Commentary published In: Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 4:1 (2014) ► pp.89–123
Commentary
Arabic plurals and root and pattern morphology in Palestinian and Egyptian heritage speakers
Published online: 21 February 2014
https://doi.org/10.1075/lab.4.1.04ben
https://doi.org/10.1075/lab.4.1.04ben
This study investigates heritage speakers’ knowledge of plural formation in their colloquial varieties of Arabic, which use both concatenative and non-concatentative modes of derivation. In the concatenative derivation, a plural suffix attaches to the singular stem (muhandis ‘engineer-sg.’ → muhandis-iin ‘engineer-pl’); in the non-concatenative, the relation between the singular (gamal ‘camel’) and the plural (gimaal ‘camels’) typically involves vocalic and prosodic alternations with the main shared similarity between the two forms being the consonantal root (e.g., g-m-l). In linguistic approaches, non-concatenative patterns have been captured in different ways, though the earliest and most recognizable approach involves the mapping of a consonantal root onto a plural template. We investigated heritage speakers’ knowledge of the root and pattern system in two independent experiments. In Experiment 1, oral narratives were elicited from 20 heritage speakers and 20 native speakers of Egyptian and Palestinian Arabic. In Experiment 2, another group of 24 heritage speakers and 24 native speakers of the same dialects completed an oral picture-description task. The results of the two experiments show that heritage speakers’ knowledge of the root and pattern system of Arabic is not target-like. Yet, they have a good grasp of the root and template as basic units of word formation in their heritage Arabic dialects. We discuss implications for debates about the acquisition of the root and pattern system of Arabic morphology.
Keywords:: Arabic, heritage speakers, plural morphology, root and pattern
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Arabic morphology
- 3.Plural morphology
- 4.Knowledge of plural morphology in Arabic heritage speakers
- 5.Experiment 1
- 5.1Participants
- 5.2Task
- 5.3Results
- 6.Experiment 2
- 6.1Participants
- 6.2Tasks
- 6.3Results
- 7.Discussion
- Notes
References
References (68)
Albirini, A., & Benmamoun, E. (2012). Aspects of second language transfer in the oral production of Egyptian and Palestinian heritage speakers. International Journal of Bilingualism. Advance online publication.
Albirini, A., Benmamoun, E., & Chakrani, B. (2013). Gender and number agreement in the oral production of Arabic heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), 1–18.
Albirini, A., Benmamoun, E., & Saadah, E. (2011). Grammatical features of Egyptian and Palestinian Arabic heritage speakers’ oral production. Studies in Second Language Acquisition, 331, 273–303.
Alijenaie, K., Abdalla, F., & Farghal, M. (2011). Developmental changes in using nominal number inflections in Kuwaiti Arabic. First Language, 31(2), 222–239.
Arab American Institute. (2009). Demographics. In
Arab American Institute, retrieved on 3 October 2013, from [URL]
.
Au, T., Knightly, L., Jun, S., & Oh, J. (2002). Overhearing a language during childhood. Psychological Science, 131, 238–243.
Badry, F. (1983). Acquisition of lexical derivational rules in Moroccan Arabic: Implications for the development of Standard Arabic as a second language through literacy. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Berkeley, CA.
Bat-El, O. (1994). Stem modification and cluster transfer in Modern Hebrew. Natural Language and Linguistic Theory, 121, 571–593.
Benmamoun, E. (1999). Arabic morphology: The central role of the imperfective. Lingua, 1081, 175–201.
. (2003). Reciprocals as plurals. In J. Lecarme (Ed.), Research in Afroasiatic grammar II (pp. 53–62). Amsterdam: John Benjamins.
Benmamoun, E., Abunasser, M., & Albirini, A. (2013). Plural formation in Arabic varieties: A corpus study. Manuscript in preparation.
Berent, I., Pinker, S., & Shimron, J. (1999). Default nominal inflection in Hebrew: Evidence for mental variables. Cognition, 72(1), 1–44.
Boudelaa, S., & Gaskell, G.M. (2002). A re-examination of the default system for Arabic plurals. Language and Cognitive Processes, 171, 321–343.
Boudelaa, S., & Marslen-Wilson, W. (2000). Non-concatenative morphemes in language processing: Evidence from Modern Standard Arabic. In J. McQueen & A. Cutler (Eds.), Proceedings of the Workshop on Spoken Word Access Processes (pp. 23–26). Nijmegen: Max Planck Institute.
. (2004). Allomorphic variation in Arabic: Implications for lexical processing and representation. Brain and Language, 901, 106–116.
Brame, M. (1970). Arabic phonology: Implications for phonological theory and general Semitic. Unpublished doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA.
