Article published In: Language and Linguistics
Vol. 19:4 (2018) ► pp.549–576
Metaphor in Hakka proverbs
Linguistic and cultural constraints
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 10 October 2018
https://doi.org/10.1075/lali.00020.lai
https://doi.org/10.1075/lali.00020.lai
Abstract
This paper investigates metaphor in Hakka proverbs by examining a corpus of 933 couplets based on a refined analytic framework from Lakoff, George & Turner, Mark. 1989. More than cool reason: A field guide to poetic metaphor. Chicago: University of Chicago Press. . For the source domain, the being of the state of affairs and the rhetorical relations of the two chunks are identified. For the target domain, the projected theme and the connotative tendency are examined. The results show that source domains significantly correlate with the rhetorical relations and target domains, respectively. Four metaphorical mapping mechanisms based on the generic is specific metaphor are proposed for the operation of the global construal. A mirror image mapping is demonstrated: whole-for-part metonymy in the source domain and part-for-whole metonymy in the target domain. Both the evoked knowledge schemas, encompassing real-life Hakka folk experiences, and the projected themes, including family values, individual characters, and evaluations or standards of life, are found to be culturally constrained. A coalescence of linguistic, cultural, and affective forces is claimed to represent the metaphors in Hakka proverbs. The study contributes to a better understanding of metaphors in proverbs by establishing a solid ground from their linguistic and cultural features, and to expanding the conceptual metaphor theory by building the conceptual universality with specific cultural information.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The analytic framework
- 3.Method
- 3.1The data
- 3.2Coding
- 4.Results and discussion
- 4.1Distribution of the categorizations
- 4.2The mapping mechanisms for metaphorical interpretations
- 4.3Knowledge schemas and cultural constraints
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations
References
References (27)
Cameron, Lynne & Deignan, Alice. 2006. The emergence of metaphor in discourse. Applied Linguistics 27(4). 671–690.
Chappell, Hilary & Lamarre, Christine. 2005. A grammar and lexicon of Hakka: Historical materials from the Basel Mission Library. Paris: École des Hautes Études en Sciences Sociales.
Deignan, Alice. 2008. Corpus linguistics and metaphor. In Gibbs, Raymond W., Jr. (ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought, 280–294. Cambridge: Cambridge University Press.
Fowers, Blaine J. 2005. Virtue and psychology: Pursuing excellence in ordinary practices. Washington, D. C.: American Psychological Association Press.
Hashimoto, Mantaro J. 1973. The Hakka dialect: A linguistic study of its phonology, syntax, and its lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Huang, Yongda. 2005. Taiwan Kejia liyanyu yudian: Zuxian de zhihui [The Taiwanese Hakka sayings and proverbs dictionary: Wisdom of ancestors]. Taipei: Quanwei Innovative Media.
Hung, Chang-tai. 1985. Going to the people: Chinese intellectuals and folk literature, 1918–1937. Cambridge: Harvard University Press.
Kövecses, Zoltán. 1995. Anger: Its language, conceptualization, and physiology in the light of cross-cultural evidence. In Taylor, John R. & MacLaury, Robert E. (eds.), Language and the cognitive construal of the world, 181–196. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2010. A new look at metaphorical creativity in cognitive linguistics. Cognitive Linguistics 21(4). 663–697.
Lakoff, George. 1987. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, George & Turner, Mark. 1989. More than cool reason: A field guide to poetic metaphor. Chicago: University of Chicago Press.
Li, Shengfa. 1998. Kejiahua yanyu, xiehouyu xuanji [Collections of Hakka proverbs and two-part allegorical sayings]. Pingtung: Anke Press.
Lo, Seogim. 2000. Miaoli Xian Keyu yanyu, miyu ji (I) [Collections of Hakka proverbs and riddles in Miaoli County (I)]. Miaoli: Culture Bureau, Miaoli County.
. 2001. Miaoli Xian Keyu yanyu, miyu ji (II) [Collections of Hakka proverbs and riddles in Miaoli County (II)]. Miaoli: Culture Bureau, Miaoli County.
Ministry of Education Hakka Dialect Compiling Group. 2011–2015. Taiwan Hakka dictionary of common words. ([URL]) (Accessed 2015-11-01.)
Steen, Gerard J. & Gibbs, Raymond W., Jr. 1999. Introduction. In Gibbs, Raymond W., Jr. & Steen, Gerard J. (eds.), Metaphor in cognitive linguistics (Current Issues in Linguistic Theory 175), 1–8. Amsterdam: John Benjamins.
Tu, Chunjing. 2002. Ting suan wu qiong han – Youyun de Kehua liyan yiqianwubai ze [Poor people can listen and count – Rhymed 1500 Hakka sayings and proverbs]. Taipei: Tu, Chunjing (Self-publishing).
. 2003. Xingxianghua Kehua suyu yiqianliangbai ju [Hakka 1200 fixed expressions]. Taipei: Wunan Press.
