Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism: Online-First Articles
Teenage kicks: Exploring shared syntax through bidirectional crosslinguistic priming
Evidence from Polish-English bilingual adolescents and adults
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with University of Reading.
Published online: 25 September 2025
https://doi.org/10.1075/lab.24010.ser
https://doi.org/10.1075/lab.24010.ser
Abstract
A developmental account of how bilinguals organise syntactic knowledge is crucial to understanding their mental
representations. While adult studies suggest that syntactic representations can be shared across languages, evidence from child
and adolescent heritage speakers remains limited and mixed. We conducted two syntactic priming experiments with adolescent
heritage speakers of Polish in the UK (N = 35, mean age = 15;3) to test whether they would produce (1) relative
clauses (RCs) instead of adjectival phrases for attributive relationships, and (2) possessor-second structures for possessive
relationships with referential possessors, following cross-linguistic priming. A third experiment tested first-generation
Polish-speaking adult immigrants in the UK (N = 32) on the same tasks. Adolescents were resistant to priming for
RCs, whereas adults showed bidirectional priming. Both groups were primed to produce possessor-second structures only in Polish,
where this is the canonical word order. Results indicate that increased proficiency and language experience facilitate priming for
less frequent, complex structures like RCs, supporting shared syntax only in adults. For highly frequent constructions like
possessives, where Polish and English differ in word order, priming occurred only when consistent with the language-specific
preference. This underscores the role of frequency, canonicity, and complexity in shaping bilingual syntactic representations
across development.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Shared representations of syntax in bilingual speakers
- 1.2Developmental evidence for shared syntax
- 1.3The present study
- 2.Experiment 1 — attributive constructions
- 2.1Method
- 2.1.1Participants
- 2.1.2Design
- 2.1.3Materials
- 2.1.4Procedure
- 2.1.5Coding
- 2.2Results and analysis
- 2.3Discussion
- 2.1Method
- 3.Experiment 2 — possessive constructions
- 3.1Method
- 3.1.1Participants
- 3.1.2Design
- 3.1.3Materials
- 3.1.4Procedure
- 3.1.5Coding
- 3.2Results and analysis
- 3.3Discussion
- 3.1Method
- 4.Experiment 3 — adult participants
- 4.1Method
- 4.1.1Participants
- 4.1.2Design, materials and procedure
- 4.2Results and analysis
- 4.2.1Vocabulary test
- 4.2.2Attributive priming task
- 4.2.3Possessives priming task
- 4.2.4Comparison of teen and adult participants
- 4.3Discussion
- 4.1Method
- 5.General discussion
- 5.1Syntactic alternations with equivalent structures: Attributives
- 5.2Syntactic alternations without equivalent structures: Possessives
- 5.3Limitations
- 6.Conclusion
- Data availability
- Acknowledgments
- CRediT author statement
- Notes
References
References (51)
Ahn, D., & Ferreira, V. S. (2024). Shared
vs. separate structural representations: Evidence from cumulative cross-language structural
priming. Quarterly Journal of Experimental
Psychology, 77(1), 174–190.
Baroncini, I., & Torregrossa, J. (2025). Language
and structure activation explain cross-linguistic influence in bilingual language production: Evidence from within- and
across-language priming. Bilingualism: Language and
Cognition, 1–15.
Baroncini, I., Michelotti, A., & Engemann, H. (2025). Priming
motion events in Italian heritage language speakers: Agents and mechanisms of language
change. Linguistic Approaches to Bilingualism.
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J. (2013). Random
effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and
Language, 68(3), 255–278.
Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting
Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical
Software, 67(1), 1–48.
Bernolet, S., & Hartsuiker, R. J. (2018). Syntactic
representations in late learners of a second language: A learning
trajectory. In D. Miller, F. Bayram, J. Rothman, & L. Serratrice (Eds.), Bilingual
cognition and language: The state of the science across its
subfields (pp. 205–224). John Benjamins.
Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2013). From
language-specific to shared syntactic representations: The influence of second language proficiency on syntactic sharing in
bilinguals. Cognition, 127(3), 287–306.
(2007). Shared
syntactic representations in bilinguals: Evidence for the role of word-order
repetition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and
Cognition, 33(5), 931–949.
