Article published In: La Référence Floue
Edited by Laure Gardelle and Frédéric Landragin
[Lingvisticæ Investigationes 47:2] 2024
► pp. 372–396
Le flou référentiel dans l’attribution du contenu des noms sous-spécifiés
Illustration à partir d’exemples en français et en roumain contemporains
Article language: French
Published online: 24 January 2025
https://doi.org/10.1075/li.00118.vaj
https://doi.org/10.1075/li.00118.vaj
Résumé
Les noms sous-spécifiés (Nss) sont des noms abstraits comme
problème ou solution, utilisés pour faire
référence à une portion de texte (Schmid, H.-J. (2000). English
Abstract Nouns As Conceptual Shells: From Corpus to
Cognition. Berlin: Mouton De Gruyter. ). Ils permettent donc la manipulation de concepts en discours,
mais parfois leur référent est difficilement identifiable / absent :
l’encapsulation est alors floue. Notre objectif est de décrire une série
d’exemples d’encapsulation floue. Nous exploiterons pour cela la classification
modale des Nss (Adler, S. & Legallois, D. (2018). Les
noms sous-spécifiés dans le débat parlementaire : Analyse fréquentielle et
catégorisation modale. Langue
française, 1981, 19–34. ; Legallois, D. & Vajnovszki, A. (2021). Proposition
pour une conception modale des noms dits
sous-spécifiés. Corela [en
ligne] HS-34 | 2021. ), selon laquelle chaque Nss
appartient à une classe modale. L’interaction entre plusieurs Nss notamment
permettra d’expliquer les mécanismes de cette encapsulation et comment le
lecteur réussit finalement à identifier / reconstituer le contenu du Nss. Nous
analyserons pour ce faire des phrases extraites de textes écrits et oraux en
français et en roumain contemporains.
Abstract
Shell nouns and reference in contemporary French and
Romanian: When the shell content is not straightforward
Shell nouns are abstract nouns like
problem or solution, which are used as
“conceptual shell” for pieces of information (Schmid, H.-J. (2000). English
Abstract Nouns As Conceptual Shells: From Corpus to
Cognition. Berlin: Mouton De Gruyter. ). This allows for a better manipulation of
concepts, but sometimes identifying a shell noun’s referent is not
straightforward; other times, that referent is altogether missing. Our goal is
to describe a series of such examples. We will be harnessing the modal
classification of shell nouns (Adler, S. & Legallois, D. (2018). Les
noms sous-spécifiés dans le débat parlementaire : Analyse fréquentielle et
catégorisation modale. Langue
française, 1981, 19–34. ; Legallois, D. & Vajnovszki, A. (2021). Proposition
pour une conception modale des noms dits
sous-spécifiés. Corela [en
ligne] HS-34 | 2021. ), which posits the
existence of seven modal classes. Furthermore, the interaction between several
shell nouns within a text will help explain the mechanisms behind such examples
and the strategies the reader develops to identify / reconstruct the shell
content. We will base our analysis on a sample of French and Romanian shell
nouns from written and oral discourse.
Article outline
- Introduction
- 1.Les Nss : quelques éléments définitoires supplémentaires
- 1.1L’incomplétude informationnelle : un prérequis pour l’encapsulation
- 1.2Le critère constructionnel : une intégration privilégiée dans les CS
- 1.3Les Nss en roumain : une concurrence entre le subjonctif et l’infinitif
- 1.4La catégorisation d’une portion de texte : une évaluation éphémère
- 1.5Brève présentation de la classification modale des Nss
- 2.Corpus et méthodologie
- 2.1Corpus global et contexte de l’étude
- 2.2Méthodologie de la présente étude
- 3.Résultats
- 3.1CP présent mais difficilement identifiable
- 3.1.1Quand le CP est présenté de façon morcelée
- 3.1.2Quand un doute subsiste quant à la nature double du CP
- 3.2CP en partie ou totalement manquant
- 3.2.1Quand le CP doit être en partie reconstruit
- 3.2.2Double marquage modal : quand le verbe et le Nss ont la même modalité
- 3.1CP présent mais difficilement identifiable
- Conclusion
- Remarques
Bibliographie
References (33)
Adler, S. (2012). Trois
questions relatives aux noms généraux factuels
attitudinaux. Scolia, 261, 11–37.
(2017). Les
noms généraux — « shell nouns » — participent-ils à une lecture taxinomique
de type Hiérarchie-être ? Syntaxe et
sémantique, 181, 45–66.
Adler, S. & Eshkol-Taravella, I. (2012). Geste
et démarche en tant que noms généraux dans le langage médiatique
écrit. Revue de Sémantique et
Pragmatique, 311, 113–132.
Adler, S. & Legallois, D. (2018). Les
noms sous-spécifiés dans le débat parlementaire : Analyse fréquentielle et
catégorisation modale. Langue
française, 1981, 19–34.
