Cover not available

Article published In: Epistemological issue: Translanguaging
Edited by Cristina Flores and Neal Snape
[Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1] 2025
► pp. 126

References (115)
References
Aitchison, J., & Lewis, D. M. (2003). Polysemy and bleaching. In B. Nerlich, Z. Todd, V. Hermann, & D. D. Clarke (Eds.), Polysemy: Flexible Patterns of Meaning in Mind and Language (pp. 253–265). Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alrwaita, N., Houston-Price, C., & Pliatsikas, C. (2023). The effects of using two varieties of one language on cognition: Evidence from bidialectalism and diglossia. Linguistic Approaches to Bilingualism, 13(6), 830–853. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Anderson, J. (2022). The translanguaging practices of expert Indian teachers of English and their learners. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2024). Translanguaging: a paradigm shift for ELT theory and practice. ELT Journal, 78(1), 72–81. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Antón, E., Thierry, G., Goborov, A., Anasagasti, J., & Duñabeitia, J. A. (2016). Testing bilingual educational methods: A plea to end the language-mixing taboo. Language Learning, 66(S2), 29–50. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arteagoitia, I., & Howard, E. R. (2015). The role of the native language in the literacy development of Latino students in the United States. In J. Cenoz, & D. Gorter (Eds.), Multilingual Education: Between Language Learning and Translanguaging (pp. 61–83). Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Auer, P. (Ed.). (2013). Code-switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2022). ‘Translanguaging’ or ‘Doing Languages’? Multilingual practices and the notion of ‘codes’. In J. MacSwan (Ed.) Multilingual Perspectives on Translanguaging (pp. 126–53). Channel View. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bakhtin, M. (1981). Forms of Time and of the Chronotope in the Novel. The dialogic imagination: Four essays, 11, 84–259.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Busse, V., Cenoz, J., Dalmann, N., & Rogge, F. (2020). Addressing linguistic diversity in the language classroom in a resource-oriented way: An intervention study with primary school children. Language Learning, 70(2), 382–419. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cameron, D. 1995. Verbal Hygiene. Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Canagarajah, S. (2013). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carroll, J. (1963). A Model School of Learning. Teachers College Record, 641. 723–733.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Celce-Murcia, M. (Ed.) (1991). Teaching English as a second or foreign language (2nd ed.). Heinle & Heinle Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cenoz, J., & Gorter, D. (2022). Pedagogical translanguaging and its application to language classes. RELC Journal, 53/21: 342–354. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clyne, M. (1979). Communicative competences in contact. International Journal of Applied Linguistics, 431, 17–37. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clyne, M. G. (1991). Community Languages: The Australian Experience. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2003). Dynamics of Language Contact: English and Immigrant Languages. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–23. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2022). Multi-competence and translanguaging. In J. MacSwan (Ed.) Multilingual perspectives on translanguaging (pp. 45–65). Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cook, V., & Li, W. (Eds.). (2016). The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Costa, A., Hernández, M., Costa-Faidella, J., & Sebastián-Gallés, N. (2009). On the bilingual advantage in conflict processing: Now you see it, now you don’t. Cognition, 113(2), 135–149. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cummins, J. (1991). Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children. In E. Bialystok (Ed.). (1991). Language Processing in Bilingual Children (pp. 70–89). Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 221–240.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2008). Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. Encyclopedia of Language and Education, 51, 65–75. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2019). The emergence of translanguaging pedagogy: A dialogue between theory and practice. Journal of Multilingual Education Research, 9(13), 19–36.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2021a). Rethinking the Education of Multilingual Learners: A Critical Analysis of Theoretical Concepts (Vol. 191). Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2021b). Translanguaging: A critical analysis of theoretical claims. In P. Juvonen, & M. Källkvist (Eds.), Pedagogical Translanguaging: Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives. Bristol: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Houwer, A. (1990). The acquisition of two languages from birth: A case study. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Sousa Santos, B. (2007). Beyond abyssal thinking: From global lines to ecologies of knowledges. Review, Fernand Braudel Center, 30(1), 45–89.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dewey, J. (1938/2003). Experience and education. In L. A. Hickman (Series Ed.), The later works of John Dewey, 1925–1953: Vol. 13, 1939–1939 (pp. 3–62). Southern Illinois University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dickson, D. H., & Kelly, I. W. (1985). The ‘Barnum Effect’ in personality assessment: A review of the literature. Psychological Reports, 57(2), 367–382. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dijkstra, T., Van Hell, J. G., & Brenders, P. (2015). Sentence context effects in bilingual word recognition: Cognate status, sentence language, and semantic constraint. Bilingualism: Language and Cognition, 18(4), 597–613. Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century. Wiley/Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2023). Foreword: Doing translanguaging research/teaching/learning Juntos. In L. Shepard-Carey, & Z. Tian (Eds.), (Re) imagining translanguaging pedagogies through teacher–researcher collaboration (pp. xvii–xxiv). Channel View Publications. Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, O., & Kleyn, T. (Eds.). (2016). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Palgrave MacMillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, O., & Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. In O. García, A. M. Lin & S. May (Eds.) Bilingual and multilingual education (pp. 117–130). Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, O., & Otheguy, R. (2020). Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 17–35. Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, O., Johnson, S. I., Seltzer, K., & Valdés, G. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning (pp. v–xix). Caslon.Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, O., Flores, N., Seltzer, K., Li, W., Otheguy, & Rosa, R. (2021). Rejecting abyssal thinking in the language and education of racialized bilinguals: A manifesto. Critical Inquiry in Language Studies, 18(3), 203–228. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gathercole, V. C. M. (Ed.). (2013a). Issues in the Assessment of Bilinguals. Multilingual Matters. Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(Ed.). (2013b). Solutions for the assessment of bilinguals. Multilingual Matters. Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gawlitzek-Maiwald, I., & Tracy, R. (1996). Bilingual bootstrapping. Linguistics, 34(5), 901–926. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Genesee, F. (1989). Early bilingual development: One language or two?. Journal of child language, 16(1), 161–179. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2022). Evidence for differentiated languages from studies of bilingual first language acquisition. In J. MacSwan (Ed.) Multilingual perspectives on translanguaging (pp.183–200). Channel view publications. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Giles, H., & Smith, P. (1979). Accommodation theory: optimal levels of convergence. In H. Giles, & R. St. Clair (Eds.), Language and social psychology (pp. 45–65). Blackwell Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gorter, D., & Cenoz, J. (2015). Translanguaging and linguistic landscapes. Linguistic Landscape, 1(1–2), 54–74. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Graham, L. (1998). Typical Typology? Loss of inflection in gradable adjectives in present day English. Mid-America Linguistics Conference.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Green, D. W., & Abutalebi, J. (2013). Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 515–530. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grosjean, F. (2008). Studying bilinguals. Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haslam, N. (2016). Concept creep: Psychology’s expanding concepts of harm and pathology. Psychological Inquiry, (27/1), 1–17. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heugh, K., French, M., Armitage, J., Taylor-Leech, K., Billinghurst, V. & Ollerhead, S. (2019). Using multilingual approaches: Moving from theory to practice. British Council.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hirschkop, K. (2021). Heteroglossia. In Oxford Research Encyclopedia of Literature. [URL].
