In:Individual Differences in Anaphora Resolution: Language and cognitive effects
Edited by Georgia Fotiadou and Ianthi Maria Tsimpli
[Language Faculty and Beyond 18] 2023
► pp. 166–191
The use of null subjects by Greek-Italian bilingual children
Identifying cross-linguistic effects
Published online: 2 November 2023
https://doi.org/10.1075/lfab.18.07and
https://doi.org/10.1075/lfab.18.07and
Abstract
It has been shown that Greek and Italian vary in the use of null
subjects (Torregrossa, Bongartz
& Tsimpli 2015; Torregrossa, Andreou & Bongartz 2020): while
Italian null subjects tend to refer to the subject of the preceding
clause, Greek null subjects show a less restricted distribution. The
aim of this study is to show how this cross-linguistic difference is
reflected in the use of null subjects by Greek-Italian bilingual
children. Thirty-seven (N = 37) children ranging in age from 8;0 to
12;0 participated in the study. The production of null subjects was
observed in narrative context and analyzed according to syntactic
and discourse factors. The results show that the Greek pattern of
use of null subjects is transferred to Italian and this effect is
modulated by dominance, as measured by means of a sentence
repetition task administered in both languages and background
questionnaires.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Referring expressions: the case of null subjects in Greek and Italian
- 3.Reference management in bilingual children: The role of cross-linguistic effects and dominance
- 4.The present study: research questions and predictions
- 5.Method
- 5.1Participants
- 5.2Screening tasks
- 5.2.1Expressive vocabulary tests
- 5.2.2Sentence repetition task
- 5.3Narrative oral retelling task
- 5.3.1Transcription and coding
- 6.Results
- 7.Discussion
Acknowledgments Notes References
References (64)
Alonso-Ovalle, L., Fernández-Solera, S., Frazier, L. & Clifton, C. (2002). Null
vs. overt pronouns and the topic-focus articulation in
Spanish. Italian
Journal of
Linguistics, 14, 151–170.
Andreou, M. (2015). The
effects of bilingualism on verbal and non verbal cognition:
The micro – and macro-structure of narratives in the weak
and the dominant language of the bilingual
child. A.U.Th.: Unpublished PhD Thesis.
(2021). Language and cognitive aspects of child bilingualism: Research observations and classroom applications. Inquiries in Language Learning. Peter Lang.
Andreou, M., Knopp, E., Bongartz, C. & Tsimpli, I. M. (2015). Character
Reference in Greek-German Bilingual Children’s
Narratives. In Roberts, L., McManus, K., Vanek, N. & Trenkic, D. (Eds), EUROSLA
Yearbook 15 (pp. 1–40). John Benjamins Publishing Company.
Andreou, M., Torregrossa, J. & Bongartz, C. (2021). Sentence Repetition Task as a Measure of Language Dominance. Proceedings of the 45th annual Boston University Conference on Language Development, 1, 14-25. Cascadilla Press. [URL]
Argyri, E. & Sorace, A. (2007). Crosslinguistic
influence and language dominance in older bilingual
children. Bilingualism:
Language and
Cognition, 10, 79–99.
Arnold, J. E. (2010). How
speakers refer: the role of
accessibility. Language
and Linguistic
Compass, 4, 187–203.
Arnold, J. E. & Griffin, Z. M. (2007). The
effect of additional characters on choice of referring
expression: Everyone
counts. Journal
of Memory and
Language, 56(4), 521–536.
Arnold, J. E., Strangmann, I., Hwang, H., Zerkle, S. & Nappa, R. (2018). Linguistic
experience affects pronoun
interpretation. Journal
of Memory and
Language, 102, 41–54.
Bedore, L. M., Peña, E. D., Summers, C. L., Boerger, K. M., Resendiz, M. D., Greene, K., Bohman, T. M. & Gillam, R. B. (2012). The
measure matters: Language dominance profiles across measures
in Spanish-English bilingual
children. Bilingualism:
Language and
Cognition, 15, 616–629.
Bel, A., García-Alcaraz, E. & Rosado, E. (2016). Reference
comprehension and production in bilingual Spanish: The view
from null subject
languages. In de la Fuente, A. A., Valenzuela, E. & Martínez Sanz, C. (Eds), Language Acquisition Beyond Parameters (pp. 37–70). Amsterdam: John Benjamins.
Bongartz, C. (2016). Bilingual
and second language development and literacy – emerging
perspectives on an intimate relationship.
In Selected
Papers of the 21st International Symposium on Theoretical
and Applied Linguistics (ISTAL
21), 3–42.
Cantone, K. F., Müller, N., Schmitz, K. & Kupisch, T. (2008). Rethinking
language
dominance. Linguistische
Berichte, 215, 307–343.
Carminati, M. N. (2002). The
processing of Italian subject
pronouns. PhD Dissertation, University of Massachusetts at Amherst (MA), GLSA publications.