Apothéloz, D. (2013). Pseudo-clivées
et constructions
apparentées. In Groupe de Fribourg (Ed.), Grammaire
de la
période, 207–232. Berne : Peter Lang.
(2018). Examen
d’une famille de constructions : les constructions
identificatives. Scolia, 321, 13–41.
Benninghoven, V. (2018). The
functions of ‘general nouns’. Theory and corpus
analysis. Berne : Peter Lang.
Benzitoun, C., Debaisieux, J.-M. & Deulofeu, H.-J. (2016). Le projet ORFÉO : un corpus d’études pour le français contemporain. Corpus n°151, 91–114.
Corblin, F. (1985). Les chaînes de référence : analyse linguistique et traitement automatique. Intellectica, 5(1), 123–143.
Cornish, F. (1999). Anaphora,
Discourse, and Understanding. Evidence from English and
French. Oxford: Oxford University Press.
Flowerdew, J. & Forest, R. W. (2014). Signalling
nouns in
English. Cambridge : Cambridge University Press.
Francis, G. (1986). Anaphoric
Nouns. Discourse Analysis
Monographs, 111. Birmingham: University of Birmingham.
Gosselin, L. (2010). Les
modalités en français : la validation des
représentations. Amsterdam : Rodopi.
(2015). De
l’opposition modus/dictum à la distinction entre modalités extrinsèques et
modalités intrinsèques. Bulletin de la
Société de Linguistique de
Paris, CX(1), 1–50.
(2018). Quand
nommer, c’est juger. Les jugements de valeur internes aux noms
d’humains. In C. Schnedecker (éd.), Nouvelles
approches en sémantique lexicale : les noms d’humains, théories,
méthodologies, 44–101. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hoarţă Cărăuşu, L. (2013). Corpus de limbă română vorbită actuală nedialectală [Corpus de roumain parlé actuel non-dialectal]. Editura Universității Alexandru Ioan Cuza.
Hoey, M. (2001). Textual
Interaction : An Introduction to Written Discourse
Analysis. Londres : Routledge.
Ionescu-Ruxăndoiu, L. (2002). Interacţiunea verbală în limba română actuală : corpus (selectiv) [Corpus de roumain parlé non-dialectal]. Editura Universităţii din Bucureşti.
Legallois, D. (2006). Quand
le texte signale sa structure : la fonction textuelle des noms
sous-spécifiés. Corela [en
ligne], HS-5 | 2006.
Legallois, D. & Gréa, P. (2006). L’objectif
de cet article est de… Construction spécificationnelle et grammaire
phraséologique. Cahiers de
praxématique, 461, 161–186.
Legallois, D. & Vajnovszki, A. (2021). Proposition
pour une conception modale des noms dits
sous-spécifiés. Corela [en
ligne] HS-34 | 2021.
Markussen, M. (2016). La
construction 〈Nom + de + Nom〉 en français contemporain : essai d’une
approche
cognitive. Caen: Presses Universitaires de Caen.
Reboul, A. & Moeschler, J. (1998). Pragmatique
du discours. De l’interprétation de l’énoncé à l’interprétation du
discours. Paris : Armand Colin.
Roze, C., Charnois, T., Legallois, D., Ferrari, S. & Salles, M. (2014). Identification
des noms sous-spécifiés, signaux de l’organisation
discursive. Actes de la 21ème
Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN
2014), Juillet
2014, Marseille,
France.
Salcedo-Daval, M. (2015). L’anaphore
résomptive avec recatégorisation. Colloque
Choix Des Mots : Continuité référentielle, Le choix des mots dans les textes
français et anglais à la fin du moyen âge et aux périodes modernes et
contemporaines (CDM 2015), octobre 2015, Poitiers,
HAL-01362350v2.
Schmid, H.-J. (2000). English
Abstract Nouns As Conceptual Shells: From Corpus to
Cognition. Berlin: Mouton De Gruyter.
Schnedecker, C. & Bianco, M. (1995). Antécédents
‘dispersés’ et référents conjoints, ou la construction mentale et la
référence pronominale à des entités
plurielles. Sémiotiques, 81, 79–108.
Tufiș, D., Barbu Mititelu, V., Irimia, E., Dumitrescu, Ștefan D., Boroș, T., Teodorescu, Cristea, D., Scutelnicu, A., Bolea, C., Moruz, A. & Pistol, L. (2015). CoRoLa Starts Blooming – An update on the Reference Corpus of Contemporary Romanian Language. Institut für Deutsche Sprache.
Vasilescu, I., Vieru, B. & Lamel, L. (2014). Exploring
pronunciation variants for Romanian speech-to-text
transcription. 4th Workshop on
Spoken Language Technologies for Under-resourced Languages (SLTU
2014), May
14–16, St. Petersburg,
Russia.
