Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism: Online-First Articles
Bidirectional interactions between L1 and L2 gender systems
A visual world eye-tracking study with Polish–German bilinguals
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
This article was made Open Access under a CC BY 4.0 license through payment of an APC by or on behalf of the authors.
Published online: 23 March 2026
https://doi.org/10.1075/lab.25087.dlu
https://doi.org/10.1075/lab.25087.dlu
Abstract
Research on grammatical gender in bilinguals has mostly examined L1 effects on L2, with less focus on reverse
influence or individual differences. Using visual world eye-tracking, we tested bidirectional interactions between Polish (L1) and
German (L2) gender in 57 late unbalanced Polish–German bilinguals. Participants performed spoken word recognition in both
languages with picture pairs whose nouns shared gender in the target language, with targets either congruent or incongruent with
the other language’s gender. We also measured gender-representation stability, operationalised as mean accuracy and certainty in
gender assignment. Mixed-effects analyses revealed significant gender congruency effects in both languages, which were stronger
among participants with lower mean assignment accuracy. In L2 German, effects were additionally modulated by certainty. Gender
congruency effects in L1 were overall weaker than in L2. These findings suggest integrated cross-language gender representations,
modulated by representational stability, and are discussed within parasitic accounts of the bilingual lexicon.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical background
- 2.1Representation and processing of gender in bilinguals
- 2.2Stability of gender representations and bilingual gender processing
- 2.3Grammatical gender systems of German and Polish
- 3.The study
- 3.1Participants
- 3.2Materials
- 3.4Apparatus
- 3.5Procedure
- 3.6Data analysis
- 4.Results
- 4.1Eye-tracking task in L2 German
- 4.1.1Article window
- 4.1.2Noun window
- 4.2Eye-tracking task in L1 Polish
- 4.2.1Noun window
- 4.1Eye-tracking task in L2 German
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
- Acknowledgements
- Competing interests
- Disclosure of use of AI tools
- Data availability statement
- CRediT author statement
References
References (61)
Alderson, J. C. (2005). Diagnosing
foreign language proficiency: The interface between learning and
assessment. Continuum.
Arnon, I., & Ramscar, M. (2012). Granularity
and the acquisition of grammatical gender: How order-of-acquisition affects what gets
learned. Cognition, 122(3), 292–305.
Barr, D. J. (2008). Analyzing
‘visual world’ eyetracking data using multilevel logistic regression. Journal of Memory and
Language, 59(4), 457–474.
Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting
linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical
Software, 67(1), 1–48.
Bauch, H.-J. (1971). Zum
Informationsgehalt der Kategorie Genus im Deutschen, Englischen und
Polnischen. Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität
Rostock, 20(6), 411–419.
Berghoff, R., & Bylund, E. (2024). L2
activation during L1 processing is increased by exposure but decreased by
proficiency. International Journal of
Bilingualism, 28(3), 555–569.
Bordag, D., & Pechmann, T. (2007). Factors
influencing L2 gender processing. Bilingualism: Language and
Cognition, 10(3), 299–314.
Brysbaert, M., Buchmeier, M., Conrad, M., Jacobs, A. M., Bölte, J., & Böhl, A. (2011). The
word frequency effect: A review of recent developments and implications for the choice of frequency estimates in
German. Experimental
Psychology, 58(5), 412–424.
Carroll, S. (1989). Second-language
acquisition and the computational paradigm. Language
Learning, 39(4), 535–594.
Cunnings, I. (2025). Group
level and individual differences in second language sentence processing. Linguistic Approaches
to Bilingualism. Advance online publication.
Cuppini, C., Magosso, E., & Ursino, M. (2013). Learning
the lexical aspects of a second language at different proficiencies: A neural computational
study. Bilingualism: Language and
Cognition, 16(2), 266–287.
Długosz, K., & Sobkowiak, M. (in
press). The representation of asymmetric and dissimilar gender systems in the mental lexicon
of Polish–Danish bilinguals. Journal of Germanic Linguistics.
Długosz, K., & Olszewska, A. (2025). The
gender congruency effect in sentence context depends on gender transparency and L2 proficiency: A self-paced reading study
with Polish–German bilinguals. International Journal of
Bilingualism. 29(5), 1474–1488.
Długosz, K., & Brown-Bousfield, M. (2025). The
acquisition of grammatical gender in German as an additional language: A comparison of L1 English and L1 Polish learners with
and without knowledge of other gendered
languages. Lingua, 3241, Article
103989.