Chondrogianni, V. & Marinis, T. (2011). Differential
effects of internal and external factors on the development
of vocabulary, tense morphology and morpho-syntax in
successive bilingual
children. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 1(3), 223–248.
van den Bosch, L. J., Segers, E., Verhoeven, L. (2018). Online
processing of causal relations in beginning first and second
language
readers. Learning
and Individual
Differences, 61, 59–67.
Di Domenico, E. & Baroncini, I. (2019). Age
of Onset and Dominance in the Choice of Subject Anaphoric
Devices: Comparing Natives and Near-Natives of Two
Null-Subject
Languages. Frontiers
in Psychology.
Dimitriadis, A. (1995). When
pro-drop languages don’t: On overt pronominal subjects in
Greek. University
of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 2(2).
Proceedings of the 19th Annual Penn Linguistics
Colloquium.
Filiaci, F., Sorace, A. & Carreiras, M. (2013). Anaphoric
biases of null and overt subjects in Italian and Spanish: A
cross-linguistic
comparison. Language,
Cognition and
Neuroscience, 29(7), 825–843.
Gavarró, A. (2017). A
Sentence Repetition Task for Catalan-Speaking
Typically-Developing Children and Children with Specific
Language
Impairment. Frontiers
in Psychology,
8.
Genesee, F., Nicoladis, E. & Paradis, J.
(1995). Language
differentiation in early bilingual
development. Journal
of Child
Language, 22, 611–631.
Guiraud, P. (1954). Les
Caractéristiques Statistiques du
Vocabulaire. Paris: Presses Universitaires de France.
Hendriks, P. (2016). Cognitive
Modelling of Individual Variation in Reference Production
and
Comprehension. Frontiers
in
Psychology, 7.
Jegerski, J., Van Patten, B. & Keating, G. (2011). Cross-linguistic
variation and the acquisition of pronominal subject
reference in L2
Spanish. Second
Language
Research, 27(3), 482–507.
Klem, M., Melby-Lervåg, M., Hagtvet, B., Lyster, S. A. H., Gustafsson, J. E. & Hulme, C. (2015). Sentence
repetition is a measure of children's language skills rather
than working memory
limitations. Developmental
Science, 18(1), 146–154.
Lozano, C. (2009). Selective
deficits at the syntax-discourse interface: Evidence from
the CEDEL2
corpus. In Snape, N., Leung, Y. I., & Sharwood-Smith, M. (Eds). Representational
Deficits in
SLA. (pp. 127–166). Amsterdam: John Benjamins.
(2016). Pragmatic
Principles in Anaphora Resolution at the Syntax-Discourse
Interface: Advanced English Learners of Spanish in the
CEDEL2
Corpus. In Alonso-Ramos, M. (Ed.), Spanish
Learner Corpus Research: State of the Art and
Perspectives (pp. 236–265). Amsterdam: John Benjamins.
(2018). The
development of anaphora resolution at the syntax-discourse
interface: pronominal subjects in Greek learners of
Spanish. Journal
of Psycholinguistic
Research, 47(2), 411–430.
Malvern, D., Richards, B., Chipere, N. & Duran, P. (2004). Lexical
diversity and language development: quantification and
assessment. New York: Palgrave Macmillan.
Marinis, T., Chiat, S., S., Gibbons D. & Gipps, E. (2011). School-age
sentence imitation test English
(SASIT). Reading, UK: Department of Clinical Language Science, University of Reading.
Marinis, T. & Armon-Lotem, S. (2015). Sentence repetition. In Armon-Lotem, S., de Jong, J. & Meir, N. (Eds), Assessing Multilingual Children. Disentangling Bilingualism from Language Impairment (pp. 95-121). Bristol/ Buffalo/ Toronto: Multilingual Matters.
Mattheoudakis, M., Chatzidaki, A., Maligkoudi, C. & Agathopoulou, E. (2016). Family
and school language input: Their role in bilingual
children’s vocabulary
development. Journal
of Applied
Linguistics, 31, 49–69.
Matthews, S. & Yip, V. (2009). Contact-induced
grammaticalization: evidence from bilingual
acquisition. Studies
in
Language, 33 (2), 366–395.
Montrul, S. (2015). Dominance
and proficiency in early and late
bilingualism. In Silva-Corvalán, C. & Treffers-Daller, J. (Eds), Language
Dominance in Bilinguals: Issues of Measurement and
Operationalization (pp. 15–35). Cambridge: Cambridge University Press.
Müller, N. & Hulk, A. (2001). Crosslinguistic
influence in bilingual language acquisition: Italian and
French as recipient
languages. Bilingualism:
Language and
Cognition, 4, 1–21.
Papadopoulou, D., Peristeri, E., Plemenou, E., Marinis, T. & Tsimpli, I. M. (2014). Pronoun
ambiguity resolution in Greek: Evidence from monolingual
adults and
children. Lingua, 155, 98–120.
Paradis, J. (2011). Individual
differences in child English second language acquisition:
Comparing child-internal and child-external
factors. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 1, 213–237.
