Article published In: La Référence Floue
Edited by Laure Gardelle and Frédéric Landragin
[Lingvisticæ Investigationes 47:2] 2024
► pp. 154–178
Tout le monde
Un pronom dit indéfini à référence floue
Article language: French
Published online: 24 January 2025
https://doi.org/10.1075/li.00110.sch
https://doi.org/10.1075/li.00110.sch
Résumé
L’objectif de cet article est d’apporter sur la locution pronominale indéfinie tout le
monde des éclairages nouveaux, absents des grammaires usuelles. À partir de la construction morphologique de la
locution, on montre son originalité au sein des divers paradigmes structurant les pronoms indéfinis en précisant ses liens avec
les notions de quantification et de partitivité et de collectif de manière à
mieux cerner la saisie référentielle qu’elle opère. Celle-ci est largement conditionnée par le contexte qui, par divers
indices linguistiques, module l’extension de l’ensemble qu’elle vise. Enfin, sur la base de corpus oraux et
écrits, on fait valoir ses spécificités par rapport aux pronoms qui lui sont prêtés comme synonymes (notamment tout un
chacun).
Mots-clés: pronoms indéfinis, tout le monde, tout un chacun, collectif mixte, flou, totalité
Abstract
Tout le monde: An indefinite pronoun with a vague reference
The aim of this article is to analyse the indefinite pronominal locution tout le monde, which is
absent from the usual grammars. Starting with its morphological construction, we show its originality within the various paradigms
structuring indefinite pronouns, by clarifying its links with the notions of quantification, partitivity and
collective, so as to better define its referential role, largely conditioned by the context, which modulates
the extension of the set it targets through various linguistic cues. Finally, based on oral and written corpora, we highlight its
specific features in relation to the pronouns that are used as synonyms (notably tout un chacun).
Article outline
- Introduction
- 1.Originalité de tout le monde parmi les pronoms indéfinis du français
- 1.1Le double paradigme d’appartenance de tout le monde
- 1.2De l’indéfinitude de tout le monde
- 1.3De la quantification exprimée par tout le monde
- 1.4Premier bilan
- 2.Saisie référentielle opérée par tout le monde
- 2.1Type de tout conceptualisé par tout le monde
- 2.2Relation parties/tout
- 2.3Extension et délimitation du référent : sous-détermination de tout le monde
- 2.3.1Plasticité de tout le monde
- 2.3.2Classement (provisoire) des emplois de tout le monde
- 2.4Un paradoxe dans l’usage de tout le monde : les formes de reprises anaphoriques
- 3.Spécificité des usages de tout le monde
- 3.1Variations
- 3.2Au plan syntaxico-discursif
- Conclusion
- Remarques
Références
References (39)
Bacha, J. (1997). Entre
le plus et le moins : l’ambivalence du déterminant plusieurs. Langue
française, 1161, 49–60.
Béguelin, M.-J. (2002). Clause,
période ou autre ? La phrase graphique et la question des niveaux
d’analyse. Verbum XXIV/1–2, 85–107.
Blanche-Benveniste, C. (2003). Quelqu’un,
quelque chose, quelque part, quelquefois.
Verbum, XXV/31, 277–288.
Blanche-Benveniste, C., Deulofeu, J., Stéfanini, J. & Van den Eynde, K. (1984). Pronom
et syntaxe. L’approche pronominale et son application en
français. Paris: Selaf.
Cabredo Hofherr, P. (2008). Les
pronoms impersonnels humains : syntaxe et interprétation. Modèles
Linguistiques, XXIX/11, 571, 35–55.
Capin, D. & Schnedecker, C. (2013). Tout
le monde : étude d’une pronominalisation très
particulière. In M.-G. Boutier, P. Hadermann & M. Van Acker (éds), La
variation et le changement en langue (langues
romanes), 509–527. Helsinki: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki.
Cappeau, P. & Schnedecker, C. (2015). (Les/des)
gens vs (les/des) personnes : évolution diachronique et comparaison diamésique. Des SN en voie
de pronominalisation. In K. Jeppesen Kragh & J. Lindschouw (éds), Les
variations diasystématiques et leurs interdépendances dans les langues
romanes, 449–463. Strasbourg: Travaux de linguistique romane.
Hawkins, J. (1978). Definiteness
and Indefiniteness. A Study in Reference and Grammaticality
Prediction. London: Routledge.
Johnsen, L. A. (2019). La
sous-détermination référentielle et les désignateurs vagues en français
contemporain. Berne: P. Lang.
Kleiber, G. (2012). La
quantification universelle en trio: tous les, chaque et
tout. In C. Schnedecker & C. Armbrecht (éds), La
quantification et ses
domaines, 49–64. Paris: Champion. (Également
publié en 2011 dans Studii de Linguistica vol. 1/1, 139–157.)
Lammert, M. & Lecolle, M. (2014). Les
noms collectifs en français, une vue d’ensemble. Cahiers de
Lexicologie, 105 (2), 203–222.
Landragin, F. & Tanguy, N. (2014). Référence
et coréférence du pronom indéfini
on. Langages, 1951, 99–115.
Le Bidois, G. & Le Bidois, R. (1935–1938). Syntaxe
du français moderne, Ses fondements historiques et
psychologiques. Paris: Auguste Picard.
Le Goffic, P. (2015). Indéfinis
et interrogatifs : le cas du français. Langue
française, 1871, 111–136.
Parent, F. (2000). Analyse
et classement du mot tout en sémantique grammaticale. Langue et
linguistique, 261, 73–105.
Schnedecker, C. (1999). Autrui :
un pronom vraiment pas comme les autres, Journal of French Language
Studies, 1999/91, 97–118.
(2006). De l’un à l’autre et réciproquement : aspects sémantiques, discursifs et cognitifs des pronoms anaphoriques corrélés. Bruxelles : Duculot/De Boeck.
(2011). Pourquoi
tout le monde, il …n’est pas « beau » ou étude sémantico-référentielle de la locution pronominale
tout le monde. In G. Corminbœuf & M.-J. Béguelin (éds), Du
système linguistique aux actions langagières, Mélanges en l’honneur d’Alain
Berrendonner, 507–521. Bruxelles: Duculot/De Boeck.
(2012). Tout
le monde, tous, (tous) les gens : Relations sémantiques entre les expressions dénotant la totalité
/+hum/ ? In N. Le Querler, F. Neveu, E. Roussel (éds), Relations,
connexions et dépendances. Hommage au professeur Claude
Guimier, 123–150. Rouen: PUR.
(2018). La
locution pronominale « tout un chacun » dans le système des pronoms dits indéfinis du
français. Revue de Sémantique et
pragmatique, 41–421, 207–221.
(2022). Grammaire
de l’oral vs grammaire de l’écrit ? Le cas des pronoms dits « indéfinis »
/+hum/. Travaux de
linguistique, 84–851, 111–129.
(à
par.). Grammaire des pronoms indéfinis désignant la personne. Une description linguistique fondée sur
l’usage. Paris: Garnier.
Schnedecker, C. & Capin, D. (2012). Quand
tout le monde passe du spatial à l’humain : Evolution d’une locution pronominale (2) :
période de français pré-classique. In C. Guillot, et al. (éds), Le
changement en français. Études de linguistique
diachronique, 37–56. Bern: P. Lang.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
