Article published In: Lingvisticæ Investigationes
Vol. 47:1 (2024) ► pp.1–29
A new type of linguistic sign
metasemy2
Published online: 31 October 2024
https://doi.org/10.1075/li.00103.mel
https://doi.org/10.1075/li.00103.mel
Abstract
A new type of morphological expressive linguistic means and the corresponding linguistic sign are described:
metasemy1 — an expressive linguistic means that is an
operation on the signified of the target lexeme; and metasemy2 —
a sign whose signifier is a metasemy1. Thus, the English metasemy2 painting, when applied to a human proper name, such as, e.g.,
Turner, produces a derived lexeme, in this case, painting(Turner) = [a] Turner ‘[a]
painting by Turner’ (I have seen two excellent Turners). A formal description of the Russian
metasemy2 pomeščenie
‘place2’ is presented, based on the analysis of the Russian phrase u otca ‘at father’s’ = ‘at
father’s place2’, where the underlying lexeme otec ‘father’ and the derived lexeme
pomeščenie(otec) are involved, the
meaning ‘place2’ being expressed by the metasemy2 pomeščenie. The English and French translational equivalents of this phrase, Eng.
at father’s and Fr. chez le père, are shown to have different organizations: in at
father’s, the meaning ‘place2’ is carried by the ’s-form, and in chez le
père, by the preposition chez. A tentative list of known Russian metasemies2 is supplied, as
well as the similar lists for English and French. A metasemy2 always expresses a metonymic semantic relation between
the underlying lexeme and the resulting derived lexeme; it is a derivational morphological means, parallel to derivational
affixes. Metasemy2 seems to exist universally.
Keywords: semantics, lexicology, metonymy, linguistic sign, derivation, regular polysemy, metasemy1/2, Russian
Article outline
- 1.Stating the problem
- 2.Relevant linguistic facts about the Russian phrases of the u otca ‘at father’s’ type
- 3.The ‘X’s place2’ metonymic sign: A
metasemy2
- 3.1The properties of the sign
- 3.1.1The signified of
- 3.1.2The signifier of
- 3.1.3The syntactics of
- 3.2The metasemy2 in linguistic representations
- 3.3The lexical entry of the metasemy2
- 3.4The ‘L’s place2’ phrases in English and French
- 3.1The properties of the sign
- 4.Derivational metasemies2
- 4.1Derivational metasemies2 in Russian
- 4.2Derivational metasemies2 in English and French
- 5.Conclusions
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations and notations
References
References (21)
Apresjan, J. (1971). O reguljarnoj mnogoznačnosti [On regular
polysemy]. Izvestija AN SSSR. Serija Literatury i
Jazyka, 30(6). 509–523.
(1974a). Leksičeskaja semantika. Sinonimečeskie sredstva jazyka [Lexical
semantics. Synonymic means of
language]. Moskva: Nauka.
Beck, D. (2016). The
typology of morphological processes: Form and function. In A. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (Eds.), The
Cambridge Handbook of
Typology, 325–360. Cambridge: Cambridge University Press.
Kleiber, G. (1995). Polysémie,
transferts de sens et métonymie intégrée. Folia
Linguistica, 29(1–2), 105–132.
Mel’čuk, I. (1993–2000). Cours
de morphologie
générale. Vols 1–51. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal — Paris: CNRS Éditions.
(2018). “Wordlets”:
One of Zholkovsky’s major contributions to the notion of deep-syntactic
structure. In D. Ioffe, M. Levitt, J. Peschio & I. Pilshchikov (Eds.), A/Z:
Essays in honor of Alexander
Zholkovsky, 350–360. Boston: Academic Studies Press.
(2023). General
phraseology: Theory and
practice. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
(2024). The
Russian reduplicative construction of the gudit-gudit ‘It rumbles-rumbles’ type: A syntactic
idiom. In M. Kopotev & K. Kwon, (Eds.), Constructions
with lexical repetitions in East
Slavic, 97–127. Berlin: De Gruyter Mouton.
Mel’čuk, I. & Milićević, J. (2020). An
advanced introduction to semantics. A Meaning-Text
approach. Cambridge: Cambridge University Press.
Nunberg, G. & Zaenen, A. (1992). Systematic
polysemy in lexicology and lexicography. In H. Tommola, K. Varantola, T. Salmi-Tolonen & J. Schopp (Eds.), Euralex
’92, 387–396. Tampere: University of Tampere.
Panther, K.-U. & Radden, G. (Eds.) (1999). Metonymy
in language and thought. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Percova, N. (1988). Formalizacija tolkovanija slova [Formalization of lexicographic
definitions]. Moskva: Izdatelʹstvo MGU.
Polguère, A. (2018). A
lexicographic approach to the study of copolysemy relations. Rus-sian Journal of
Linguistics, 22(4), 788–820.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 29 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