Duñabeitia, J. A., Baciero, A., Antoniou, K., Antoniou, M., Ataman, E., Baus, C., Ben-Shachar, M., Çağlar, O. C., Chromý, J., Comesaña, M., Filip, M., Filipović Đurđević, D., Gillon Dowens, M., Hatzidaki, A., Januška, J., Jusoh, Z., Kanj, R., Kim, S. Y., Kırkıcı, B., … Pliatsikas, C. (2022). The
Multilingual Picture Database. Scientific
Data, 9(1), Article
431.
Ecke, P., & Hall, C. J. (2021). The
parasitic model. Linguistic Approaches to
Bilingualism, 11(1), 45–49.
Feleke, T. L., & Lohndal, T. (2024). The
role of differential cross-linguistic influence and other constraints in predictive L2 gender
processing. Glossa
Psycholinguistics, 3(1), 1–43.
Fuchs, Z., & Zeng, W. (2024). Facilitative
processing of grammatical gender in heritage speakers with two gender systems. Heritage
Language
Journal, 21(1), 1–33.
Grüter, T., Lew-Williams, C., & Fernald, A. (2012). Grammatical
gender in L2: A production or a real-time processing problem? Second Language
Research, 28(2), 191–215.
Halberstadt, L., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E. (2018). Grammatical
gender processing in L2 speakers of Spanish: The role of cognate status and gender
transparency. Journal of Second Language
Studies, 1(1), 5–30.
Hohlfeld, A. (2006). Accessing
grammatical gender in German: The impact of gender-marking regularities. Applied
Psycholinguistics, 27(2), 127–142.
Hopp, H. (2013). Grammatical
gender in adult L2 acquisition: Relations between lexical and syntactic variability. Second
Language
Research, 29(1), 33–56.
Hopp, H., & Lemmerth, N. (2018). Lexical
and syntactic congruency in L2 predictive gender processing. Studies in Second Language
Acquisition, 40(1), 171–199.
Imbir, K. K. (2016). Affective
norms for 4900 Polish words reload (ANPW_R): Assessments for valence, arousal, dominance, origin, significance, concreteness,
imageability, and age of acquisition. Frontiers in
Psychology, 71, Article 1081.
Ito, A., & Knoeferle, P. (2023). Analysing
data from the psycholinguistic visual-world paradigm: Comparison of different analysis
methods. Behavior Research
Methods, 55(7), 3461–3493.
Jescheniak, J. D., & Levelt, W. J. M. (1994). Word
frequency effects in speech production: Retrieval of syntactic information and of phonological
form. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and
Cognition, 20(4), 824–843.
Johannessen, J. B., Lundquist, B., Rodina, Y., Tengesdal, E., Kaldhol, N. H., Türker, E., & Fyndanis, V. (2025). Cross-linguistic
effects in grammatical gender assignment and predictive processing in L1 Greek, L1 Russian, and L1 Turkish speakers of
Norwegian as a second language. Second Language
Research, 41(1), 217–259.
Kamide, Y. (2008). Anticipatory
processes in sentence processing. Language and Linguistics
Compass, 2(4), 647–670.
Klassen, R., Kolb, N., Hopp, H., & Westergaard, M. (2022). Interactions
between lexical and syntactic L1–L2 overlap: Effects of gender congruency on L2 sentence processing in L1 Spanish–L2 German
speakers. Applied
Psycholinguistics, 43(6), 1221–1256.
Köpcke, K.-M., & Zubin, D. (1996). Prinzipien
für die Genuszuweisung im Deutschen. In E. Lang & G. Zifonun (Eds.), Deutsch
—
Typologisch (pp. 473–491). De Gruyter.
Köper, M., & Schulte im Walde, S. (2016). Automatically
generated affective norms of abstractness, arousal, imageability and valence for 350,000 German
lemmas. In N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, S. Goggi, M. Grobelnik, B. Maegaard, J. Mariani, H. Mazo, A. Moreno, J. Odijk, & S. Piperidis (Eds.), Proceedings
of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation
(LREC’16) (pp. 2595–2598). European Language Resources Association.
Lemhöfer, K., Spalek, K., & Schriefers, H. (2008). Cross-language
effects of grammatical gender in bilingual word recognition and production. Journal of Memory
and
Language, 59(3), 312–330.
Lemmerth, N., & Hopp, H. (2019). Gender
processing in simultaneous and successive bilingual children: Cross-linguistic lexical and syntactic
influences. Language
Acquisition, 26(1), 21–45.
Lenth, R. V. (2024). emmeans:
Estimated marginal means, aka least-squares means (Version 1.10.1) [R
package]. [URL]
Libben, G., & Goral, M. (2015). How
bilingualism shapes the mental lexicon. In J. W. Schwieter (Ed.), The
Cambridge handbook of bilingual
processing (pp. 631–644). Cambridge University Press.
Lijewska, A., & de Louw, R. (2025). Facilitation
for non-identical cognates in L3: The role of cross-language similarity and stimulus list
composition. Linguistic Approaches to
Bilingualism, 15(5), 632–661.
