Article published In: Les variations diatopiques dans les expressions figées
Sous la direction de Pedro Mogorrón Huerta, Aude Grezka et Lucía Navarro-Brotons
[Lingvisticæ Investigationes 43:2] 2020
► pp. 241–264
La polysémie dans les constructions verbales figées de l’espagnol
Article language: French
Published online: 23 February 2021
https://doi.org/10.1075/li.00048.mog
https://doi.org/10.1075/li.00048.mog
Résumé
Dans le cadre de cet article, nous analysons les Constructions Verbales Figées de l’espagnol présentes dans une base de
données de 40.900 entrées afin de traiter la polysémie. Nous analysons premièrement les CVF polysémiques et leur nombre de significations
afin d’établir une classification typologique, puis nous réalisons une comparaisons entre les CVF de l’espagnol péninsulaire et commun et de
l’espagnol d’Hispano-Amérique afin d’observer les similitudes et les différences dans la formation de ces cas de polysémie ainsi qu’une
classification typologique en fonction de la zone d’utilisation.
Mots-clés: phraséologie, figement, expressions figées, variation, espagnol, polysémie
Abstract
Polysemy in fixed verbal constructions from Spanish
This study aims to analyze the Fixed Verbal Constructions from Spanish present in a Database of 40,900 entries in order to
deal with polysemy. We first analyze the polysemic FVC and their number of meanings in order to establish a typological classification.
After that we make a comparison between the FVC of peninsular and common Spanish and Spanish from Hispano-America in order to observe the
similarities and differences in the formation of these cases of polysemy, as well as a typological classification according of the area of
use.
Keywords: phraseology, fixation, fixed expressions, variation, Spanish, polysemy
Article outline
- Introduction
- 1.Polysémie des CVF et la possible variation significationnelle
- 2.Délimitation des zones d’utilisation des CVF polysémiques
- 3.Zones géographiques d’utilisation des CVF polysémiques
- 3.1CVF polysémiques qui appartiennent à l’espagnol péninsulaire et commun (EspPC)
- 3.2CVF polysémiques aves des sens qui appartiennent à l’EspPC et d’autres qui appartiennent simultanément à l’EspDiat
- 3.3CVF polysémiques avec des sens qui n’appartiennent qu’à l’EspDiat
- 4.Analyse lexicale
- 4.1Analyse des verbes utilisés dans les CVF polysémiques
- 4.2Analyse des substantifs
- 5.Conclusions
- Remarques
Oeuvres citées Dictionnaires
References (26)
Kleiber, G. 1999. Problèmes de sémantique. La polysémie en question. Villeneuve d’Ascq: Presses universitaires du Septentrion.
Mogorron Huerta, P. 2010. Analyse du figement et de ses possibles variations dans les constructions verbales espagnoles. Linguisticæ Investigationes, 33 (1), 86–152.
2010. Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas / españolas. Quaderns de filología, 151, 179–199.
2014. Importancia (numérica) de las variantes diatópicas españolas y su tratamiento en los diccionarios. Year Book of Phraseology, 51, 123–144.
2015. La variation dans les Constructions Verbales Figées de l’espagnol d’Amérique. Linguisticæ Investigationes, 38 (2), 276–301.
2018. La influencia de las lenguas indígenas precolombinas en las UF del español. In P. Mogorron Huerta & J. A. Albaladejo Martínez (Eds.), Fraseología, Diatopía y traducción / Phraseology, Diatopic variation and Translation, 94–109. Amsterdam/Philadephia: Jonhn Benjamins Publishing Company.
Mogorrón Huerta, P. 2020. Création, variabilité, variantes phraséologies et diatoniques. Cahiers de Lexicologie, 116 (1), 173–195.
Ruiz Gurillo, L. 2009. La gramaticalización de unidades fraseológicas irónicas. In L. Ruiz Gurillo & X. A. Padilla García (Eds.), Dime cómo ironizas y te diré quién eres, 371–390. Berlín: Peter Lang.
Sánchez Lobato, J. 1994. El español en América. In J. Sánchez Lobato & I. Santos Gargallo (Eds.), Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera: actas del IV Congreso Internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera), 553–570. Madrid: Centro Virtual Cervantes.
AoMex = Diccionario breve de mexicanismos. [URL]
DEUEM = Diccionario del español usual en México 1996. México: El colegio de México. [URL]
DFDEA = Diccionario fraseológico documentado del español actual. Aguilar lexicografía. 2004. Madrid.
DRAE = Diccionario de la Real Academia Española (vigésimo primera edición), Madrid, Ed Espasa-Calpe. 1992.
Espasa Calpe = Diccion@ario Espasa 2.0 Diccionario de la lengua española. Diccionario de sinónimos y antónimos.
Cited by (1)
Cited by one other publication
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 25 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
