In:Scientific Approaches to Literature in Learning Environments
Edited by Michael Burke, Olivia Fialho and Sonia Zyngier
[Linguistic Approaches to Literature 24] 2016
► pp. 169–190
Chapter 9. Literature and the role of background knowledge for EFL learners
Published online: 22 July 2016
https://doi.org/10.1075/lal.24.09ter
https://doi.org/10.1075/lal.24.09ter
This chapter considers how English versions of Japanese poems can be incorporated into a Japanese EFL classroom by examining how learners’ familiarity with the subject of a given text may promote language learning. For this study, a poem and a haiku about the bombing of Hiroshima were used. To further explore the benefits of using haiku, students were required to creatively translate some other haiku from Japanese into English and compose their own original haiku in English. The qualitative analysis of their responses, creative works, and feedback suggests that knowledge of Japanese language and history promoted their reading and interpretation of English versions of Japanese poems. Furthermore, the pedagogical stylistic approach employed enhanced their English language and literature skills.
References (34)
Boase-Beier, J. (2014). Stylistics and translation. In M. Burke (Ed.), The Routledge handbook of stylistics (pp. 393-407). London: Routledge.
Burke, M., Csábi, S., Week, L., & Zerkowitz, J. (2012). Pedagogical stylistics: Current trends in language, literature and ELT. London: Continuum.
Brumfit, C. (1986). Reading skills and the study of literature in a foreign language. In C. Brumfit, & R. Carter (Eds.), Literature and language teaching (pp. 184-190). Oxford: Oxford University Press.
Carter, R. (1996). Look both ways before crossing: Developments in the language and literature classroom. In R. Carter, & J. McRae (Eds.), Language, literature and the learner: Creative classroom practice (pp. 1-15). London: Longman.
. (2011). Epilogue – Creativity: Postscripts and prospects. In J. Swann, R. Pope, & R. Carter (Eds.), Creativity in language and literature: The state of the art (pp. 334-344). Houndmills: Palgrave.
Carter, R., & Walker, R. (1989). Literature and the learner: Introduction. In R. Carter, R. Walker, & C. Brumfit (Eds.), Literature and learner: Methodological approaches (pp. 1-9). Hong Kong: Modern English Publications and The British Council.
Disney, D. (2014). Exploring second language creative writing. Amsterdam: John Benjamins.
Hanauer, D.I. (2010). Poetry as research: Exploring second language poetry writing. Amsterdam: John Benjamins.
Iida, A. (2012). Writing haiku in a second language: Perceptions, attitudes, and emotions of second language learners. SINO-US English Teaching, 9(9), 1472-1485. <[URL]>
. (2013). Critical review of literary reading and writing in a second language. The Journal of Literature in Language Teaching, 2(1), 5-10.
Krashen, S.D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Clarendon Press.
Paran, A., & Sercu, L. (Eds.). (2010). Testing the untestable in language education. Bristol: Multilingual Matters.
Saito, Y. (1997). Style and creativity: Towards a theory of creative stylistics. Unpublished PhD dissertation. University of Nottingham.
Shklovsky, V. (1965). Art as technique. In L.T. Lemon & M.J. Reis (Eds. and Trans.), Russian formalist criticism: Four essays (pp. 5-24). Lincoln, NB: University of Nebraska Press.
Swann, J., Pope, R., & Carter, R. (Eds.). (2011). Creativity in language and literature: The state of the art. Houndmillls: Palgrave.
Teranishi, M. (1997). From text to context: the possibility of teaching social and historical context using a language-based approach to literature. Guidelines, 19(2), 32-44.
. (2010). Shin-no komyunikēshon nōryoku no ikusei no tame-ni: Bungaku sakuhin wo mochiita eigokyōiku no kanōsei [Toward improvement in communicative skills: What can be achieved from English language education through literature]. In M. Kosako, Y. Seta, S. Fukunaga, & K. Wakimoto (Eds.), Eigokyōiku heno aratana chōsen: Eigokyōshi no shiten kara [New approaches to English education: From an English teacher’s perspective] (pp. 171-183). Tokyo: Eiho-sha.
Teranishi, M., & Nasu, M. (2013). Bungaku-ryoku kara hyogen-ryoku e [From literary competence to the ability to express oneself]. In T. Yoshimura, Y. Yasuda, T. Ishimoto, A. Saito, K. Sakamoto, M. Teranishi, & M. Yukishige (Eds.), Bungaku-kyōzai jissen handbook: Eigokyōiku wo kasseika-suru [Literature as inspiration in the English language classroom] (pp. 43-52). Tokyo: Eiho-sha.
Teranishi, M., Saito A., Sakamoto, K., & Nasu, M. (2012). The role of stylistics in Japan: A pedagogical perspective. Language and Literature, 21(2), 226-244.
Teranishi, M., Saito, Y., & Wales, K. (2015). Literature and language learning in the EFL classroom. Houndmills: Palgrave.
. (2011). Teaching the stylistics of prose fiction. In L. Jeffries & D. McIntyre (Eds.), Teaching stylistics (pp. 178-199). Houndmills: Palgrave.
Warner, C. (2012). Literary pragmatics in the advanced foreign language literature classroom: The case of Young Werther. In M. Burke, S. Csábi, L. Week, & J. Zerkowitz (Eds.), Pedagogical stylistics: Current trends in language, literature and ELT (pp. 362-377). London: Continuum.
Yoshimura, T., Yasuda, Y., Ishimoto, T., Saito, A., Sakamoto, K., Teranishi, M., & M. Yukishige (Eds.). (2013). Bungaku-kyōzai jissen handbook: Eigokyōiku wo kasseika-suru [Literature as inspiration in the English language classroom]. Tokyo: Eiho-sha.
