Article published In: Le verbe vouloir dans tous ses états
Edited by Anouch Bourmayan
[Lingvisticæ Investigationes 48:1] 2025
► pp. 149–177
Vouloir dans l’expression pragmaticalisée si (l’)on veut
Quand dire, c’est choisir ?
Article language: French
Published online: 3 October 2025
https://doi.org/10.1075/li.00126.bou
https://doi.org/10.1075/li.00126.bou
Résumé
Cet article se penche sur l’existence du marqueur discursif si (l’)on veut et sur son
fonctionnement sémantico-pragmatique. Si ses traits de marqueur discursif sont nombreux, si (l’)on veut apparaît
encore à un stade de pragmaticalisation intermédiaire, si bien que la contribution spécifique de chaque unité lexicale est encore
perceptible dans sa valeur sémantico-pragmatique, qu’il s’agisse du sens de préférence effective de vouloir
portant sur un dire implicite, de la dimension méta-énonciative de la subordonnée conditionnelle introduite par
si, ou de la valeur de pronom indéfini spécifique de on restituant un point de vue
énonciatif tiers. Si (l’)on veut exprime ainsi une sémantique paradoxale, entre choix et désengagement
énonciatif, qui se décline en des emplois métalinguistiques, polémiques et concessifs.
Abstract
Vouloir in the pragmaticalized phrase si (l’)on veut: How to make a choice with words?
This paper examines the existence of the discursive marker si (l’)on veut and its
semantic-pragmatic functioning. Si (l’)on veut displays numerous features typical of discursive markers but
remains at an intermediate stage of pragmaticalization. Therefore, the specific contribution of each lexical unit is still
perceptible in its semantic-pragmatic value, namely the sense of effective preference carried by vouloir applying
to an implicit act of saying, the meta-enunciative dimension of the conditional clause introduced by si, or the
value of the indefinite pronoun on conveying a third-party enunciative viewpoint. Si (l’)on veut
expresses a paradoxical semantics, oscillating between enunciative choice and detachment, which gives rise to metalinguistic uses,
polemical uses and concessive uses.
Article outline
- Introduction
- 1.Si (l’)on veut : un marqueur discursif ?
- 2.Choix vs. désengagement : la contribution sémantique des différents constituants de si (l’)on
veut
- 2.1La contribution sémantique du verbe vouloir
- 2.2Si (l)on veut : une conditionnelle méta-énonciative
- 2.3On, un marqueur de point de vue dans si (l’)on veut
- 2.4Si (l’)on veut : une sémantique paradoxale ?
- 3.Trois emplois de si (l’)on veut en contexte
- 3.1L’emploi métalinguistique de si (l’)on veut
- 3.2L’emploi polémique de si (l’)on veut
- 3.3L’emploi concessif de si (l’)on veut
- Conclusion
- Remarquer
Bibliographie Bases de données
References (29)
Anscombre, J.-C. & Rouanne, L. (Eds) (2016). Histoires
de dire : Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe
dire. Bern: Peter Lang.
Austin, J. L. (1961). Ifs
and Cans. In J. O. Urmson & G. J. Warnock (Eds), Philosophical
papers, 205–232. Oxford: Oxford University Press.
Authier-Revuz, J. (1995). Ces
mots qui ne vont pas de soi. Boucles réflexives et non-coïncidence du
dire, Paris: Larousse.
Beeching, K. (2007). La
co-variation des marqueurs discursifs bon, c’est-à-dire, enfin,
hein, quand même, quoi et si vous voulez : une
question d’identité ? Langue
Française, 1541, 78–93.
Blakemore, D. (1996). Are
apposition markers discourse markers ? Journal of
Linguistics, 32(2), 325–347.
Blanche-Benveniste, C. (1989). Constructions
verbales « en incise » et rection faible des verbes. Recherches sur le français
parlé, 91, 53–73.
Ciry, G. (2020). Analyse
multidimensionnelle des marqueurs en si. Thèse de
doctorat, Université Polythechnique Hauts-de-France.
Corminbœuf, G. (2009). L’expression
de l’hypothèse en français : entre hypotaxe et
parataxe. Bruxelles: De Boeck Duculot.
(2010). Une
description des constructions introduites par un si dit austinien. Travaux de
linguistique, 601, 127–144.
Dostie, G. (2004). Pragmaticalisation
et marqueurs discursifs : analyse sémantique et traitement
lexicographique. Bruxelles: Duculot-De Boeck.
Dostie, G. & Lefeuvre, F. (2017). Lexique,
Grammaire, Discours. Les marqueurs
discursifs. Paris: Honoré Champion.
Dostie, G. & Pusch, C. D. (2007). Présentation.
Les marqueurs discursifs. Sens et variation. Langue
française, 1541, 3–12.
Ducrot, O., Bourcier, D., Bruxelles, S., Diller, A.-M., Fouquier, É. & Gouazé, J. (1980). Les
mots du discours. Paris: Éditions de minuit.
Fløttum, K., Jonasson, K. & Norén, C. (2007). On. Pronom
à facettes. Bruxelles: De Boeck Supérieur.
Gómez-Jordana Ferary, S. & Anscombre, J.-C. (Eds) (2015). Dire
et ses marqueurs. Langue
française, 1861. Paris: Larousse.
Rouanne, L. (2014). Mise
à distance et médiativité : le cas de si on peut
dire. In J.-C. Anscombre, E. Oppermann-Marsaux & A. Rodríguez Somolinos (Eds), Médiativité,
polyphonie et modalité en français : études synchroniques et
diachroniques, 85–99. Paris: Presses de la Sorbonne Nouvelle.
Roulet, E., Auchlin, A., Moeschler, J., Rubattel, C. & Schelling, M. (1987). L’articulation
du discours en français contemporain. Paris Berne: P. Lang.
Schnedecker, C. (2016). Si
tu veux/si vous voulez : caractéristiques syntaxiques et fonctions sémantico-pragmatiques des marqueurs
discursifs propositionnels en si. Journal of French Language
studies, 26(1), 45–66.
Schneider, S. (2024). Les
marqueurs discursifs déverbaux. Une classification initiale. Communication orale lors de la
journée d’étude Les marqueurs discursifs (dé)verbaux : approche comparée
français/anglais/espagnol, 18 novembre
2024, Université de Picardie Jules Verne. [URL] (page
consultée le 20 avril
2025).
CFPP2000. Branca-Rosoff, S., Fleury, S., Lefeuvre, F. & Pires, M. (2012). Discours
sur la ville. Présentation du Corpus de Français Parlé Parisien des années
2000 (CFPP2000). [URL]
Frantext. Base textuelle Frantext, ATILF (CNRS) &
Université de Lorraine. [URL]
