Article published In: Lingvisticæ Investigationes
Vol. 45:1 (2022) ► pp.1–30
Anaphore et marqueurs du discours
Le fonctionnement référentiel de oui, non et si
Article language: French
Published online: 5 December 2022
https://doi.org/10.1075/li.00065.sai
https://doi.org/10.1075/li.00065.sai
Résumé
Les marqueurs d’accord et de désaccord oui, non et si ont été décrits traditionnellement en termes d’anaphore ou de mot-phrase puisque leur interprétation sémantique dépend du contexte antérieur. Toutefois, dans l’interaction spontanée, ces marqueurs ne sont pas toujours les équivalents d’un segment de discours antérieur. Parfois ils renvoient à l’énonciation, à un contenu sémantique inféré, voire à une situation extralinguistique. Après avoir présenté plusieurs travaux sur différents types d’anaphores, nous proposons le concept d’anaphore situationnelle pour décrire le fonctionnement référentiel de oui, non et si. Ces marqueurs reprennent un schéma situationnel avec des variables qui s’actualisent avec la situation énonciative. Cette proposition permet d’unifier la description anaphorique des trois marqueurs dans tous les cas de figure.
Abstract
Anaphora and discourse markers: The referential functioning oui, non and si
The agreement and disagreement discourse markers oui, non and si of French have traditionally been described in terms of anaphora or word-phrase since their semantic interpretation depends on the previous context. However, in spontaneous interaction, these markers are not always the equivalent of a previous speech segment. Sometimes they refer to the act of utterance, to an inferred semantic content, or even to an extralinguistic situation. After presenting several works on different types of anaphora, we propose the concept of situation anaphora to describe the referential functioning of oui, non and si. These markers recover a situation scheme with variables that are actualized according to the situation of utterance. This proposal unifies the anaphoric description of the three markers in all cases.
Keywords: anaphora, discourse markers, reference, situation scheme, semantic-pragmatics
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Remarques sur le fonctionnement anaphorique de oui, non et si
- 2.1La reprise de contenus sémantiques explicites
- 2.2La reprise de contenus sémantiques non explicites ou d’éléments situationnels
- 2.3Bilan
- 3.Propositions de définition de l’anaphore
- 3.1La nature de l’anaphorique
- 3.2Le type de relation établie entre l’anaphorique et la source sémantique
- 3.3La nature de la source sémantique
- 4.Proposition de description anaphorique de oui, non et si : l’anaphore situationnelle
- 5.Conclusion
- Remerciements
- Remarques
Références
References (53)
Corpus
Branca-Rosoff, S., Fleury, S., Lefeuvre, F. & Pires, M. 2012. Discours sur la ville. Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP). Disponible sur la plateforme COCOON <[URL]>.
Études scientifiques
Adler, S. 2016. «Ni oui ni non », « ni non ni oui », « oui et non », « non et oui » : à quoi réfèrent-ils ? In E. Hilgert et al. (Eds.), Négation et référence, 497–515. Éditions et Presses Universitaires de Reims.
Anscombre, J.-C. 1990. Thème, espaces discursifs et représentation événementielle. In J.-C. Anscombre & G. Zaccaria (Eds.), Fonctionnalisme et pragmatique : à propos de la notion de thème, 43–150. Milan: Unicopli.
Borillo, A. 1979. La négation et l’orientation de la demande de confirmation. Langue française, 44(1), 27–41.
Borreguero Zuloaga, M. 2018. Los encapsuladores anafóricos : una propuesta de clasificación. Caplletra. Revista Internacional de Filología, 641, 179–203.
Cornish, F. 1999. Anaphora, Discourse, and Understanding. Evidence from English and French. Oxford: Clarendon Press.
Diller, A.-M. 1984. La pragmatique des questions et des réponses. Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen.