Peristeri, E., Katsiperi, M., Fleva, E. & Tsimpli, I. M. (this volume). On
the interaction of age, cognitive abilities, print exposure
and pronoun type in pronoun
resolution. In Fotiadou, G. & Tsimpli, I. (Eds), Individual
difference in anaphora resolution: Language and cognitive
effects. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Quesada, T. & Lozano, C. (2018). New
evidence and insights from corpus data: Acquisition of
anaphora resolution in L1 Spanish-L2 English. Paper presented at EUROSLA 28, University of Münster (Germany).
Renfrew, C. (1997). Word
Finding Vocabulary Test (The Renfrew Vocabulary
Scales). Oxford: Winslow Press.
Rinke, E., Flores, C. & Barbosa, P. (2018). Null
objects in the spontaneous speech of monolingual and
bilingual speakers of European
Portuguese, Probus, 30(1), 93–119.
Sanz, C. (2000). Bilingual
education enhances third language acquisition: Evidence from
Catalonia. Applied
Psycholinguistics, 21, 23–44.
Schneider, P., Hayward, D. & Dubé, R. V. (2006). Storytelling
from pictures using the Edmonton Narrative Norms
Instrument. Journal
of Speech-Language Pathology and
Audiology, 30, 224–238.
Serratrice, L. (2007). Referential
cohesion in the narratives of bilingual English–Italian
children and monolingual
peers. Journal
of
Pragmatics, 39, 1058–1087.
Serratrice, L., Sorace, A. & Paoli, S. (2004). Crosslinguistic
influence at the syntax–pragmatics interface: Subjects and
objects in English–Italian bilingual and monolingual
acquisition. Bilingualism:
Language and
Cognition, 7(3), 183–205.
Serratrice, L. & De Cat, C. (2018). Individual
differences in the production of referential expressions:
The effect of language proficiency, language exposure and
executive function in bilingual and monolingual
children. Bilingualism:
Language and
Cognition.
Silva-Corvalán, C. (2014). Bilingual
language acquisition: Spanish and English in the first six
years. Cambridge: Cambridge University Press.
Sorace, A. (2011). Cognitive
advantages in bilingualism: Is there a ‘bilingual
paradox’? In Valore, P. (Ed.), Multilingualism.
Language, Power and
Knowledge (pp. 335–358). Pisa: Edistudio.
Sorace, A., & Serratrice, L. (2009). Internal
and external interfaces in bilingual language development:
beyond structural
overlap. International
Journal of
Bilingualism, 13, 195–210.
Sorace, A., Serratrice, L., Filiaci, F., & Baldo, M. (2009). Discourse
conditions on subject pronoun realization: Testing the
linguistic intuitions of older bilingual
children. Lingua, 119, 460–477.
Torregrossa, J. (2017). The
role of executive functions in the acquisition of reference:
The production of demonstrative pronouns by German
monolingual
children. In Choi, J., Dimirdache, H., Lungu, O. & Voeltzel, L. (Eds), Language
Acquisition at the Interfaces: Proceedings of GALA
(Generative Approaches to Language
Acquisition) 2015 (pp. 318–331). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Torregrossa, J., Bongartz, C. M., & Tsimpli, I. M. (2015). Testing
accessibility: A cross-linguistic comparison of the syntax
of referring
expressions. In Proceedings
of the 89th Annual Meeting of the Linguistic Society of
America, Portland.
Torregrossa, J., & Bongartz, C. M. (2018). Teasing
Apart the Effects of Dominance, Transfer, and Processing in
Reference Production by German–Italian Bilingual
Adolescents. Languages, 3, 36.
Torregrossa, J., Bongartz, C. M., & Tsimpli, I. M. (2018). Bilingual
reference production. A cognitive-computational
account. Linguistic
Approaches to
Bilingualism.
Torregrossa, J, Andreou, M. & Bongartz, C. (2020). Variation
in production and interpretation of null subjects: A view
from Greek and
Italian. Glossa:
a journal of general
linguistics, 5(1), 95.
Torregrossa, J., Andreou, M., Bongartz, C. & Tsimpli, I. M. (2021). Bilingual
Acquisition of Reference. The role of language experience,
executive functions and cross-linguistic
effects. Bilingualism,
Language and
Cognition, 24(4), 694–706.
Treffers-Daller, J. (2011). Operationalizing
and measuring language
dominance. International
Journal of
Bilingualism, 15(2), 147–163.
Treffers-Daller, J. (2019). What
defines language dominance in
bilinguals? Annual
Reviews of
Linguistics, 5, 375–393.
Tsimpli, I. M. (2011). External
interfaces and the notion of
‘default’. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 1, 101–103.
Tsimpli, I. M., Sorace, A., Heycock, C. & Filiaci, F. (2004). First
language attrition and syntactic subjects: A study of Greek
and Italian near-native speakers of
English. International
Journal of
Bilingualism, 8(3), 257–277.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Kałowski, Piotr, Maria Obarska, Jakub Romaneczko, Dawid Walczak & Natalia Banasik-Jemielniak
Flores, Cristina & Esther Rinke
Leonetti Escandell, Victoria
Peristeri, Eleni, Christina Fragkouli & Maria Andreou
This list is based on CrossRef data as of 25 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
