences and first-language object naming by Russian–English
bilinguals. Bilingualism: Language and
Cognition, 14(1), 19–45.
Sharwood Smith, M. (1983). Cross-linguistic
aspects of second language acquisition. Applied
Linguistics, 4(3), 192–199.
Slobin, D. I. (1987). Thinking
for speaking. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics
Society, 131, 435.
(1996). From
thought and language to thinking for speaking. In J. J. Gumperz & S. C. Levinson (Eds.), Rethinking
linguistic
relativity (pp. 70–96). Cambridge University Press.
Strömqvist, S. (2009). Språkets
öga : Om vägarna mellan tankar och ord (1.
uppl). Studentlitteratur.
