Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 13:4 (2023) ► pp.439–467
The use of default forms in codeswitching
Mood selection in Spanish
Published online: 26 November 2021
https://doi.org/10.1075/lab.20107.dep
https://doi.org/10.1075/lab.20107.dep
Abstract
This paper examines the effects that codeswitching (CS) has on mood selection in restrictive relative clauses in
the Spanish of heritage speakers (HSs). Spanish HS participants completed an online acceptability judgment task in which they
rated monolingual (i.e., unilingual) and codeswitched sentences containing verbs in indicative and subjunctive mood in restrictive
relative clauses manipulated for specificity of the antecedent. The results indicated an association of the subjunctive with
non-specificity in monolingual sentences that was lost in the codeswitched sentences, although this effect was modulated by
proficiency. These results are discussed in terms of the use of default forms in CS.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Mood selection in Spanish relative clauses
- 3.Codeswitching as an independent variable
- 4.Present study
- 4.1Participants
- 4.2Materials
- 5.Results
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (60)
Adler, R., Valdés-Kroff, J. R., & Novick, J. M. (2020). Does
integrating a code-switch during comprehension engage cognitive control? Journal of
Experimental Psychology: Learning, Memory, and
Cognition, 461, 741–759.
Alonso-Ovalle, L., Fernández-Solera, S., Frazier, L., & Clifton, C. (2002). Null
vs. overt pronouns and the topic-focus articulation in Spanish. Rivista di
Linguistica, 141, 151–169.
Backus, A. (2005). Codeswitching
and language change: One thing leads to another? International Journal of
Bilingualism, 91, 307–340.
Balam, O., Parafita Couto, M. C., & Stadthagen-González, H. (2020). Bilingual
verbs in three Spanish/English code-switching communities. International Journal of
Bilingualism, 24(5–6), 952–967.
Balam, O., Prada Pérez, A. de, & Mayans, D. (2014). A
congruence approach to the study of bilingual compound verbs in Northern Belize contact
Spanish. Spanish in
Context, 11(2), 243–265.
Balukas, C., & Koops, C. (2015). Spanish-English
bilingual voice onset time in spontaneous code-switching. International Journal of
Bilingualism, 19(4), 423–443.
Bates, D., Kliegl, R., Vasishth, S., & Baayen, H. (2015). Parsimonious
mixed models. arXiv preprint arXiv:1506.04967.
Belazi, H. M., Rubin, E. J., & Toribio, A. J. (1994). Code-switching
and X-bar theory: The Functional Head Constraint. Linguistic
Inquiry, 25(2), 221–237.
Borgonovo, C., Bruhn de Garavito, J., & Prévost, P. (2015). Mood
selection in relative clauses: Interfaces and variability. Studies in Second Language
Acquisition, 371, 33–69.
Brauer, M., & Curtin, J. J. (2018). Linear
mixed-effects models and the analysis of nonindependent data: A unified framework to analyze categorical and continuous
independent variables that vary within-subjects and/or within-items. Psychological
Methods, 231, 389–411.
Bullock, B., Toribio, A. J., González, V., & Dalola, A. (2006). Language
dominance and performance outcomes in bilingual
pronunciation. In M. O’Brien, C. Shea, & J. Archibald. (Eds.), Proceedings
of the 8th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA
2006) (pp. 9–16). Cascadilla Proceedings Project.
Denbaum, N., & Prada Pérez, A. de (2020). How do Spanish heritage
speakers in the US assign gender to English nouns in Spanish-English code-switching?: The effect of noun canonicity and
codeswitcher type. Linguistic Approaches to
Bilingualism, Advance online publication.
Dillon, B., & Wagers, M. (2019). Approaching
gradience in acceptability with the tools of signal detection. OSF
Preprints.
Gardner-Chloros, P., & Edwards, M. (2004). Assumptions
behind grammatical approaches to code-switching: When the blueprint is a red
herring. Transactions of the Philological
Society, 102(1), 103–29.
Giancaspro, D. (2013). L2
learners’ and heritage speakers’ judgments of code-switching at the auxiliary-VP
boundary. In J. Cabrelli Amaro, G. Lord, A. de Prada Pérez, & J. Aaron. (Eds.), Selected
Proceedings of the 16th Hispanic Linguistics
Symposium (pp. 56–69). Cascadilla Proceedings Project.
(2015). Code-switching
at the auxiliary-VP boundary: A comparison of heritage speakers and L2 learners. Linguistic
Approaches to
Bilingualism, 5(3), 379–407.
(2017). Heritage
speakers’ production and comprehension of lexically- and contextually-selected subjunctive mood
morphology. (Unpublished doctoral dissertation). Rutgers University.
(2019a). Over,
Under and Around: Spanish Heritage Speakers’ Production (and Avoidance) of Subjunctive
Mood. Heritage Language
Journal, 16(1), 44–70.
(2019b). The
later bird gets the verb?: Effects of age of acquisition of English on adult heritage speakers’ knowledge of subjunctive mood
in
Spanish. Languages, 4(3), 1–33.
González-Vilbazo, K., & López, L. (2011). Some
properties of light verbs in
code-switching. Lingua, 121(5), 832–850.
Grosjean, F. (2001). The
bilingual’s language modes. In J. Nicol. (Ed.), One
mind, two languages: Bilingual language
processing (pp. 1–22). Blackwell.
Gumperz, J., & Wilson, R. (1971). Convergence
and creolization: A case from the Indo-Aryan/Dravidian border in
India. In D. Hymes. (Ed.), Pidginization
and creolization of
languages (pp. 151–167). Cambridge University Press.