Ducrot, O. 1983. La valeur argumentative de la phrase interrogative. In A. Berrendonner (Ed.), Logique, argumentation, conversation, 79–110. Berne: Peter Lang
Fauconnier, G. 1994 [1985]. Mental Spaces : Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Ferrari, A. et al. 2008. L’interfaccia lingua-testo. Natura e funzioni dell’articolazione informativa dell’enunciato. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Fournier, N. & Fuchs, C. 1999. L’évolution du statut de faire dans les comparatives en comme et la constitution du groupe verbe (XVIIe-XXe siècles). Verbum, XXI1, 289–322.
Fraser, B. 2009. An account of Discourse Markers. International Review of Pragmatics, 1(2), 293–320.
Gaatone, D. 1971. Étude descriptive du système de la négation en français contemporain. Genève: Droz.
Grevisse, M. & Goosse, A. 2011. Le bon usage : grammaire française (15ème éd.). Bruxelles: De Boeck-Duculot.
Haillet, P. 2007. Énoncés interrogatifs comme représentations discursives. Pour une linguistique des représentations discursives (Chapitre V), 121–160. Louvain-la-Neuve: De Boeck Supérieur.
Hansen, M.-B. M. 1995. Marqueurs métadiscursifs en français parlé : l’exemple de bon et de ben. Le Français Moderne, 63(1), 20–41.
Jayez, J. & Rossari, C. 1999. Pragmatic Connectives as Predicates. The Case of Inferential Connectives. In P. Saint-Dizier (Ed.), Predicative Forms in Natural Language and in Lexical Knowledge Bases, 285–319. Dordrecht: Springer Netherlands.
2000. The Semantics of Pragmatic Connectives in TAG. The French donc example. In A. Abeillé & O. Rambow (Eds.), Tree Adjoining Grammars, 249–269. University of Chicago Press.
Kerbrat-Orecchioni, C. 2001. Oui, Non, Si : un trio célèbre et méconnu. Marges Linguistiques, 21, 95–119.
2016. Oui et ses variantes en français : l’expression de l’accord dans les débats présidentiels. Testi e linguaggi, 101, 15–38.
Moeschler, J. 1982. Dire et contredire : pragmatique de la négation et acte de réfutation dans la conversation. Berne: Peter Lang.
Pecorari, F. 2014. Anaphoric encapsulation and presupposition: persuasive and stereotypical uses of a cohesive strategy. Cuadernos de Letras da UFF, 491, 175–195.
Perrin, L., Deshaies, D. & Paradis, C. 2003. Pragmatic functions of local diaphonic repetitions in conversation. Journal of Pragmatics, 35(12), 1843–1860.
Plantin, C. 1978. Oui, non, si – Étude des enchaînements dans le dialogue (Thèse de doctorat). EHESS – Université de Paris VIII, Paris.
Reboul, A. 1999. Reference, agreement, evolving reference and the theory of mental representations. Studia lingvistica in honorem Lilianae Tasmowski, 601–616. Padoue: Unipress.
Saiz-Sánchez, M. 2020. Les marqueurs d’accord et de désaccord en français et en espagnol : étude diachronique XIe-XVIIIe siècle. Berne: Peter Lang.
2022. Le fonctionnement pragmatique et interactionnel des marqueurs rédupliqués oui oui, non non et si si. Çédille, 211.
Stojanovic, I. 2012. Situation Semantics. In A. Newen & R. van Riel (Eds.), Identity, Language, and Mind. Introduction to the Philosophy of John Perry, 67–86. Stanford: CSLI Publications.
Svennevig, J. 2001. Ja, jo and nei initiating responses to wh-questions in Norwegian. In H. Vater & O. Letnes (Eds.), Modality and more, 143–165. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier.
Tasmowski-De Ryck, L. & Verluyten, S. P. 1982. Linguistic control of pronouns. Journal of Semantics, 1(3–4), 323–346.
Tesnière, L. 1988 [1959]. Éléments de syntaxe structurale (2e éd. rev. et corr.). Paris: Klincksieck.
Varma, S. & Janssen, A. 2019. The Structure of Situation Models as Revealed by Anaphor Resolution. Language Sciences, 721, 104–115.
