Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism: Online-First Articles
Structural priming as a model for testing language change in bilingualism
Published online: 5 January 2026
https://doi.org/10.1075/lab.25001.ben
https://doi.org/10.1075/lab.25001.ben
Abstract
This study examined the interplay between cross-linguistic influence, structural priming, and language variation.
Specifically, it investigated whether Spanish–Majorcan Catalan bilinguals process expressed and unexpressed object constructions
similarly, and whether they show evidence of cross-linguistic influence and synchronic change arising from sustained contact
between the two languages. While previous research has examined null-object representations in monolinguals, much less is known
about how bilinguals of languages that (dis)allow object omission, process such constructions. To address this gap, forty-three
Spanish–Majorcan Catalan bilinguals with varying dominance profiles completed a comprehension-based structural priming task in
Spanish. The task included both grammatical and ungrammatical Spanish sentences, the latter incorporating constructions modeled on
the prescriptive Catalan partitive clitic en to introduce Catalan-influenced syntax into Spanish. Results
revealed differential priming effects for expressed vs. unexpressed objects. Priming effects with ungrammatical constructions
further supported an implicit learning account of structural priming. Finally, although not mediated by priming, cross-linguistic
influence from Catalan to Spanish indicated ongoing synchronic change in the bilingual grammar of this population. This study
underscores the role of individual linguistic experience in shaping bilingual syntactic processing and highlights the need for
more experience-sensitive approaches to understanding how contact-induced grammatical convergence develops in bilingual
speakers.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Structural priming
- 1.2Individual differences
- 1.3The representation of unexpressed elements
- 2.(Un)expressed objects in Spanish and Catalan and their bilingual acquisition
- 2.1Synchronic changes in Spanish–Catalan bilingualism
- 3.Current study
- 4.Methods
- 4.1.1Participants
- 4.1.2Materials
- 4.1.3Task procedure
- 4.1.4Data analyses
- 5.Results
- 5.1Target acceptability results
- 5.2Reaction times results
- 6.Discussion
- 7.Concluding remarks
- Data availability
- CRediT statement
- Notes
References
References (68)
Ahmed, M., Seraj, R., & Islam, S. M. S. (2020). The
k-means algorithm: A comprehensive survey and performance
evaluation. Electronics, 9(8), Article
1295.
Baayen, R., Davidson, D., & Bates, D. (2008). Mixed-effects
modeling with crossed random effects for subjects and items. Journal of Memory and
Language, 59(4), 390–412.
Baroncini, I., Michelotti, A., & Engemann, H. (2025). Priming
motion events in Italian heritage language speakers. Linguistic Approaches to
Bilingualism.
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J. (2013). Random
effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and
Language, 68(3), 255–278.
Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2013). From
language-specific to shared syntactic representations: The influence of second language proficiency on syntactic sharing in
bilinguals. Cognition, 127(3), 287–306.
Birdsong, D., Gertken, L. M., & Amengual, M. (2012). Bilingual
language profile: An easy-to-use instrument to assess bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin. [URL]
Bobb, S. C., Von Holzen, K., Mayor, J., Mani, N., & Carreiras, M. (2020). Co-activation
of the L2 during L1 auditory processing: An ERP cross-modal priming study. Brain and
Language, 2031, Article 104739.
Bock, K., & Griffin, Z. M. (2000). The
persistence of structural priming: Transient activation or implicit learning? Journal of
Experimental Psychology
General, 129(2), 177–192.
Cacoullos, R. T. (2015). Gradual
loss of analyzability: Diachronic priming effects. In A. Adli, M. García García & G. Kaufmann (Eds.), Variation
in Language: System- and Usage-Based
Approaches (pp. 265–287). De Gruyter.
Cai, Z. G., Pickering, M. J., Wang, R., & Branigan, H. P. (2015). It
is there whether you hear it or not: Syntactic representation of missing
arguments. Cognition, 1361, 255–267.
Casado, A., Ferré, P., & Paolieri, D. (2023). Gender
congruency between languages influence second-language comprehension: Behavioral and electrophysiological
evidence. Journal of
Neurolinguistics, 681, Article 101156.
Chang, F., Dell, G. S., & Bock, K. (2006). Becoming
syntactic. Psychological
Review, 113(2), 234–272.
DeLuca, V., Rothman, J., Bialystok, E., & Pliatsikas, C. (2019). Redefining
bilingualism as a spectrum of experiences that differentially affects brain structure and
function. Proceedings of the National Academy of
Sciences, 116(15), 7565–7574.
Do, M. L., & Kaiser, E. (2017). The
relationship between syntactic satiation and syntactic priming: A first look. Frontiers in
Psychology, 81, Article 1851.
Duñabeitia, J. A., Dimitropoulou, M., Uribe-Etxebarria, O., Laka, I., & Carreiras, M. (2010). Electrophysiological
correlates of the masked translation priming effect with highly proficient simultaneous
bilinguals. Brain
Research, 13591, 142-154.