Herring, J., Deuchar, M., Parafita Couto, M. C., & Moro, R. (2010). “When
I went to Canada, I saw the madre”: evaluating two theories’ predictions about codeswitching between determiners and nouns
using Spanish-English and Welsh-English bilingual corpora. International Journal of Bilingual
Education and
Bilingualism, 13(5), 553–573.
Lynch, A. E. (1999). The
subjunctive in Miami Cuban Spanish: Bilingualism, contact, and language
variability (Unpublished doctoral dissertation). University of Minnesota.
MacSwan, J. (2013). Code-Switching
and grammatical theory. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie. (Eds.), The
handbook of bilingualism and multilingualism (2nd
ed., pp. 323–350). Wiley-Blackwell.
Matuschek, H., Kliegl, R., Vasishth, S., Baayen, H., & Bates, D. (2017). Balancing
Type I error and power in linear mixed models. Journal of Memory and
Language, 941, 305–315.
Meteyard, L., & Davies, R. A. I. (2020). Best
practice guidance for linear mixed-effects models in psychological science. Journal of Memory
and
Language, 1121, 1–22.
Montrul, S. (2008). Incomplete
acquisition in Spanish heritage speakers: Chronological age or interfaces
vulnerability. In H. Chan, H. Jacob, & E. Kapia. (Eds.), Proceedings
of the 32nd annual Boston University Conference on Language
Development (pp. 299–310). Cascadilla Proceedings Project.
(2009). Knowledge
of tense-aspect and mood in Spanish heritage speakers. International Journal of
Bilingualism, 13(2), 239–269.
(2011). Morphological
errors in Spanish second language learners and heritage speakers. Studies in Second Language
Acquisition, 331, 163–192.
Montrul, S., & Slabakova, R. (2003). Competence
similarities between native and near-native speakers: An investigation of the preterite/imperfect contrast in
Spanish. Studies in Second Language
Acquisition, 251, 351–398.
Myers-Scotton, C., & Jake, J. (2009). A
universal model of code-switching and bilingual language processing and
production. In B. E. Bullock & A. J. Toribio. (Eds.), Cambridge
handbooks in linguistics. The Cambridge handbook of linguistic
code-switching (pp. 336–357). Cambridge University Press.
Ocampo, F. (1989). El
subjuntivo en tres generaciones de hablantes bilingües. In J. J. Bergen. (Ed.), Spanish
in the United States: Sociolinguistic
issues (pp. 39–43). Georgetown University Press.
Olson, D. (2016). The
role of code-switching and language context in bilingual phonetic transfer. Journal of the
International Phonetic
Association, 46(3), 263–285.
Van Osch, B., & Sleeman, P. (2018). Spanish
heritage speakers in the Netherlands: Linguistic patterns in the judgment and production of
mood. International Journal of
Bilingualism, 22(5), 513–529.
Piccinini, P., & Arvaniti, A. (2015). Voice
onset time in Spanish-English spontaneous code-switching. Journal of
Phonetics, 521, 121–137.
Poplack, S. (1980). Sometimes
I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: toward a typology of
code-switching. Linguistics, 18(7–8), 581–618.
Prada Pérez, A. de (2018). Subject Pronoun Expression and
Language Mode in Bilingual Spanish. Studies in Hispanic and Lusophone
Linguistics, 11(2), 303–336.
Prada Pérez, A. de & Hernández, A. (2017). Examining
Code-Switching Performance Theories: Copula Choice in Spanish Among Cuban Heritage
Speakers. In A. Cuza. (Ed). Cuban
Spanish Dialectology: Variation, Contact and
Change (pp. 271–290). Georgetown University Press.
Raymond, C. W. (2012). La
gramática de la alternancia de código: el uso del indicativo y del subjuntivo en oraciones
bilingües. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana:
RILI, 19(1), 213–236.
R Core Team (2017). R: A language
and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. [URL]
Sebba, M. (1998). A
congruence approach to the syntax of code-switching. International Journal of
Bilingualism, 21, 1–20.
Silva-Corvalán, C. (1994). The
gradual loss of mood distinctions in Los Angeles Spanish. Language Variation and
Change, 6(3), 255–272.
Suurmeijer, L., Parafita Couto, M. C., & Gullberg, M. (2020). Structural
and extralinguistic aspects of code-switching: Evidence from Papiamentu-Dutch auditory sentence
matching. Frontiers in
Psychology, 111, Article
592266.
Toribio, A. J. (2001). Accessing
bilingual code-switching competence. International Journal of
Bilingualism, 51, 403–436.
(2004). Convergence
as an optimization strategy in bilingual speech: Evidence from code-switching. Bilingualism:
Language and
Cognition, 7(2), 165–173.
Toribio, A. J., & Bullock, B. E. (2004). Introduction:
Convergence as an emergent property in bilingual speech. Bilingualism: Language and
Cognition, 7(2), 91–94.
Torres Cacoullos, R., & Travis, C. E. (2011). Testing
convergence via code-switching: Priming and the structure of variable subject
expression. International Journal of
Bilingualism, 15(3), 241–267.
(2016). Two
languages, one effect: Structural priming in spontaneous code-switching. International Journal
of
Bilingualism, 19(4), 733–753.
Torres-Cacoullos, R. & Travis, C. E. (2018). Bilingualism
in the Community: Code-Switching and Grammars in Contact. Cambridge University Press.
Valdés, G. (2000). Introduction. Spanish
for Native
Speakers, Volume I1. AATSP
Professional Development Series Handbook for teachers K-16. Harcourt College.
Viner, K. M. (2016). Second-generation
NYC bilinguals’ use of the Spanish subjunctive in obligatory contexts. Spanish in
Context, 13(3), 343–370.
