In:Exploring Second Language Creative Writing: Beyond Babel
Edited by Dan Disney
[Linguistic Approaches to Literature 19] 2014
► pp. 57–74
Chapter 4. Literary translation as a creative practice in L2 writing pedagogies
Published online: 26 June 2014
https://doi.org/10.1075/lal.19.04lof
https://doi.org/10.1075/lal.19.04lof
In this chapter, Manuela Perteghella and Eugenia Loffredo frame translation as an essentially creative practice. Rather than an elitist mode, these authors regard creative production as Freirean: a dialogical, emancipatory engagement. Synthesizing expressivist aspects of creativity with structured communicative processes of translation, L2 learners develop a unique relationship and knowledge of language itself. By resituating translation as not simply outcome-orientated, student learners can be creative and explorative with both L1 and L2 language texts, to ultimately enhance confidence with the L2.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Vidal, Ricarda & Manuela Perteghella
Hanauer, David I. & Fang-Yu Liao
2016. Chapter 11. ESL students’ perceptions of creative and academic writing. In Scientific Approaches to Literature in Learning Environments [Linguistic Approaches to Literature, 24], ► pp. 213 ff.
This list is based on CrossRef data as of 25 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