Fournet, C., Mirault, J., Declerck, M., & Grainger, J. (2024). Fast
structural priming of grammatical decisions during reading. Language, Cognition and
Neuroscience, 39(1), 136–148.
Gallo, F., Novitskiy, N., Myachykov, A., & Shtyrov, Y. (2021). Individual
differences in bilingual experience modulate executive control network and performance: behavioral and structural neuroimaging
evidence. Bilingualism: Language and
Cognition, 24(2), 293–304.
Gavarró, A. (2018). Language
acquisition and change: The acquisition of the Catalan partitive and locative
clitics. In A. Cuza & P. Guijarro-Fuentes (Eds.), Language
Acquisition and Contact in the Iberian
Peninsula (pp. 11–36). De Gruyter Mouton.
Guijarro-Fuentes, P., Bello Viruega, I. & Masià, M. (2024). Chapter
2. Aspects of morphosyntax of Majorcan Catalan–Spanish bilingual variety: The omission of direct
objects. In V. Torrens (Ed.), Language
Acquisition in Romance
Languages (pp. 34–55). John Benjamins Publishing Company.
Hartsuiker, R. J. (2013). Bilingual
strategies from the perspective of a processing model. Bilingualism: Language and
Cognition, 16(4), 737–739.
Hartsuiker, R. J., & Bernolet, S. (2017). The
development of shared syntax in second language learning. Bilingualism: Language and
Cognition, 20(2), 219–234.
Hartsuiker, R. J., Beerts, S., Desmet, T., & Bernolet, S. (2016). Cross-linguistic
structural priming in multilinguals: Further evidence for shared syntax. Journal of Memory and
Language, 901, 14–30.
Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2008). Language
integration in bilingual sentence production. Acta
Psychologica, 128(3), 479–489.
Helms, A. (2021). Bidirectionality
of language contact: Spanish and Catalan vowels. Proceedings of the Linguistic Society of
America, 6(1), Article
159.
Hickey, R. (2010). Language
contact: Reconsideration and reassessment. In R. Hickey (Ed.), The
Handbook of Language Contact (1st
ed., pp. 1–28). Wiley.
Hopp, H. (2016). Cross-linguistic
lexical and syntactic co-activation in L2 sentence processing. Linguistic Approaches to
Bilingualism, 7(1), 96–130.
Hurtado, I., & Montrul, S. (2025). Does
structural priming lead to contact-induced language change? Linguistic Approaches to
Bilingualism.
Ivanova, I., Branigan, H. P., McLean, J. F., Costa, A., & Pickering, M. J. (2017). Do
you what I say? People reconstruct the syntax of anomalous utterances. Language, Cognition and
Neuroscience, 32(2), 175–189.
Ivanova, I., Pickering, M. J., Branigan, H. P., McLean, J. F., & Costa, A. (2012). The
comprehension of anomalous sentences: Evidence from structural
priming. Cognition, 122(2), 193–209.
Jäger, G., & Rosenbach, A. (2008). Priming
and unidirectional language change. Theoretical
Linguistics, 34(2), 85–113.
Kaan, E., Kirkham, J., & Wijnen, F. (2014). Prediction
and integration in native and second-language processing of elliptical
structures. Bilingualism: Language and
Cognition, 19(1), 1–18.
Kootstra, G., & Doedens, W. (2016). How
multiple sources of experience influence bilingual syntactic choice: Immediate and cumulative cross-language effects of
structural priming, verb bias, and language dominance. Bilingualism: Language and
Cognition, 19(4), 710–732.
Kootstra, G. J., & Şahin, H. (2018). Crosslinguistic
structural priming as a mechanism of contact-induced language change: Evidence from Papiamento–Dutch bilinguals in Aruba and
the
Netherlands. Language, 94(4), 902–930.
Kroll, J. F., Bobb, S. C., & Hoshino, N. (2014). Two
languages in mind: Bilingualism as a tool to investigate language, cognition, and the
brain. Current Directions in Psychological
Science, 23(3), 159–163.
Kroll, J. F., Dussias, P. E., Bice, K., & Perrotti, L. (2015). Bilingualism,
mind, and brain. Annual Review of
Linguistics, 11, 377–394.
Luk, G., & Bialystok, E. (2013). Bilingualism
is not a categorical variable: Interaction between language proficiency and usage. Journal of
Cognitive
Psychology, 25(5), 605–621.
Luk, G., & Rothman, J. (2022). Experience-based
individual differences modulate language, mind and brain outcomes in multilinguals. Brain and
Language, 2281, Article 105107.
Mathôt, S., Schreij, D., & Theeuwes, J. (2012). OpenSesame:
An open-source, graphical experiment builder for the social sciences. Behavior Research
Methods, 441, 314–324.
Melià, J., & Vanrell, M. (2017). EULIB2014.
Enquesta d’usos lingüístics a les Illes Balears 2014. Anàlisi. Govern de les Illes Balears; Generalitat de Catalunya; Universitat de les Illes Balears.
