Article published In: Language, Culture and Society
Vol. 7:2 (2025) ► pp.224–245
Lyrical code-switching in Malayalam Hip Hop songs
Negotiating the local and the global
Published online: 20 February 2026
https://doi.org/10.1075/lcs.24049.kj
https://doi.org/10.1075/lcs.24049.kj
Abstract
The Malayalam Hip Hop genre of music has experienced an extraordinary surge in popularity in the past decade; a
shift in the musical culture in India, particularly Kerala. Malayalam Hip Hop brings forth a heteroglossia in terms of the use of
language(s), dialects and the identities indexed. As common in bilingual and multilingual Hip Hop contexts, extensive
code-switching techniques are employed in Malayalam rap. In addition to Malayalam-English code-switching, the songs use and
intersperse Malayalam dialects, including marginalized ones. The paper analyses select popular Malayalam Hip Hop songs, exploring
the extent of language choice, code-switching and its linguistic, discursive, poetic, and sociopolitical functions. The use of
English signals participation in a global genre, and the dialects localize the genre, negotiate identities, and reclaim certain
values, artistic styles, and memory. While the multidialectal counter-public localizes the genre linguistically, rap in standard
Malayalam addresses contextually relevant socio-political themes and this is an alternate strategy of localization.
Keywords: Hip Hop, code-switching, multilingualism, dialects, genres, identity
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Situating code-switching
- 3.Malayalam Hip Hop Music
- 4.Methodology
- 5.Analysing code-switching in Malayalam Hip Hop
- 5.1Analytical approach and argument
- 5.2Code-switching and Bilingualism among Malayalam Speakers
- 5.3Malayalam-English and multidialectal code-switching
- 5.4Dialects and the standard in Malayalam Hip Hop
- 6.Conclusion
References
References (41)
Alim, H. S. (2009). Hip
hop nation language. In A. Duranti (Ed.), Linguistic
anthropology: A
reader (pp. 272–291). Wiley-Blackwell.
Balakrishnan, H. (2018). Towards
an understanding of the use of English and Malay in Malaysian-Tamil Hip-Hop songs, South Asian
Diaspora, 12 (1), 19–33.
Bentahila, A., & Davies, E. E. (2002). Language
mixing in rai music: localisation or globalisation? Language &
Communication, 22(2), 187–207.
Blom, J., & Gumperz, J. J. (1972). Social
meaning in structure: Code-switching in Norway. In J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions
in
sociolinguistics (pp. 409–434). Holt, Rinehart and Winston, New York.
Boyd, T. (2002). The
new H.N.I.C: The death of civil rights and the reign of hip hop. New York University Press.
Cutler, C. (2007). Hip-hop
language in sociolinguistics and beyond. Language and Linguistics
Compass, 1(5), 519–538.
Dabzee. (2022). Manavalan
Thug [Song]. YouTube. [URL]
Davies, E. E., & Bentahila, A. (2008). Code-switching
as a poetic device: Examples from rai lyrics. Language &
Communication, 28(1), 1–20.
Devy, G. N. (1993). Indian
literature in English translation: An introduction. The Journal of Commonwealth
Literature, 28(1), 123–138.
Dutta, A. (2013). Digitizing
the national imaginary: Technology and hybridization in Hindi film songs of the post-liberalization
period. In K. M. Gokulsing & W. Dissanayake (Eds.), Routledge
handbook of Indian
cinemas (pp. 231–245). Routledge.
FEJO. (2023). Sambar [Song]. YouTube. [URL]
Gumperz, J. J. 1982. Conversational
code-switching. In J. J. Gumperz (Ed.), Discourse
strategies (pp. 55–99). Cambridge University Press, Cambridge.
Haris. (2013). Native
Bapa [Song]. YouTube. [URL]
Heller, M. (1992). The
politics of codeswitching and language choice. Journal of Multilingual & Multicultural
Development, 13(1–2), 123–142.
Jacobson, R. (1990). Intrasentential
code-switching and the socioeconomic perspective. In J. J. Bergen (Ed.), Spanish
in the United States: Sociolinguistic
issues (pp. 59–66). Georgetown University Press.
Joker. (2023). Malabari
Banger [Song]. YouTube. [URL]
Jovial, N. (2024, May 26). Malayalam
music’s massive growth: What’s driving this phenomenal rise? The Week. [URL]
Kechery, Y. (1983). Maane
madhurakkarimbe [Song]. Pinnilavu
[Film]. YouTube. [URL]
Keyes, C. L. (2004). Rap
music and street
consciousness. Vol. 3311. Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
Magro, J. L. (2016). Talking
hip-hop: When stigmatized language varieties become prestige varieties. Linguistics and
Education, 361, 16–26.
Metrouh, F., & Nedjai, F. Z. M. (2022). Multilingual
code-switching in Algerian rap song lyrics: A functional approach. 3L: Southeast Asian Journal
of English Language
Studies, 28(3), 98–115.
Menon, B. (2013). The
blazon call of hip hop: Lyrical storms in Kerala’s musical cultures. Journal of Creative
Communications, 8 (2&3), 231–250.
Muhammad, A. S. (2023). The
changing linguistic codes in Hausa hip-hop songs. Studies in African Languages and
Cultures, 571, 193–217.
Myers-Scotton, C. (1993). Common
and uncommon ground: Social and structural factors in codeswitching. Language in
Society, 22(4), 475–503.
Palinkas, L. A., Horwitz, S. M., Green, C. A., Wisdom, J. P., Duan, N., & Hoagwood, K. (2015). Purposeful
sampling for qualitative data collection and analysis in mixed method implementation
research. Administration and policy in mental health and mental health services
research, 421, 533–544.
Sarkar, M., & Winer, L. (2006). Multilingual
codeswitching in Quebec rap: Poetry, pragmatics and performativity. International Journal of
Multilingualism, 3(3), 173–192.
Singh, P. (2011). We-ness
and welfare: A longitudinal analysis of social development in Kerala, India. World
Development, 39(2), 282–293.
Sharma, N. T. (2010). Hip
hop desis: South Asian Americans, blackness, and a global race consciousness. Duke University Press.
Stæhr, A., & Madsen, L. M. (2015). Standard
language in urban rap–social media, linguistic practice and ethnographic context. Language
&
Communication, 401, 67–81.
Stratton, S. J. (2024). Purposeful
sampling: advantages and pitfalls. Prehospital and disaster
medicine, 39(2), 121–122.
Suri, H. (2011). Purposeful
sampling in qualitative research synthesis. Qualitative research
journal, 11(2), 63–75.
ThirumaLi. (2023). Sambar [Song]. YouTube. [URL]
Vedan. (2020). Voice of
voiceless [Song]. YouTube. [URL]
. (2024). Kuthanthram [Song]. YouTube. [URL]
