Article published In: Lingvisticæ Investigationes
Vol. 37:1 (2014) ► pp.23–68
Étude diachronique des prépositions latines ad et de
Article language: French
Published online: 5 September 2014
https://doi.org/10.1075/li.37.1.02tra
https://doi.org/10.1075/li.37.1.02tra
We are interested in this work to describe the semantic and syntactic evolution of the two Latin prepositions ad and de thanks to some concepts that underpin the theory of grammaticalization. To do this, we chose a body formed of two different states of language, namely the classical period through the examination of examples from the Divisions of Public Speaking and the Topics of Cicero and the Christian period through examples from the Apology of Tertullian. We found that the use of these prepositions is a trend that is growing increasingly and is consistent with the tendency to restrict the role of the time. This development, which results in the transformation of the typology of the Latin language of a typology typology synthetic and analytical language, and moving to the novel type we see today.
Keywords: preposition, Latin, Evolution, syntactic, semantic, typology, diachronic, case, grammaticalization
References (45)
Amiot, D., & De Mulder, W. (2002). De l’adverbe au préfixe en passant par la préposition. Linguisticae Investigationes, 25/21, 247–273. Amsterdam: John Benjamins.
Bauzée, N. (1767). Grammaire générale ou Exposition raisonnée des éléments nécessaires du langage pour servir de fondement 1’étude de toutes les langues, vol. I1. Paris: Barbou.
Bôhme– Eckert, G. (2004). De l’ancien français au français moderne: l’évolution vers un type « à part» à l’époque du moyen français. Langue française, 1411. Paris: Larousse.
Colombat, B.1999. La grammaire latine en France à la renaissance et à l’âge classique. Grenoble: ElIug.
Coseriu, Eugène. 1971. Essai d’une nouvelle typologie des langues romanes. Sinaia. Université de Bucarest, Cours d’été et colloques scientifiques.
De Mulder, W., & Fagard, B. (2007). La formation des prépositions complexes: Grammaticalisation ou lexicalisation ? Langue française, 1561, 9–29. Paris: Larousse.
Goyens, M., & De Mulder, W. (2002). Présentation. Linguisticae Investigationes, 25/2, 185–203. Amsterdam: John Benjamins.
Goyens, M., Béatrice, L., & Ludo, M. (2002). Déplacement et repositionnement de la préposition à en français. Linguisticae Investigationes, 25/21, 275–310.
Hagège, Claude. 1993. The Language Builder. Amsterdam: John Benjamins.
Happ, H. (1978). Syntaxe latine et théorie de la valence: essai d’adaptation au latin des théories des Lucien Tesnière. Langages, 501, 51–72. Paris: Larousse.
Heine, B., Ulrike, C., & Friederike, H. (1991). Grammaticalization. A conceptual framework. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Lehmann, C. (1985). Grammaticalization: Synchronic variation and diachronic change. Lingua e stile, xx/31, 303–318.
Leeman, D. (2008). Prépositions du français: état des lieux. Langue Française, 1571, 5–19. Paris: Larousse.
Meillet, A., & Vendryes, J. (1963). Traité de grammaire comparée des langues classiques. Paris: Champion.
Melis, L. (2001). La préposition est-elle toujours la tête d’un groupe prépositionnel. Travaux de linguistique, 42–43. Paris: Ophrys.
Mignot, X. (1978). Homonymies entre les désinences casuelles du latin. Langages, 501, 45–50. Paris: Larousse.
Mistral, Frédéric. 1979. Lou tresor dou felibrigue ou Dictionnaire provençal français. Marcel Petit C.P.M.
Papahagi, C. (2002). L’opposition statique-dynamique dans la grammaticalisation de la préposition française de. Linguisticae Investigationes, 25/2, 1205–221. Amsterdam: John Benjamins.
Prévost, S. (2003). La grammaticalisation: unidirectionnalité et statut. Le français moderne. 144–166.
Riemann, O. (1927). Syntaxe latine d’après les principes de la grammaire historique. Paris: Klincksieck.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 25 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
