Article published In: Language Ecology
Vol. 4:2 (2020) ► pp.202–234
Lexical diversity and the issue of the basilect/acrolect distinction in Lingua Franca
Published online: 7 May 2023
https://doi.org/10.1075/le.20009.ope
https://doi.org/10.1075/le.20009.ope
Abstract
In their typological survey of pidgins, Parkvall, Mikael and Peter Bakker. 2013. Pidgins. In Peter Bakker and Yaron Matras, eds. Contact
Languages: A Comprehensive Guide. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 15–64.
observe that pidgin discourse is characterized by an exceptionally low type-token ratio. Taking this observation as its starting
point, the present paper examines the type-token ratio in Lingua Franca, a contact language traditionally classified as a pidgin.
The study is based on a unique mini-corpus consisting of parallel translations in Lingua Franca and four comparator languages:
Italian, Spanish, French and English. The paper shows that the type-token ratio of the Lingua Franca variety reflected in the
mini-corpus matches, and in parts surpasses, those of its Romance lexifiers and English. The study expands our knowledge of the
basilect/acrolect distinction in Lingua Franca and contributes to the discussion about the role of lexical diversity in the
typological categorization of contact languages.
Article outline
- 1.Type-token ratio in pidgins
- 2.Lingua Franca
- 3.Lexical richness in Lingua Franca
- 4.Discussion
- Notes
References
References (59)
Adendorff, Ralph. 1995. Fanakalo
in South Africa. In Rajend Mesthrie, ed. Language
and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town/Johannesburg: David Philip. 176–192.
Allwood, Jens. 1998. Some
frequency-based differences between spoken and written
Swedish. In Papers from the XVIth Scandinavian Conference of
Linguistics. Turku University: Department of Linguistics. 18–29.
Anonymous. 1830. Dictionnaire de la langue
franque ou petit mauresque, suivi de quelques dialogues familièrs et d’un vocabulaire de mots arabes les plus usuels; à
l’usage des Français en Afrique. Marseilles: Typographie de Feissat ainé et Demonchy.
. 2005. Lingua
Franca. In Philipp Strazny, ed. Encyclopedia
of Linguistics. Vol. 11. New York: Fitzroy Dearborn. 625–626.
Ayafor, Miriam and Melanie Green. 2017. Cameroon
Pidgin English: A Comprehensive Grammar. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
Camus Bergareche, Bruno. 1993. Lingua
franca y lengua de moros. Revista de Filología
Española 731: 417–426.
Cifoletti, Guido. 1991. L’influsso
arabo sulla Lingua Franca. In Antonio Loprieno, ed. Atti
della quinta giornata
comparatistica. Perugia: Dipartimento di Linguistica e Filologia Romanza. 34–39.
. 1994a. Aggiornamenti
sulla lingua franca mediterranea. In J. M. Brincat, ed. Languages
of the Mediterranean: Substrata – The Islands – Malta. The Institute of Linguistics, University of Malta. 143–149.
Cornelissen, Ralf. 1992. Zur
Lingua Franca des Mittelmeers. In Gabriele Birken-Silverman and Gerda Rössler, eds. Beiträge
zur sprachlichen, literarischen und kulturellen Vielfalt in der
Philologien. Stuttgart: Franz Steiner. 217–228.
Couto, Hildo Honório do. 2002. A língua franca mediterrânea:
Histórico, textos e interpretação. Brasilia: Editora Plano.
Cysouw, Michael and Bernhard Wälchli. 2007. Parallel
texts: Using translational equivalents in linguistic typology. Sprachtypologie und
Universalienforschung 60(2): 95–99.
Dewaele, Jean-Marc and Aneta Pavlenko. 2003. Productivity
and lexical diversity in native and non-native speech: A study of cross-cultural
effects. In Vivian Cook, ed. Effects
of the Second Language on the
First. Clevedon: Multilingual Matters. 120–141.
Faidherbe, Louis Léon César. 1884. L’Alliance française pour la
propagation de la langue française dans les colonies et des pays étrangers. Revue
scientifique 331: 104–109.
Ferguson, Charles A. and Charles E. DeBose. 1977. Simplified
registers, broken language, and pidginization. In Albert Valdman, ed. Pidgin
and Creole Linguistics. Bloomington/London: Indiana University Press. 99–125.
Green, Melanie and Gabriel Ozón. 2019. Valency
and transitivity in a contact variety: The evidence from Cameroon Pidgin English. Journal of
Language Contact 121: 52–88.
Guichet, J. 1855. An
Italian and English Grammar, from the Italian and French Grammar of Vergani and Piranesi, Exemplified in Twenty Lessons, with
Exercises, Dialogues, and Entertaining Historical
Anecdotes. London: Charles H. Law.
Heine, Bernd. 1979. Some
linguistic characteristics of African-based pidgins. In Ian F. Hancock, Edgar Polomé, Morris Goodman and Bernd Heine, eds. Readings
in Creole Studies. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 89–98.