Mandera, P., Keuleers, E., Wodniecka, Z., & Brysbaert, M. (2015). Subtlex-pl:
subtitle-based word frequency estimates for Polish. Behavior Research
Methods, 47(2), 471–483.
Matin, E., Shao, K. C., & Boff, K. R. (1993). Saccadic
overhead: Information-processing time with and without saccades. Perception &
Psychophysics, 53(4), 372–380.
Matuschek, H., Kliegl, R., Vasishth, S., Baayen, H., & Bates, D. (2017). Balancing
Type I error and power in linear mixed models. Journal of Memory and
Language, 941, 305–315.
Meisel, J. M. (2018). Early
child second language acquisition: French gender in German children. Bilingualism: Language and
Cognition, 21(4), 656–673.
Morales, L., Paolieri, D., & Bajo, T. (2011). Grammatical
gender inhibition in bilinguals. Frontiers in
Psychology, 21, Article 284.
Morales, L., Paolieri, D., Dussias, P. E., Kroff, J. R. V., Gerfen, C., & Bajo, M. T. (2016). The
gender congruency effect during bilingual spoken-word recognition. Bilingualism: Language and
Cognition, 19(2), 294–310.
Paolieri, D., Demestre, J., Guasch, M., Bajo, T., & Ferré, P. (2020). The
gender congruency effect in Catalan–Spanish bilinguals: Behavioral and electrophysiological
evidence. Bilingualism: Language and
Cognition, 23(5), 1045–1055.
Paolieri, D., Padilla, F., Koreneva, O., Morales, L., & Macizo, P. (2019). Gender
congruency effects in Russian–Spanish and Italian–Spanish bilinguals: The role of language proximity and concreteness of
words. Bilingualism: Language and
Cognition, 22(1), 112–129.
Peirce, J., Gray, J. R., Simpson, S., MacAskill, M., Höchenberger, R., Sogo, H., Kastma, E., & Lindeløv, J. K. (2019). PsychoPy2:
Experiments in behavior made easy. Behavior Research
Methods, 51(1), 195–203.
Sá-Leite, A. R., Flores, C., Eira, C., Haro, J., & Comesaña, M. (2023). Language
balance rather than age of acquisition: A study on the cross-linguistic gender congruency effect in Portuguese–German
bilinguals. Bilingualism: Language and
Cognition, 26(5), 1079–1092.
Sá-Leite, A. R., Fraga, I., & Comesaña, M. (2019). Grammatical
gender processing in bilinguals: An analytic review. Psychonomic Bulletin &
Review, 26(4), 1148–1173.
Sá-Leite, A. R., & Lago, S. (2024). The role of word form in gender processing during lexical access: A theoretical review and novel proposal in language comprehension. Psychonomic Bulletin & Review, 311, 1934–1953.
Sá-Leite, A. R., Luna, K., Fraga, I., & Comesaña, M. (2020). The
gender congruency effect across languages in bilinguals: A meta-analysis. Psychonomic Bulletin
&
Review, 27(4), 677–693.
Schriefers, H., & Jescheniak, J. D. (1999). Representation
and processing of grammatical gender in language production: A review. Journal of
Psycholinguistic
Research, 28(6), 575–600.
Schwartz, A. I. (2015). Bilingual
lexical access during written sentence comprehension. In J. W. Schwieter (Ed.), The
Cambridge Handbook of Bilingual
Processing (pp. 646–664). Cambridge University Press.
Stefańczyk, W. T. (2007). Kategoria
rodzaju i przypadka polskiego rzeczownika: próba synchronicznej analizy
morfologicznej. Wydawnictwo UJ.
Thompson, B., & Lupyan, G. (2018). Automatic
estimation of lexical concreteness in 77 languages. In T. M. Rogers, M. Rau, J. Zhu, & C. Kalish (Eds.), Proceedings
of the 40th Annual Meeting of the Cognitive Science
Society (pp. 1094–1099). Cognitive Science Society.
Van Berkum, J. J. (1997). Syntactic
processes in speech production: The retrieval of grammatical
gender. Cognition, 64(2), 115–152.
Weber, A., & Paris, G. (2004). The
origin of the linguistic gender effect in spoken-word recognition: Evidence from non-native
listening. In K. Forbus, D. Gentner, & T. Regier (Eds.), Proceedings
of the 26th Annual Meeting of the Cognitive Science
Society (pp. 1447–1452). Cognitive Science Society.
Wen, Y., & van Heuven, W. J. (2017). Non-cognate
translation priming in masked priming lexical decision experiments: A
meta-analysis. Psychonomic Bulletin &
Review, 24(3), 879–886.