Article published In: Similatives: Semantic sources, pathways, and types of usage
Edited by Anna Kisiel, Hélène Vassiliadou, Valentina Benigni, Beatrice Bernasconi, Lieselotte Brems and Dejan Stosic
[Lingvisticæ Investigationes 48:2] 2025
► pp. 323–347
“Stylish” similatives
A corpus-based study of style nouns in Italian and Russian
Published online: 19 February 2026
https://doi.org/10.1075/li.00133.ben
https://doi.org/10.1075/li.00133.ben
Abstract
In this contribution, we investigate two specific constructions with the lexical item ‘style’ that have developed
similative uses. By looking at Russian v stile ‘in the style of’ and Italian (in) stile ‘(in)
style’, we claim that the similarity mechanism that underlies these style-noun constructions does not depend on taxonomic
relationships (as for type nouns) but rather relies on the context and knowledge shared by the interlocutors. In these
constructions, the right-hand slot evokes a reference frame in which the left-hand element is inserted through similarity. Relying
on corpus data, we analyze and compare the two constructions in terms of the mechanisms exploited to express similarity, the kind
of similarity encoded, the grammaticalization pathway undergone by each construction, and the variety of functions they can
perform. In addition, a comparative, contrastive analysis between the two languages allows to identify other functionally
equivalent constructions that demonstrate the existence of a category of style-noun constructions.
Keywords: similarity, manner, Russian, Italian, corpus-based research
Article outline
- Introduction
- 1.style-based similarity markers in the literature
- 2.Methodology
- 3.Two corpus-based studies on style-noun constructions
- 3.1Russian v stile
- 3.2Italian [X (Prep) stile Y]
- 3.3Ru. v stile and It. stile: Some comparative and contrastive considerations
- Concluding remarks
- Acknowledgements
- Notes
References
References (30)
Benigni, V. (2014). Strategie
di approssimazione lessicale in russo e in italiano. In O. Inkova, M. di Filippo & F. Esvan (Eds), L’archittetura
del testo. Studi contrastivi
slavo-romanzi, 203–224. Alessandria: Edizione dell’Orso.
(2023). The
complementizer function of type-nouns in ad hoc concept construction: Evidence from Italian and
Russian. In W. Mihatsch et al. (Eds) (2023), 619–654. Berlin, Boston: Mouton de Gruyter.
Channell, J. (1994). Vague
language: A major descriptive study of linguistic vagueness in
English. Oxford: Oxford University Press.
Fillmore, C. J. (1982). Frame
Semantics. In The Linguistic Society of
Korea (Ed.), Linguistics in the morning
calm, 111–137. Seoul: Hanshin Publishing Company.
Fortescue, M. (2010). Similitude: A conceptual category. Acta Linguistica Hafniensia, 42(2), 117–142.
Gavrilenko, V. V. (2015). Semantiko-sintagmatičeskaja
specifika sravnitel’no-opredelitel’nyx predložnyx novoobrazovanij v forme, v vide, v oblike, v stile, v
manere. Filologičeskie nauki. Voprosy teorii i
praktiki, 10 (52), 58–61.
(2020). Predložnye novoobrazovanija sravnitelʹnoj semantiki, postroennye po modeli « v + N6 »: uslovija
grammatikalizacii [Dissertation for the degree of Candidate of Philological
Sciences]. Vladivostok.
Goldstone, R. L. (1994). The role of similarity in categorization: providing a groundwork. Cognition, 52(2), 125–157.
Hahn, U. & M. Ramscar (Eds). (2001). Similarity and categorization. Oxford: Oxford University Press.
Haspelmath, M. & Buchholz, O. (1998). Equative and similative constructions in the languages of Europe. In J. van der Auwera (Ed.), Adverbial Constructions in the Languages of Europe, 277–334. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kisiel, A. (2023). Polish
w stylu and the rise of hedges. In W. Mihatsch et al. (Eds) (2023), 545–569. Berlin, Boston: Mouton de Gruyter.
Kisiel, A. & Kolyaseva, A. (2025). Similarity
strategies in Russian and Polish: structures with prepositions. Zeitschrift für
Slawistik, 70(1), 1–39.
Kolyaseva, A. (2022). The
divergent paths of pragmaticalization: The case of the Russian particles tipa and
vrode. Journal of
Pragmatics, 2011, 181–196.
Kolyaseva, A. & Davidse, K. (2018). A
typology of lexical and grammaticalized uses of Russian tip, tipa, po
tipu. Russian
Linguistics, 42(2), 191–220.
König, E. (2017). The deictic identification of similarity. In Y. Treis & M. Vanhove (Eds), Similative and Equative Constructions, 143–164. Amsterdam: John Benjamins.
Krzeszowski, T P. (1990). Contrasting languages: The scope of
contrastive linguistics. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Lakoff, G. (1973). Hedges:
a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of Philosophical
Logic, 41, 458–508.
Levshina, N. (2017). Online
film subtitles as a corpus: an n gram
approach. Corpora, 12(3), 311–338.
Lison, P. & Tiedemann, J. (2016). OpenSubtitles2016:
Extracting large parallel corpora from movie and TV
subtitles. In N. Calzolari et al. (Eds), Proceedings
of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC
2016), 923–929. European Language Resources Association.
Masini, F. & Mauri, C. (2020). Questione
di stile. L’espressione analitica della maniera indessicale. Testi e
linguaggi, 141, 259–271.
Mihatsch, W., I. Hennecke, Kisiel, A., Kolyaseva, A., Davidse, K. & Brems, L. (Eds) (2023). Type
Noun Constructions in Slavic, Germanic and Romance Languages. Berlin, Boston: Mouton de Gruyter.
Sakhno, S. (2017). Polyfonctionnalité
et transcategorialité des morphèmes russes vrode, tipa: fonctionnement et aspects
typologiques. In T. Ponchon, H. Bat-Zeev Shyldkrot & A. Bertin (Eds), Mots
de liaison et d’intégration : Prépositions, conjonctions et
connecteurs, 197–214. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Sergeeva, E. N. (2010). Tipa
kak evidencialnyj marker v russkoj razgovornoj reči. In N. N. Kazanskij (Ed.), Acta
Linguistica Petropolitana. Trudy Instituta Lingvističeskix
Issledovanij, VI(3), 149–153. Sankt-Peterburg: Nauka.
Treis, Y. & Vanhove, M. (Eds). (2017). Similative and Equative Constructions: A cross-linguistic perspective. Amsterdam: John Benjamins.
Trišin, V. N. (2013). Slovar’
sinonimov: èlektronnyj slovar’ spravočnik sinonimov russkogo jazyka sistemy ASIS. Retrieved
from [URL]