Bock, J. K. (1986). Syntactic
persistence in language production. Cognitive
Psychology, 18(3), 355–387.
Cetnarowska, B. (2014). The
topic phrase within a determiner phrase: Fronting adnominal genitives in
Polish. In L. Veselovská, & Janebová (Eds.), Nominal
structures: All in complex
DPs (pp. 147–161). Palacký University.
Chang, F., Bock, K., & Goldberg, A. E. (2003). Can
thematic roles leave traces of their
places? Cognition, 90(1), 29–49.
Cleland, A. A., & Pickering, M. J. (2003). The
use of lexical and syntactic information in language production: Evidence from the priming of noun-phrase
structure. Journal of Memory and
Language, 49(2), 214–230.
Desmet, T., & Declercq, M. (2006). Cross-linguistic
priming of syntactic hierarchical configuration information. Journal of Memory and
Language, 54(4), 610–632.
Dijkstra, T. O. N., Wahl, A., Buytenhuijs, F., Van Halem, N., Al-Jibouri, Z., De Korte, M., & Rekké, S. (2019). Multilink:
A computational model for bilingual word recognition and word translation. Bilingualism:
Language and
Cognition, 22(4), 657–679.
Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. (2002). The
architecture of the bilingual word recognition system: From identification to
decision. Bilingualism: Language and
Cognition, 5(3), 175–197.
Favier, S., Wright, A., Meyer, A., & Huettig, F. (2019). Proficiency
modulates between- but not within-language structural priming. Journal of Cultural Cognitive
Science, 31, 105–124.
Gámez, P. B., & Vasilyeva, M. (2020). Shared
syntactic representations in balanced bilinguals: Cross-linguistic priming with and without verb
overlap. Language Learning and
Development, 16(1), 89–106.
Gámez, P. B., Vasilyeva, M., & Perry, J. S. (2022). Structural
priming in bilingual children. In K. Messenger (Ed.), Syntactic
priming in language development: Representations, mechanisms and
applications (pp. 107–128). John Benjamins.
Gries, S. T. (2005). Syntactic
priming: A corpus-based approach. Journal of Psycholinguistic
Research, 341, 365–399.
Hartsuiker, R. J., & Bernolet, S. (2017). The
development of shared syntax in second language learning. Bilingualism: Language and
Cognition, 20(2), 219–234.
Hartsuiker, R. J., Pickering, M. J., & Veltkamp, E. (2004). Is
syntax separate or shared between languages? Cross-linguistic syntactic priming in Spanish–English
bilinguals. Psychological
Science, 15(6), 409–414.
Hartsuiker, R. J., Beerts, S., Loncke, M., Desmet, T., & Bernolet, S. (2016). Cross-linguistic
structural priming in multilinguals: Further evidence for shared syntax. Journal of Memory and
Language, 901, 14–30.
Hou, X. (2023). Syntactic
blocking on L2 acquisition of Mandarin ba-construction. Applied
Psycholinguistics, 44(2), 157–178.
Jacob, G., Katsika, K., Family, N., & Allen, S. E. (2017). The
role of constituent order and level of embedding in cross-linguistic structural
priming. Bilingualism: Language and
Cognition, 20(2), 269–282.
Kantola, L., & van Gompel, R. P. (2011). Between-
and within-language priming is the same: Evidence for shared bilingual syntactic
representations. Memory &
Cognition, 391, 276–290.
Kidd, E., Tennant, E., & Nitschke, S. (2015). Shared
abstract representation of linguistic structure in bilingual sentence
comprehension. Psychonomic Bulletin &
Review, 221, 1062–1067.
Kupisch, T., & Rothman, J. (2018). Terminology
matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage
speakers. International Journal of
Bilingualism, 22(5), 564–582.
Kutasi, T., Suffill, E., Gibb, C. L., Sorace, A., Pickering, M. J., & Branigan, H. P. (2018). Shared
representation of passives across Scottish Gaelic and English: Evidence from structural
priming. Journal of Cultural Cognitive
Science, 21, 1–8.
Lenth, R. (2025). emmeans:
Estimated Marginal Means, aka Least-Squares Means. R package version
1.11.1, [URL]
Mahowald, K., James, A., Futrell, R., & Gibson, E. (2016). A
meta-analysis of syntactic priming in language production. Journal of Memory and
Language, 911, 5–27.