Clahsen, H., Rothweiler, M., Woest, A., & Marcus, G. (1992). Regular versus irregular inflection in the acquisition of German noun plurals. Cognition, 451, 225–253.
Cuza, A., & Frank, J. (2011). Transfer effects at the syntax-semantics interface: The case of double-que questions in heritage Spanish. Heritage Language Journal, 8(2), 66–89.
Daana, H.A. (2009). The development of consonant clusters, stress, and plural nouns in Jordanian Arabic child language. Unpublished doctoral dissertation, University of Essex, UK.
Frost, R., Forster, K., & Deutsch, A. (1997). What can we learn from the morphology of Hebrew? A masked-priming investigation of morphological representation. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23(4), 829–856.
Hulstijn, J. (2011). Language proficiency in native and nonnative speakers: An agenda for research and suggestions for second language assessment. Language Assessment Quarterly, 8(3), 229–249.
Idrissi, A. (1997). Plural formation in Arabic. In M. Eid & R. Ratcliffe (Eds.), Perspectives on Arabic linguistics X (pp. 123–145). Amsterdam: John Benjamins.
Idrissi, A., Prunet, J., & Béland, R. (2002). Metathesis errors in Arabic speech: Implications for the status of abstract roots in Arabic. Brain and Language, 831, 90–92.
Keating, G., VanPatten, B., & Jegerski, J. (2011). Who was walking on the beach? Anaphora resolution in Spanish heritage speakers and adult second language learners. Studies in Second Language Acquisition, 331, 193–222.
Lambert, W., & Tucker, G. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House Publishers, Inc.
Levy, M. (1971). The plural of the noun in Modern Standard Arabic. Unpublished doctoral dissertation, University of Michigan, Ann Arbor, MI.
Lukyanchenko, A., & Gor, K. (2011). Perceptual correlates of phonological representations in heritage speakers and L2 learners. In N. Danis, K. Mesh, & H. Sung (Eds.), Proceedings from the 35th Annual Boston University Conference on Language Development (pp. 414–426). Somerville, MA: Cascadilla Press.
McCarthy, J. (1979). Formal problems in Semitic phonology and morphology. Unpublished doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology: Cambridge, MA.
McCarthy, J., & Prince, A. (1990). Foot and word in prosodic morphology: The Arabic broken plural. Natural Language and Linguistic Theory, 81, 209–283.
Montrul, S. (2008). Incomplete acquisition in bilingualism. Re-examining the age factor. Amsterdam: John Benjamins.
. (2011b). Morphological errors in Spanish second language learners and heritage speakers. Studies in Second Language Acquisition, 33(2), 155–161.
. (2012). Is the heritage language like a second language? EUROSLA Yearbook, 121, 1–29.
Montrul, S., de la Fuente, I., Davidson, J., & Foote, R. (2013). The role of experience in the acquisition and production of diminutives and gender in Spanish: Evidence from L2 learners and heritage speakers. Second Language Research, 29(1), 87–118.
Montrul, S., & Ionin, T. (2010). Transfer effects in the interpretation of definite articles by Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 13(4), 449–473.
Montrul, S., & Sánchez-Walker, N. (in press). Incomplete acquisition of differential object marking in child and adult Spanish heritage speakers. Language Acquisition.
O’Grady, W., Kwak, H., Lee, O., & Lee, M. (2011). An emergentist perspective on heritage language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 331, 223–245.
O’Grady, W., Lee, M., & Choo, M. (2001). The acquisition of relative clauses by heritage and non-heritage learners of Korean as a second language: A comparative study. Journal of Korean Language Education, 121, 283–294.
Plunkett, K., & Nakisa, R. (1997). A connectionist model of the Arabic plural system. Language and Cognitive Processes, 12(5, 6), 807–836.
Polinsky, M. (1997). American Russian: Language loss meets language acquisition. In W. Browne, E. Dornisch, N. Kondrashova, & D. Zec (Eds.), Proceedings from the Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics: The Cornell Meeting (pp. 370–406). Ann Arbor, MI: Michigan Slavic Publishers.
. (2005). Word class distinctions in an incomplete grammar. In D. Ravid & H.B-Z. Shildrkrodt (Eds.), Perspectives on language and language development (pp. 419–436). Dordrecht: Kluwer Academic Press.
. (2008). Gender under incomplete acquisition: Heritage speakers’ knowledge of noun categorization. Heritage Language Journal, 6(1), 40–71.
. (2011). Reanalysis in adult heritage language: A case for attrition. Studies in Second Language Acquisition, 331, 305–328.
