In:Mass and Count in Linguistics, Philosophy, and Cognitive Science
Edited by Friederike Moltmann
[Language Faculty and Beyond 16] 2020
► pp. 13–36
Re-examining the mass-count distinction
Published online: 17 December 2020
https://doi.org/10.1075/lfab.16.02bal
https://doi.org/10.1075/lfab.16.02bal
Abstract
This paper argues that the mass-count distinction does not represent a fundamental division between the world's languages. We demonstrate that such a distinction, as commonly defined within the linguistic literature, often conflates two facts: the semantic fact, found in all languages, that some words have atomic denotations and some do not, and the morphosyntactic fact, found in languages with contrasting singular-plural morphology, that some nouns have both singular and plural forms while others have only one such form. By comparing English with Mandarin Chinese, we discuss whether this morphosyntactic distinction might correlate with the presence or absence of a rich classifier system (as well as other types of quantification). This potential correlation has greatly influenced how linguists have investigated nominal systems across languages and it has even led some to hypothesize that morphosyntactic subcategories might determine the ways in which a grammar can “count” and “quantify.” We outline some important exceptions to this proposed correlation in languages such as Ch’ol, Mi’gmaq and Western Armenian. The paper concludes by arguing not only that there is no such correlation, but that linguists should rethink how they investigate nominal systems, focusing more on lexical variation (even within a single language) than on parametric variations across languages.
Keywords: quantifier distribution, allomorphy, classifier, count, mass, Ch’ol, English, Mandarin Chinese, Mi’gmaq, Western Armenian
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Prototypical mass-count and classifier languages
- 2.1English: A mass-count language
- 2.2Mandarin: A classifier language
- 3.
Moving away from the prototypes
- 3.1Western Armenian
- 3.2Ch’ol and Mi’gmaq
- 3.3The case against parameters
- 4. Conclusion
Acknowledgment Notes References
References (38)
Bale, A., & Barner, D. (2009). The
interpretation of functional heads: Using comparatives to explore
the mass/count distinction. Journal
of
Semantics, 26, 217–252.
(2012). Semantic
triggers, linguistic variation and the mass-count
distinction. In D. Massam (Ed.), Count
and mass across languages. Oxford University Press.
Bale, A., & Coon, J. (2014). Classifiers
are for numerals, not for nouns: Consequences for the mass-count
distinction. Linguistic
Inquiry, 45, 695–707.
Bale, A., Gagnon, M., & Khanjian, H. (2011). On
the relationship between morphological and semantic markedness: The
case of plural
morphology. Morphology, 21, 197–221.
Bale, A., & Khanjian, H. (2008). Classifiers
and number
marking. In T. Friedman, & S. Ito (Eds.), Proceedings
of Semantics and Linguistic Theory
(SALT) (Vol.
18, pp. 73–89).
(2014). Syntactic
complexity and competition: The singular-plural distinction in
Western Armenian. Linguistic
Inquiry, 45, 1–26.
Cheng, L. L-S., & Sybesma, R. (1998). Yi-wan
tang, yi-ge tang: classifiers and
massifiers. The Tsing Hua Journal of
Chinese
Studies, 28, 385–412.
Chierchia, G. (1998). Plurality
of mass nouns and the notion of “semantic
parameter”. In S. Rothstein (Ed.), Events
and
grammar (pp. 53–104). Kluwer Academic Publishers.
Deal, A. R. (2017). Countability
distinctions and semantic
variation. Natural Language
Semantics, 25,125–171.
Doetjes, J. (1997). Quantifiers
and selection: On the distribution of quantifying expressions in
French, Dutch and English. Holland Academic Graphics.
(2012). Count/mass
distinctions across
languages. In C. Maienborn, K. von Heusinger, & P. Portner (Eds.), Semantics:
An international handbook of natural language
meaning (Vol.
3, pp. 2559–2580). De Gruyter.
Gillon, B. (1992). Towards
a common semantics for English count and mass
nouns. Linguistics and
Philosophy, 15, 597–640.
Khanjian, H. (2012). Quantification
in Western
Armenian. In E. Keenan (Ed.), Handbook
of quantifiers in natural
language (pp. 845–890). Springer.
Krifka, M. (1995). The
semantics and pragmatics of polarity
items. Linguistic
Analysis, 25, 209–257.
Li, P., Dunham, Y., & Carey, S. (2009). Of
substance: The nature of language effects on entity
construal. Cognitive
Psychology, 58, 487–524.
Li, X. P., & Rothstein, S. (2012). Measure
readings of Mandarin classifier phrases and the particle
de
. Language and
Linguistics, 13, 693–741.
Link, G. (1983). The
logical analysis of plurals and mass terms: A lattice-theoretical
approach. In R. Baeuerle, C. Schwarze, & A. von Stechow (Eds.), Meaning,
use and interpretation of
language. DeGruyter.
Montague, R. (1974). English
as a formal
language. In R. H. Thomason (Ed.), Formal
Philosophy: Selected Papers of Richard
Montague. New Haven, CT: Yale University Press.
Partee, B. (1987). Noun
phrase interpretation and type shifting
principles. In J. Groenendijk, D. de Jong, & M. Stokhof (Eds.), Studies
in discourse representation theories and the theory of generalized
quantifiers (pp. 115–141). Foris.
Rullmann, H., & You, A. (2006). General
number and the semantics and pragmatics of indefinite bare nouns in
Mandarin
Chinese. In K. von Heusinger, & K. Turner (Eds.), Where
semantics meets
pragmatics (pp. 175–196). Elsevier.
Schwarzschild, R. (2011). Subborn
distributivity, multiparticipant nouns and the count/mass
distinction. In S. Lima, K. Mullin, & B. Smith (Eds.), Proceedings
of the 39th North East Linguistic Society (NELS
39) (pp. 661–678). Amherst, MA: GLSA.
Vázquez Álvarez, J. J. (2011). A
grammar of Chol, a Mayan
language (Doctoral
Dissertation). University of Texas Austin, Austin, TX.
Wellwood, A. (2014). Measuring
predicates (Doctoral
Dissertation). University of Maryland.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Moltmann, Friederike
Sağ, Yağmur
This list is based on CrossRef data as of 25 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