Marian, V., Blumenfeld, H. K., & Kaushanskaya, M. (2007). The
Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and
multilinguals. Journal of Speech, Language, and Hearing
Research, 50(4), 940–967.
Marinis, T., & Armon-Lotem, S. (2015). Sentence
repetition. In S. Armon-Lotem, J. de Jong, & N. Meir (Eds.), Assessing
multilingual children: Disentangling bilingualism from language
impairment (pp. 95–124). Multilingual Mattters.
Migdalski, K. M. (2003). N-to-D
Raising in Polish. In D. Stanulewicz (Ed.), Papers
in Language Studies. Proceedings of the Ninth Annual Conference of the Polish Association for the Study of English. Gdansk,
26–28 April
2000 (pp. 187–193). Wydawnictwo Uniwersytetu Gdanskiego.
Pickering, M. J., & Branigan, H. P. (1998). The
representation of verbs: Evidence from syntactic priming in language production. Journal of
Memory and
Language, 39(4), 633–651.
Przygocka, S., Banasik-Jemielniak, N., Smoczyńska, M., & Haman, E. (2021). Zadanie Powtarzania Zdań–wersja krótka. Polska adaptacja LITMUS Sentence Repetition Task. Materiał niepublikowany. Wydział Psychologii Uniwersytetu Warszawskiego.
Rosenbach, A. (2014). English
genitive variation–the state of the art. English Language &
Linguistics, 18(2), 215–262.
Serratrice, L. (2016). Cross-linguistic
influence, cross-linguistic priming and the nature of shared syntactic structures. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 6(6), 822–827.
(2022). What
can syntactic priming tell us about crosslinguistic
influence? In K. Messenger (Ed.), Syntactic
priming in language development: Representations, mechanisms and
applications (pp. 129–156). John Benjamins.
Shin, J. A., & Christianson, K. (2009). Syntactic processing in Korean-English bilingual production: Evidence from cross-linguistic structural priming. Cognition, 112(1), 175–80.
Shook, A., & Marian, V. (2013). The
bilingual language interaction network for comprehension of speech. Bilingualism: Language and
Cognition, 16(2), 304–324.
Song, Y., & Lai, R. K. (2022). Shared
syntactic representations in bilinguals: Evidence from the constituent-structure-independent passive priming between Cantonese
and English. Linguistic Approaches to
Bilingualism, 12(5), 571–597.
Stańczak, J., Matczak, A., Jaworowska, A., & Bac, I. (2014). Pracownia
Testów Psychologicznych Polskiego Towarzystwa Psychologicznego.
Unsworth, S. (2023). Shared
syntax and cross-linguistic influence in bilingual children: Evidence from between- and within-language
priming. Linguistic Approaches to
Bilingualism, 15(2), 117–151.
van Dijk, C., & Unsworth, S. (2023). On
the relation between cross-linguistic influence, between-language priming and language proficiency: Priming of ungrammatical
adjective placement in bilingual Spanish–Dutch and French–Dutch children. Open
Mind, 71, 732–756.
Van Gompel, R. P., & Arai, M. (2018). Structural
priming in bilinguals. Bilingualism: Language and
Cognition, 21(3), 448–455.
Vasilyeva, M., Waterfall, H., Gámez, P. B., Gómez, L. E., Bowers, E., & Shimpi, P. (2010). Cross-linguistic
syntactic priming in bilingual children. Journal of Child
Language, 37(5), 1047–1064.
Wechsler, D. (2003). Wechsler
Intelligence Scale for Children, Fourth Edition (WISC-IV). APA PsycTests.
Wesierska, M., Serratrice, L., Cieplinska, V., & Messenger, K. (2025). Investigating
crosslinguistic representations in Polish–English bilingual children: Evidence from structural
priming. Bilingualism: Language and
Cognition, 28(1), 75–89.
Wolleb, A., Sorace, A., & Westergaard, M. (2018). Exploring
the role of cognitive control in syntactic processing: Evidence from cross-language priming in bilingual
children. Linguistic Approaches to
Bilingualism, 8(5), 606–636.