Hopp, H., Kieseier, T., Jakisch, J., Sturm, S. & Thoma, D. (2021). Do minority-language and majority-language students benefit from pedagogical translanguaging in early foreign language development?. Multilingua, 40(6), 815–837. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Horlacher, S. (2009). A Short Introduction to Theories of Humour, the Comic, and Laughter. In: G. Pailer et al. (Eds.) Gender and Laughter: Comic Affirmation and Subversion in Traditional and Modern Media (pp. 17–47). Brill, Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Howatt, A. P. R., & Smith, R. (2014). The history of teaching English as a foreign language, from a British and European perspective. Language & History, 57(1), 75–95. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Huang, X., & Chalmers, H. (2023). Implementation and effects of pedagogical translanguaging in EFL classrooms: A systematic review. Languages, 8(3), 194. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic influence in language and cognition. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jaspers, J. (2018). The transformative limits of translanguaging. Language & Communication, 581, 1–10. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jones, B. (2017). Translanguaging in bilingual schools in Wales. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 199–215. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jørgensen, J. N. (2008). Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism, 5(3), 161–176. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Knospe, S. (2016). Through the cognitive looking glass: studying bilingual wordplay in public signage. In S. Knospe, A. Onysko, & M. Goth (Eds.), Crossing languages to play with words. Multidisciplinary perspectives (pp. 195–230). Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Knospe, S., Onysko, A., & Goth, M. (Eds.) (2016). Crossing languages to play with words: Multidisciplinary perspectives. Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kubota, R. (2016). The multi/plural turn, Postcolonial Theory, and neoliberal multiculturalism: Complicities and implications for applied linguistics. Applied Linguistics, 37(4), 474–494. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lambert, W. E., & Tucker, G. R. (1972). Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Newbury House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lankshear, C., & Knobel, M. (2011). New literacies. McGraw-Hill Education.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leivada, E., Dentella, V., Masullo, C., & Rothman, J. (2023). On trade-offs in bilingualism and moving beyond the stacking the deck fallacy. Bilingualism: Language and Cognition 26(3), 550–555. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leonet, O., Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Developing morphological awareness across languages: translanguaging pedagogies in third language acquisition. Language Awareness 291, 41–59. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2022). Translanguaging as method. Research Methods in Applied Linguistics, 1(3), 100026.Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(Ed.). (2022). Multilingual Perspectives on Translanguaging. Channel View Publications.Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacSwan, J., & Faltis, C. J. (2020). Codeswitching in the classroom: Critical perspectives on teaching, learning, policy, and ideology. Taylor & Francis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacSwan, J., & Rolstad, K. (2024). (Un) grounded language ideologies: A brief history of translanguaging theory. International Journal of Bilingualism, 13670069241236703. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muysken, P. (2000). Bilingual speech. Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2013). Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and cognition, 16(4), 709–730. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2000). Explaining the role of norms and rationality in codeswitching. Journal of Pragmatics, 32(9), 1259–1271. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2002). Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nah, V. E. M. Y., Cavallaro, F., Panović, I., & Ng, B. C. (2021). Multilingualism among the elderly Chinese in Singapore: an oral account. International Journal of the Sociology of Language, 2021(270), 153–179. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ng, E. C. (2012). Chinese meets Malay meets English: origins of Singaporean English word-final high tone. International Journal of Bilingualism, 16(1), 83–100. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nguyen, H. H. (2012). The multilanguaging of a Vietnamese American in south Philadelphia. Working Papers in Educational Linguistics (WPEL), 27(1), 5.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nicolarakis, O. D., & Mitchell, T. (2023). Dynamic Bilingualism to Dynamic Writing: Using Translanguaging Strategies and Tools. Languages, 8(2), 141. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2019). A Translanguaging view of the linguistic system of Bilinguals. Applied Linguistics Review, 10(4), 625–651. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Otsuji, E., & Pennycook, A. (2011). Social inclusion and metrolingual practices. International journal of bilingual education and bilingualism, 14(4), 413–426. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pavlenko, A. (Ed.). (2009). The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (Vol. 701). Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Poza, L. (2017). Translanguaging: Definitions, Implications, and Further Needs in Burgeoning Inquiry. Berkeley Review of Education, 6(2), 101–128. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Prilutskaya, M. (2021). Examining pedagogical translanguaging: A systematic review of the literature. Languages, 6(4). 180. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rampton, B. (1995). Language crossing and the problematisation of ethnicity and socialisation. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA), 5(4), 485–513.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Renner, V. (2015). Lexical blending as wordplay. In A. Zirker; E. Winter-Froemel (Eds). Wordplay and Metalinguistic/Metadiscursive Reflection: Authors, Contexts, Techniques, and Meta-Reflection (pp. 119–133). Berlin: De Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sachdev, I., & Giles, H. (2014). Bilingual accommodation. In: T. K. Bhatia, & W. C. Ritchie (Eds.). The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (pp. 353–378). John Wiley & Sons.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sanoudaki, E., & Thierry, G. (2015). Language non-selective syntactic activation in early bilinguals: the role of verbal fluency. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(5), 548–560. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sinka, I., & Schelletter, C. (1998). Morphosyntactic development in bilingual children. International Journal of Bilingualism, 2(3), 301–326. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Slembrouck, S. (2022). The various guises of translanguaging and its theoretical airstrip. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–12.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Soares, C., & Grosjean, F. (1984). Bilinguals in a monolingual and a bilingual speech mode: The effect on lexical access. Memory & Cognition, 121, 380–386. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sridhar, S. N., & Sridhar, K. K. (1980). The syntax and psycholinguistics of bilingual code mixing. Canadian Journal of Psychology/Revue canadienne de psychologie, 34(4), 407. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stefanowitsch, A. (2002). Nice to miet you: Bilingual puns and the status of English in Germany. Intercultural Communication Studies, 11(4), 67–84.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tai, K. W., & Li, W. (2021). Constructing playful talk through translanguaging in English medium instruction mathematics classrooms. Applied Linguistics, 42(4), 607–640. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ticheloven, A., Blom, E., Leseman, P., & McMonagle, S. (2021). Translanguaging challenges in multilingual classrooms: Scholar, teacher and student perspectives. International Journal of Multilingualism, 18(3), 491–514. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Treffers-Daller, J., Mukhopadhyay, L., Balasubramanian, A., Tamboli, V., & Tsimpli, I. (2022). How ready are Indian primary school children for English medium instruction? An analysis of the relationship between the reading skills of low-SES children, their oral vocabulary and English input in the classroom in government schools in India. Applied Linguistics, 43(4), 746–775. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Treffers-Daller, J. (2024). Unravelling translanguaging: A critical appraisal. ELT Journal, 78(1), 64–71. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vicary, A., & Treffers-Daller, J. (2024). Reading against all odds: creative coping strategies of international students in HE. Online first. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education] (Unpublished PhD thesis). University of Wales, Bangor, UK.
(2002). Extending bilingualism in the education system. Education and Lifelong Learning Committee (ELL Report No. 06–2). Retrieved from the National Assembly of Wales website: [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wray, A., & Perkins, M. R. (2000). The functions of formulaic language: An integrated model. Language & Communication, 20(1), 1–28. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wu, Y. J., & Thierry, G. (2017). Brain potentials predict language selection before speech onset in bilinguals. Brain and language, 1711, 23–30. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yasar, Y., & Dikilitas, K. (2022). Translanguaging in the development of EFL learners’ foreign language skills in Turkish context, Innovation in Language Learning and Teaching, 16(2), 176–190. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhiming, B. (2009). One in Singapore English. Studies in Language. International Journal sponsored by the Foundation “Foundations of Language”, 33(2), 338–365.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (36)

Cited by 36 other publications

Ameka, Felix K., Marianne Gullberg & M. Carmen Parafita Couto
2025. Translanguaging. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 31 ff. DOI logo
Auer, Peter
2025. Translanguaging and the sociolinguistics of ‘naming a language’. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 27 ff. DOI logo
Backus, Ad M.
2025. Translanguaging and codeswitching. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 36 ff. DOI logo
Beatty-Martínez, Anne L., M. Carmen Parafita Couto, Felix K. Ameka & Enoch O. Aboh
2025. Codeswitching. In Reference Module in Social Sciences, DOI logo
Berthele, Raphael
2025. Old whines in nuevas bouteilles. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 41 ff. DOI logo
Bortz, Mellissa & Mira Goral
2025. Translanguaging in conversations for people with aphasia living in Greater Johannesburg, South Africa. South African Journal of Communication Disorders 72:1 DOI logo
Carroll, Kevin S.