Prunet, J., Béland, R., & Idrissi, A. (2000). The mental representation of Semitic words. Linguistic Inquiry, 311, 609–648.
Ratcliffe, R. (1997). Prosodic templates in a word-based morphological analysis of Arabic. In M. Eid & R. Ratcliffe (Eds.), Perspectives on Arabic linguistics X (pp. 147–171). Amsterdam: John Benjamins.
. (1998). The ‘broken’ plural problem in Arabic and comparative Semitic: Allomorphy and analogy in non-concatenative morphology. Amsterdam: John Benjamins.
. (2002). The broken plural system of Moroccan Arabic: Diachronic and cognitive perspectives. In D. Parkinson & E. Benmamoun (Eds.), Perspectives on Arabic linguistics XIII-XIV (pp. 87–110). Amsterdam: John Benjamins.
. (2003). The historical dynamics of the Arabic plural system: Implications for a theory of morphology. In J. Lecarme (Ed.), Research in Afroasiatic languages (pp. 339–362). Amsterdam: John Benjamins.
Ravid, D., & Farah, R. (1999). Learning about noun plurals in early Palestinian Arabic. First Language, 191, 187–206.
Rothman, J. (2007). Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. The International Journal of Bilingualism, 111, 359–389.
Saadah, E. (2010). The production of Arabic vowels by English L2 learners and heritage speakers of Arabic. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois, Urbana-Champaign, IL.
Sánchez, L. (2003). Quechua-Spanish bilingualism. Interference and convergence in functional categories. Amsterdam: John Benjamins.
Sherkina-Lieber, M., Pérez-Leroux, A., & Johns, A. (2011). Grammar without speech production: The case of Labrador Inuttitut heritage receptive bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 14(3), 301–317.
Shimron, J. (2003). Semitic languages: Are they really root-based? In J. Shimrom (Ed.), Language processing and acquisition in languages of Semitic, root-based morphology (pp. 1–28). Amsterdam: John Benjamins.
Silva-Corvalán, C. (1984). Semantic and pragmatic factors in syntactic change. In J. Fisiak (Ed.), Historical syntax (pp. 555–573). The Hague: Mouton.
Sorace, A., 2004. Native language attrition and developmental instability at the syntax-discourse interface: Data, interpretations and methods. Bilingualism: Language and Cognition 7(2), 143–145.
Ussishkin, A. (1999). The inadequacy of the consonantal root: Modern Hebrew denominal verbs and output-output correspondence. Phonology, 161, 401–442.
Cited by (30)
Cited by 30 other publications
Abed Ibrahim, Lina
2025. Assessment of Heritage Language Abilities in Bilingual Arabic–German Children With and Without Developmental Language Disorder: Comparing a Standardized Test Battery for Spoken Arabic to an Arabic LITMUS Sentence Repetition Task. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 68:3S ► pp. 1569 ff.
Asli-Badarneh, Abeer, Kathleen Hipfner-Boucher, Xi Chen Bumgardner, Redab AlJanaideh & Elinor Saiegh Haddad
Dakwar, Reem Khamis, Iman Salam, Amanda Nagler & Karen Froud
2023. Arabic and English plural formation in typically developing heritage speakers of Arabic. In Perspectives on Arabic Linguistics XXXIV [Studies in Arabic Linguistics, 12], ► pp. 231 ff.
Jaradat, Abdulazeez
Jaradat, Abdulazeez
Uygun, Serkan, Lara Schwarz & Harald Clahsen
van Baal, Yvonne
Lưu, Alex, Pasha Koval, Sophia A. Malamud & Irina Y. Dubinina
Lưu, Alex, Pasha Koval, Sophia A. Malamud & Irina Y. Dubinina
Alhawary, Mohammad T.
Benmamoun, Elabbas
Pavlou, Natalia & Kleanthes K. Grohmann
Visonà, Mark Winston & Luke Plonsky
Benmamoun, Elabbas & Abdulkafi Albirini
Carreira, Maria & Olga Kagan
Jegerski, Jill
Silva-Corvalán, Carmen
2018. Bilingual acquisition. In Questioning theoretical primitives in linguistic inquiry [Studies in Functional and Structural Linguistics, 76], ► pp. 245 ff.
ALBIRINI, ABDULKAFI
Albirini, Abdulkafi
Albirini, Abdulkafi
Sekerina, Irina A & Antje Sauermann
Albirini, Abdulkafi & Elabbas Benmamoun
Albirini, Abdulkafi & Elabbas Benmamoun
Albirini, Abdulkafi & Elabbas Benmamoun
Albirini, Abdulkafi & Elabbas Benmamoun
Montrul, Silvina
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 24 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