Jellinek, Emil. 1882. Letter
to Hugo Schuchardt dated 25 February 1882. [URL] (Accessed 25 July 2020)
Juvonen, Päivi. 2008. Complexity
and simplicity in minimal lexica: The lexicon of Chinook
Jargon. In Matti Miestamo, Kaius Sinnemäki and Fred Karlsson, eds. Language
Complexity: Typology, Contact,
Change. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 321–340.
Minervini, Laura. 1996. La
lingua franca mediterranea: Plurilinguismo, mistilinguismo, pidginizzazione sulle coste del mediterraneo tra tardo medioevo e
prima età moderna. Medioevo
Romanzo 201: 231–301.
Morel-Fatio, Alfred. 1882. Letter
to Hugo Schuchardt dated 9 February 1882. [URL] (Accessed 5 June 2020)
Mufwene, Salikoko S. 1997. Jargons, pidgins, creoles, and
koines: what are they? In The Structure and Status of Pidgins and
Creoles, Arthur K. Spears and Donald Winford, eds. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 35–70.
Operstein, Natalie. 2017. The
syntactic structures of Lingua Franca in the Dictionnaire de la langue
franque. Italian Journal of
Linguistics 29(2): 87–130.
. 2018a. Inflection
in Lingua Franca: From Haedo’s Topographia to the Dictionnaire de la langue
franque. Morphology 281: 145–185.
. 2018b. Toward
a typological profile of Lingua Franca: A view from the lexicon and word formation. Language
Sciences 661: 60–82.
. 2018c. Lingua
Franca between pidginization and koineization. Journal of Pidgin and Creole
Languages 331: 309–363.
. 2018d. The
making of the Dictionnaire de la langue franque. Zeitschrift für romanische
Philologie 1341: 1114–1153.
. 2019. The
French connection: William Brown Hodgson’s mission in Algiers and the Dictionnaire de la langue
franque. Mediterranean Language
Review 261: 67–89.
. 2022. The
Lingua Franca: Contact-Induced Language Change in the
Mediterranean. Cambridge: Cambridge University Press.
Parkvall, Mikael and Peter Bakker. 2013. Pidgins. In Peter Bakker and Yaron Matras, eds. Contact
Languages: A Comprehensive Guide. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 15–64.
Rementería y Fica, Mariano de. 1826. Gramática italiana simplificada y
reducida a 20 lecciones con sus respectivas prácticas, diálogos, y una coleccion de trozos históricos en italiano para uso de
los principiantes. Compuesta por M. A. Vergani. Acomodada a la lengua española por D. Mariano de Rementería y Fica, profesor
de humanidades. Madrid: Imprenta de D. Miguel de Burgos.
Robert, Adolphe, Edgar Bourloton and Gaston Cougny, eds. 1891. Dictonnaire
des parlementaires
français. Vol. 21. Paris: Bourloton.
Robinson, Stuart. 2008. Why
pidgin and creole linguistics needs the statistician: Vocabulary size in a Tok Pisin
corpus. Journal of Pidgin and Creole
Languages 231: 141–146.
Rolandi, G. B. 1823. The
Complete Italian Master: Containing the Best and Easiest Rules for Attaining that Language. By Signor Veneroni, Italian
Secretary to the French King. New
ed. London.
Selbach, Rachel. 2008. The
superstrate is not always the lexifier: Lingua Franca in the Barbary Coast
1530–1830. In Susanne Michaelis, ed. Roots
of Creole Structures: Weighing the Contribution of Substrates and
Superstrates. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 29–58.
Siegel, Jeff. 1997. Mixing,
leveling, and pidgin/creole development. In Arthur K. Spears and Donald Winford, eds. The
Structure and Status of Pidgins and Creoles. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 111–149.
Skirgård, Hedvig. 2013. Français
Tirailleur Pidgin – A Corpus Study. M.A. thesis. Stockholm University.
Veneroni, Giovanni. 1800. Maître
italien ou grammaire françoise et italienne de Veneroni, Contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre facilement la
Language Italianne. Nouvelle édition … par C. M. Gattel, Professeur de Grammaire générale à l’école centrale du Département de
l’Isère. Avignon: Offray fils, Imprimeur-Libraire.
Vergani, Angelo. 1823. Grammaire
italienne, simplifiée, et réduite a XX leçons; avec des Thèmes, des Dialogues et un petit Recueil de traits d’histoire en
Italien, à l’usage des commençans; par Vergani. Nouvelle édition, corrigée et augmentée par M. Piranesi, Membre de l’Académie
des Arcades de Rome. Paris: Théofile Barrois Fils, Libraire.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Brown, Josh
2024. Lingua francas as evidence of standard language ideology in historical perspective. Journal of Pidgin and Creole Languages
This list is based on CrossRef data as of 25 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