Merchant, J. (2015). On
ineffable predicates: Bilingual Greek–English code-switching under
ellipsis. Lingua, 1661, 199–213.
Mirault, J., Declerck, M., & Grainger, J. (2022). Fast
priming of grammatical decisions: Repetition and transposed-word priming effects. Royal Society
Open Science, 9(1). Article
211082.
Nicoladis, E. (2006). Cross-linguistic
transfer in adjective–noun strings by preschool bilingual children. Bilingualism: Language and
Cognition, 9(1), 15–32.
OpenAI. (n.d.). DALL·E 3 image
generator. OpenAI. [URL]
Paolieri, D., Demestre, J., Guasch, M., Bajo, T., & Ferré, P. (2020). The
gender congruency effect in Catalan–Spanish bilinguals: Behavioral and electrophysiological
evidence. Bilingualism: Language and
cognition, 23(5), 1045–1055.
Perpiñán, S. (2016). Catalan–Spanish
bilingualism continuum. Linguistic Approaches to
Bilingualism, 7(5), 477–513.
Pickering, M. J., & Garrod, S. (2017). Priming
and language change. In M. Hundt, S. Mollin, & S. E. Pfenninger (Eds.), The
Changing English Language (1st
ed., pp. 173–190). Cambridge University Press.
Pickering, M. J., & Branigan, H. P. (1998). The
representation of verbs: Evidence from syntactic priming in language production. Journal of
Memory and
Language, 39(4), 633–651.
Romano, F. B. (2017). Remarks
on research of anaphora resolution in situations of language contact: Cross-linguistic influence and the
PAS. International Journal of
Bilingualism, 23(1), 3–20.
Romano, F. (2021). L1
versus dominant language transfer effects in L2 and heritage speakers of Italian: A structural priming
study. Applied
Linguistics, 42(5), 945–969.
Rosemeyer, M. (2015). How
usage rescues the system: Persistence as conservation. In A. Adli, M. García García, & G. Kaufmann (Eds.), Variation
in Language: System- and Usage-Based
Approaches (pp. 289–311). De Gruyter.
Rowland, C. F., Chang, F., Ambridge, B., Pine, J. M., & Lieven, E. V. (2012). The development of
abstract syntax: Evidence from structural priming and the lexical
boost. Cognition, 125(1), 49–63.
Rstudio Team (2020). RStudio: Integrated
Development for R [R programming GUI]. Rstudio, PBC. [URL]
Serratrice, L. (2022). What
can syntactic priming tell us about crosslinguistic
influence? In K. Messenger (Ed.), Trends
in Language Acquisition
Research (Vol. 311, pp. 129–156). John Benjamins Publishing Company.
Schoonbaert, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). The
Representation of lexical and syntactic information in bilinguals: Evidence from syntactic
priming. Journal of Memory and
Language, 56(2), 153–171.
Schwieter, J. W. (Ed.). (2015). The
Cambridge Handbook of Bilingual Processing. Cambridge University Press.
Solé, M. G. (2003). Language
contact phenomena in Catalonia: The influence of Catalan in spoken
Castilian. In L. Sayahi (Ed.), Selected
Proceedings of the First Workshop on Spanish
Sociolinguistics (pp. 18–29). Cascadilla
Proceedings Project. [URL]
Tooley, K. M., & Brehm, L. (2025). Putting
the prime in priming: Using prime processing behavior to predict target structural
processing. Psychonomic Bulletin &
Review, 321, 1599–1610.
Tooley, K. M. (2022). Structural
priming during comprehension: A pattern from many pieces. Psychonomic Bulletin and
Review, 30(3), 882–896.
Traxler, M. J., Tooley, K. M., & Pickering, M. J. (2014). Syntactic
priming during sentence comprehension: Evidence for the lexical boost. Journal of Experimental
Psychology: Learning, Memory, and
Cognition, 40(4), 905–918.
Treffers-Daller, J. (2019). What
defines language dominance in bilinguals? Annual Review of
Linguistics, 5(1), 375–393.
Van Boxtel, W. S., & Lawyer, L. A. (2023). In
the prime of life: ERP evidence for syntactic comprehension priming in older adults. Journal of
Language and Aging
Research, 1(1), 49–86.
Van Dijk, C., Van Wonderen, E., Koutamanis, E., Kootstra, G. J., Dijkstra, T., & Unsworth, S. (2021). Cross-linguistic
influence in simultaneous and early sequential bilingual children: A meta-analysis. Journal of
Child
Language, 49(5), 897–929.
Van Dijk, C., & Unsworth, S. (2023). On
the relation between cross-linguistic influence, between-language priming and language proficiency: Priming of ungrammatical
adjective placement in bilingual Spanish–Dutch and French–Dutch children. Open
Mind, 71, 732–756.
Van Gompel, R. P., & Arai, M. (2018). Structural
priming in bilinguals. Bilingualism: Language and
Cognition, 21(3), 448–455.