Cover not available

Article published In: Language and Dialogue
Vol. 15:3 (2025) ► pp.362379

References (17)
References
Chen, Fosong. 2001. A Survey of the Historical Development of Global Culture. Wuhan: Huazhong University of Science and Technology Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coventry, Kenny R., Thora Tenbrink, and John Bateman (eds). 2009. Spatial language and dialogue. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Feldman, Yeal S. 1985. “Poetics and politics: Israeli literary criticism between East and West.” Proceedings of the American Academy for Jewish research 9–35. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hardy, Thomas. 2008. Tess of the D’Urbervilles. New York: Oxford University Press, Chinese version: Hardy, Thomas. 2017. Tess of the D’Urbervilles (trans. Zhang Guruo). Beijing: People’s Literary Publishing House. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Huiyi and Yuan Yuan. 2006. “Geographical and cultural traps in the translation of Chinese classical poetry.” Science and Technology Information 361: 151–152.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mo, Yan. 2004. Red sorghum: A novel of China. Beijing: Contemporary China Publishing House. English version: Mo, Yan. 1993. Red sorghum: a novel of China (trans. Goldblatt, Howard). New York: Viking Penguin.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, Christiane. 2001. Translating as a purposeful activity: Functional approaches explained. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schulte, Rainer. 2002. The geography of translation and interpretation: Traveling between languages. New York: The Edwin Mellen Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Song, Yuanfang (ed.). 1983. A Concise Dictionary of Social Sciences. Shanghai: Shanghai Lexicographical Publishing House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sun, Yifeng. 1990. Translational spaces: Toward a Chinese-Western convergence. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sun, Jinyi and He Aijun. 2020. “The name and nature of Geo-Translation studies-An interview with Professor Aijun He.” Foreign Language Research China 7 (1): 70–74.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1995. The translator’s invisibility. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, Hongyin. 2008. “Preface.” In Inheritance and transcendence: study on Functionalist Skopos Theory of Translation, ed. by Jianhua Bian. Beijing: China Social Sciences Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Weigand, Edda. 2010. Dialogue: The mixed game. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Xu, Jianzhong. 2010. Translation Geography. Harbin: Heilongjiang People’s Publishing House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Xu, Yuanchong. 2000. Three hundred Tang poems translated (Chinese-English). Beijing: Higher Education Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue