Article published In: Language Ecology
Vol. 4:2 (2020) ► pp.151–174
Language contact in the Balkan Sprachbund
A study of transparency in Bulgarian, Romanian, Russian, Italian, and Greek
Published online: 7 May 2023
https://doi.org/10.1075/le.20003.seg
https://doi.org/10.1075/le.20003.seg
Abstract
This study investigates the meaning-form interface in the Balkan Sprachbund (BS), by researching five different languages: Italian, Russian, Bulgarian, Romanian, and Greek. I consider two models that account for recurring properties of the relevant languages in the Sprachbund: convergence and diglossia. If convergence is the cause behind shared features typical of the BS, that predicts that Bulgarian and Romanian would be more transparent than Russian and Italian. Under the diglossic analysis, Koine Greek is assumed to be the source of shared features, which predicts that the BS languages, Romanian, Bulgarian and Greek, would be similar. To compare the two models, I investigate twenty-four opacity features, divided into five categories: Redundancy (one-to-many), Fusion (many-to-one), Discontinuity (one meaning split in two or more forms), Form-based Form (forms with no semantic counterpart: zero-to-one), and a group of typical BS features. The results are consistent with the diglossia model: Romanian, Bulgarian and Greek manifest similar features, which points in the direction of diglossia as the underlying cause of language similarity.
Keywords: transparency, language contact, Balkan Sprachbund, Romanian, Bulgarian, Greek, diglossia
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Transparency and language contact
- 2.The Balkan Sprachbund
- 2.1The features
- 2.2Explanations of properties pertaining to the Balkan Sprachbund
- 2.2.1Kortmann’s theory
- 2.3Hypothesis and predictions
- 3.Methodology
- 3.1Functional Discourse Grammar
- 3.2Transparency in FDG
- 3.3The features
- 3.3.1Morphosyntactic features
- 3.3.1.1Dependent verbs
- 3.3.1.2Analytic future and subjunctive formation
- 3.3.1.3Grammaticalized definiteness
- 3.3.1.4Clitic doubling
- 3.3.1.5Case morphology
- 3.3.1Morphosyntactic features
- 3.4Materials and methods
- 4.Results
- 5.Discussion
- 6.Conclusions
- Notes
References
References (56)
Altbaev, Mary. 2003. Judeo-Spanish in the Turkish Social Context: Language Death, Swan Song, Revival or New Arrival? Istanbul: The Isis Press.
Blatt, Franz. 1957. Latin influence on European syntax, Travaux du Cercle Linguistqiue de Copenhague 111: 33–69.
Boretzky, Norbert and Brigit Igla. 2004. Komentierter Dialektatlas des Romani 21. Wiesbaden: Harrassowitz.
Civjan, T. 1965. Imja suščestviteljnoje v balkanskih jazykax [The Noun in the Balkan Languages]. Moskva: Nauka.
1979. Sintaktičeskaja struktura balkanskogo jazykovogo sojuza [The Syntactic Structure of the Balkan Language Union]. Moskva: Nauka.
Coteanu, Ion, Lucreția Mareș and Larisa Avram, eds. 1998. Dicţionarul Explicativ al Limbii Române (DEX), 2nd ed. Bucharest: Univers Enciclopedic.
Dahl, Östen. 2004. The Growth and Maintenance of Linguistic Complexity. Amsterdam: John Benjamins.
Dixon, R. M. W. and Alexandra Y. Aikhenvald, eds. 2006. Complementation: A Cross-Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press.
Dobrovie-Sorin, Carmen and Ion Giurgea. 2013. A Reference Grammar of Romanian. Volume 1. The Noun Phrase. Amsterdam: John Benjamins.
Dombrowski, Andrew. 2011. Phonological Aspects of Language Contact along the Slavic Periphery. PhD dissertation, The University of Chicago.
Fishman, Joshua A. 1967. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues 23(2): 29–38.
2006. Balkans as a linguistic area. In Keith Brown, ed. Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd ed. Oxford: Elsevier. 657–672.
Frîncu, Constantin. 1969. Cu privire la “uniunea lingvistică balcanică. Înlocuirea infinitivului prin construcţii personale în limba română veche. [On the linguistic unity in the Balkans. The replacement of the infinitive by finite constructions in old Romanian]. Anuar de lingvistică şi istorie literară 201: 69–116.
Gołąb, Z. 1984. The Arumanian Dialect of Kruševo in SR Macedonia, SFR Yugoslavia. Skopje: Makedonska akademija na naukite i umetnostite.
Hengeveld, Kees. 1998. Adverbial clauses in the languages of Europe. In Johan van der Auwera, ed. Adverbial Constructions in the Languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter. 335–420.
Hengeveld, Kees and Lachlan J. Mackenzie. 2008. Functional Discourse Grammar: A Typologically Based Theory of Language Structure. Oxford: Oxford University Press.
Hill, Virginia. 2013. The emergence of the Romanian subjunctive. The Linguistic Review 30(4): 547–583.
Hoffman, Christina. N. 1989. Romanian Reference Grammar. Foreign Service Institute, U.S. Dept. of State, Washington D.C.
Holton, David, Peter Mackridge and Irene Philippaki-Warburton. 2004. Greek: An Essential Grammar of the Modern Language. London: Routledge.
Kalkandjieva, Daniela. 2014. The Bulgarian Orthodox Church. In Lucian N. Leustean, ed. Orthodox Christianity and Nationalism in Nineteenth Century Southeastern Europe. New York: Fordham University Press. 164–201.
Kallulli, Daliana and Liliane Tasmowski. 2008. Clitic Doubling in the Balkan Languages. Amsterdam: John Benjamins.
Kopitar, Jernej. 1829. Albanische, walachische und bulgarische Sprache, Jahrbücher der Literatur 461: 59–106.
Kortmann, Bernd. 1998. Adverbial subordinators in the languages of Europe. In Johan van der Auwera, ed. Adverbial Constructions in the Languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter. 457–562.
Kusters, Wouter. 2003. Linguistic Complexity: The Influence of Social Change on Verbal Inflection. Utrecht: LOT.
Leufkens, Sterre. 2013. The transparency of creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 28(2): 323–362.
Lindstedt, Jouko. 2000. Linguistic Balkanization: Contact-induced change by mutual reinforcement. In Dicky Gilbers, John Nerbonne and Jos Schaeken, eds. Languages in Contact. Amsterdam: Rodopi. 231–246.
Lupyan, Gary and Rick Dale. 2010. Language structure is partly determined by social structure. PLoS ONE 5(1).
Miklosich, Franz X. 1861. Die slavischen Elemente im Rumunischen. Denkschriften der Wiener Akad. Phil.-hist. Cl.Vol. 12.
Olthof, Marieke. 2017. Transparency in Norwegian and Icelandic: Language contact vs. language isolation, Nordic Journal of Linguistics 40(1): 73–115.
Sava, Viorel. 2013. The liturgical language in the Romanian Orthodox Church: A historical, theological and cultural perspective. Analele Ştiinţifice ale Universităţii “Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi. Teologie Ortodoxă 21: 145–162.
Scatton, Ernest A. 1984. A Reference Grammar of Modern Bulgarian. Columbus OH: Slavica Publishers Inc.
Seguin, Luisa. 2020. Transparency in language contact: The case of Haitian Creole, French and Fongbe. Journal of Pidgin and Creole Languages 35(2): 218–252.
Seuren, Pieter and Herman Wekker. 1986. Semantic transparency as a factor in creole genesis. In Pieter Muysken and Norval Smith, eds. Substrata versus Universals in Creole Genesis. Amsterdam: John Benjamins. 57–70.
Silva-Corvalán, Carmen. 1994. Language Contact and Change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon Press.
Solta, Georg Renatus. 1980. Einführung in die Balkanliguistik mid besonderer Berücksichtigung des Substrats und des Balkanlateinischen. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
