Article published In: Spanish Phraseology: Varieties and variations
Edited by Pedro Mogorrón Huerta and Xavier Blanco
[Lingvisticæ Investigationes 38:2] 2015
► pp. 301–312
Unité et diversité des expressions figées en espagnol
Le cas du Pérou
Article language: French
Published online: 21 December 2015
https://doi.org/10.1075/li.38.2.06cal
https://doi.org/10.1075/li.38.2.06cal
The purpose of this paper is to establish practical ways of comparing complex structures of two different Spanish dialects, in this case the Peruvian and Peninsular dialects. Fixed locutions may have either common elements in the extension and / or the support element or be totally different. In this last case, the researcher resorts to content similarities as total or partial synonyms of their elements, etc. Finally, we would stress the general lexicographical difficulties arising from intralinguistic false friends or exclusive words of both dialects.
References (11)
Calvo Pérez, J. (2009). ND : Nuevo Diccionario Español-Quechua, Quechua-Español. Lima : Universidad “San Martín de Porres”.
. (Dir. técn.). (en pr.). DiPerú : Diccionario de Peruanismos de la Academia Peruana de la Lengua.
Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. (Biblioteca Románica Hispánica. Manuales, 76). Madrid : Gredos.
. (1998). Criterios generales de clasificación del universo fraseológico de las lenguas, con ejemplos tomados del español y del inglés. En M. Alvar Ezquerra y G. Corpas Pastor (Eds.), Diccionarios, frases, palabras (pp. 157–187). Málaga : Servicio de Publicaciones de la Universidad.
Luque Durán, J.D., y Bertrán, A.P. (Eds.). (1998). Léxico y fraseología. (Serie Collectae). Granada : Método Ediciones.
Mogorrón, P., y Mejri, S. (Dirs.). (2008). Las construcciones verbo-nominales libres y fijas. Aproximación contrastiva y traductológica. Alicante : Universitat d’Alacant.
Ruiz Gurillo, L. (1997). Aspectos de fraseología teórica española. (Anejo XXIV de la Revista Cuadernos de Filología). Valencia : Servicio de Publicaciones de la Universidad.