2025. Beyond the binary. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 46 ff. DOI logo
Cenoz, Jasone & Durk Gorter
2025. Pedagogical translanguaging. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 51 ff. DOI logo
Chan, Brian Hok-Shing
2025. Borrowing or code-switching? Single-word English prepositions in Hong Kong Cantonese. Open Linguistics 11:1 DOI logo
Chen Pichler, Deborah & Diane Lillo-Martin
2025. Translanguaging in sign language communities. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 56 ff. DOI logo
Cummins, Jim
2025. Pedagogical translanguaging. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 61 ff. DOI logo
Dixit, Suyog Ashokrao & Jason Anderson
2025. Translanguaging. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 66 ff. DOI logo
El Aeraj, Rime & Abdelaziz Kesbi
2025. Moroccan Arabic-English code-switching among EFL teachers: Effect on students’ L2 vocabulary learning and retention. International Multilingual Research Journal  pp. 1 ff. DOI logo
Giannakou, Aretousa & Ellie Zampiaki
2025. English as a lingua franca in Greek language courses. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education DOI logo
Guirado, Odei, Maria Dosil-Santamaria & Joana Miguelena
2025. Emotional and conscious translanguaging in non-formal education: linguistic socialisation in residential care homes in a minority language setting. Journal of Multilingual and Multicultural Development  pp. 1 ff. DOI logo
Kalkavan-Aydın, Zeynep
2025. Videobasierte Unterrichtsanalysen zu mehrsprachigen Interaktionen: Gestaltung einer Sitzung für eine Professionelle Lerngemeinschaft. Informationen Deutsch als Fremdsprache 52:5  pp. 589 ff. DOI logo
Karpava, Sviatlana, Natalia Ringblom & Anastassia Zabrodskaja
2025. Translanguaging as a Dynamic Strategy for Heritage Language Transmission. Languages 10:2  pp. 19 ff. DOI logo
Kleemann, Carola
2025. Translanguaging roleplay in North Sámi and Norwegian – creating a world through exploiting all language resources. International Journal of Play 14:3  pp. 303 ff. DOI logo
Kootstra, Gerrit Jan & Gregory J. Poarch
2025. Are we speaking the same language?. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 72 ff. DOI logo
Kuswidyasari , Ratih & M Nurzin R Kasau
2025. Translanguaging and Educational Equity: A Narrative Review of Global Practices. Lingua : Journal of Linguistics and Language 3:2  pp. 127 ff. DOI logo
Lane, Pia
2025. Translanguaging, language revitalisation and new speakers. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 77 ff. DOI logo
Moraru, Mirona, Arthur Bakker, Sanne Akkerman, Linda Zenger, Jantien Smit & Elma Blom
2025. Translanguaging within and across learning settings: A systematic review focused on multilingual children with a migration background engaged in content learning. Review of Education 13:2 DOI logo
Nicoladis, Elena
2025. What is/are the goal(s) of translanguaging?. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 82 ff. DOI logo
Otheguy, Ricardo
2025. Don’t hire the magician. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 87 ff. DOI logo
Pöllänen, Roosa
2025. How the Word “Bilingual” Simplifies Reality: Insights from the Paraguayan Experience. Journal of Multilingual Theories and Practices 6:1  pp. 80 ff. DOI logo
Qureshi, Muhammad & Mansoor Al-Surmi
2025. Translanguaging and Second-Language Reading Proficiency: A Systematic Review of Effects and Methodological Rigor. Languages 10:8  pp. 200 ff. DOI logo
Savski, Kristof
2025. English (un)Bordered: Five Principles for Reflective Translanguaging in Southeast Asian ELT. RELC Journal DOI logo
Torregrossa, Jacopo, Christiane Bongartz & Sonja Eisenbeiß
2025. Does ‘translanguaging’ equal ‘reasoning in multiple languages?’. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 92 ff. DOI logo
Tovar, Alexandra & Neal Snape
2025. Reconceptualizing translanguaging amid critique. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 98 ff. DOI logo
Treffers-Daller, Jeanine
2025. Ways forward in the study of translanguaging. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 108 ff. DOI logo
Xiao, Gengqi
2025. Rethinking translanguaging: (Trans)bordering, spatiality, and academic discourse socialization in a graduate TESOL classroom. Applied Linguistics DOI logo
Yuan, Boping
2025. Is translanguaging rule-governed?. Linguistic Approaches to Bilingualism 15:1  pp. 103 ff. DOI logo
Yüzlü, Muhammet Yaşar
2025. Exploring pre-service early childhood teachers’ translanguaging perceptions in an EFL context: insights from a workshop. Journal of Multilingual and Multicultural Development  pp. 1 ff. DOI logo
Zano, Kufakunesu & Pretty Thandiswa Mpiti
2025. Enhancing an equitable language learning environment through translanguaging in English language classrooms. International Journal of Business Ecosystem & Strategy (2687-2293) 7:2  pp. 436 ff. DOI logo
Bilginer, Hayriye & Stefan Rathert
2024. Translingual Practice as a Communicative Resource in the Discourse of Foreign Language Teaching Researchers. International Journal of Applied Linguistics DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue