Commentary published In: Epistemological issue: Translanguaging
Edited by Cristina Flores and Neal Snape
[Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1] 2025
► pp. 87–91
Commentary
Don’t hire the magician
Published online: 21 January 2025
https://doi.org/10.1075/lab.24042.oth
https://doi.org/10.1075/lab.24042.oth
References (8)
Auer, P. (1998). Bilingual
conversation revisited. In P. Auer (Ed.), Code-switching
in conversation: Language, interaction, and
identity (pp. 1–24). Routledge.
(2022). Multi-competence
and translanguaging. In J. MacSwan (Ed.), Multilingual
Perspectives on
Translanguaging (pp. 45–55). Multilingual Matters.
MacSwan, J. (2020). Sociolinguistic
and linguistic foundations of codeswitching research. In J. MacSwan & C. Faltis (Eds.), Codeswitching
in the classroom: Critical perspectives on teaching, learning, policy, and
ideology (pp. 3–38). Center for Applied Linguistics/ Routledge.
(2022). Codeswitching,
translanguaging, and bilingual grammar. In J. MacSwan, (Ed.), Multilingual
perspectives on
translanguaging (pp. 83–125). Multilingual Matters.
Myers-Scotton, C. (1993). Duelling
languages: Grammatical structure in codeswitching. Clarendon Press.
Poplack, S. (1980). Sometimes
I’ll start a sentence in English y termino en español: Toward a typology of
codeswitching. Linguistics, 181, 581–616.
Treffers-Daller, J. (2025). Translanguaging:
what is it besides smoke and mirrors? Linguistic Approaches to
Bilingualism.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Bortz, Mellissa Anne & Mira Goral
Treffers-Daller, Jeanine
2025. Ways forward in the study of translanguaging. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1 ► pp. 108 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
