Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 12:5 (2022) ► pp.571–597
Shared syntactic representations in bilinguals
Evidence from the constituent-structure-independent passive priming between Cantonese and English
Published online: 18 January 2021
https://doi.org/10.1075/lab.20046.son
https://doi.org/10.1075/lab.20046.son
Abstract
The current study explores the nature of constituent-structure-independent structural priming across the two
languages of bilinguals. Specifically, this study tests whether such cross-linguistic priming involves the priming of
functional-level syntactic representations shared between the languages, which can be distinguished from the priming of mainly
non-syntactic information (e.g., information structure, thematic-role order). Critical prime sentences consisted of Cantonese
actives in the Object-Subject-Verb (OSV) order and passives where the patient was grammatically topicalized with the same topic
particle. Target responses were produced in English actives or passives. The results show that robust priming from Cantonese
Topic-Passives to English passives occurred, but no cross-linguistic priming was observed for Cantonese Topic-OSV active primes.
The Topic-OSV active and Topic-Passive constructions share information structure, and are formed in different constituent
structures from English actives and passives. Therefore, the robust cross-linguistic passive priming by Topic-Passive primes
should in large part be ascribed to functional-level syntactic representations of passive constructions shared by Cantonese and
English.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Cross-linguistic structural priming and the shared-syntax account
- 1.2Alternative interpretations of cross-linguistic structural priming
- 1.3Present study
- 2.Method
- 2.1Participants
- 2.2Materials
- 2.3Procedure
- 2.4Scoring
- 3.Results
- 4.Discussion
- Notes
References
References (36)
Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4, Journal of Statistical Software, 67(1), 1–48.
Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). Shared syntactic representations in bilinguals: Evidence for the role of word-order repetition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 33(5), 931–949.
(2009). Persistence of emphasis in language production: A cross-linguistic approach. Cognition, 112(2), 300–317.
Bock, J. K. (1986). Syntactic persistence in language production. Cognitive psychology, 18(3), 355–387.
Bock, J. K., & Levelt, W. (1994). Language production: Grammatical encoding. In M. Gernsbacher (Ed.), Handbook of psycholinguistics (pp. 945–984). Academic Press.
Branigan, H. P., & Pickering, M. J. (2017). An experimental approach to linguistic representation. Behavioral and Brain Sciences, 401, e282.
Cai, Z. G., Pickering, M. J., & Branigan, H. P. (2012). Mapping concepts to syntax: Evidence from structural priming in Mandarin Chinese. Journal of Memory and Language, 66(4), 833–849.
Chen, B., Jia, Y., Wang, Z., Dunlap, S., & Shin, J.-A. (2013). Is word-order similarity necessary for cross-linguistic structural priming? Second Language Research, 29(4), 375–389.
De Smedt, K. (1990). IPF: An incremental parallel formulator. In R. Dale, C. Mellish, & M. M. Zock (Eds.), Current research in natural language generation (pp. 167–192). Academic Press.
Fleischer, Z., Pickering, M. J., & McLean, J. F. (2012). Shared information structure: Evidence from cross-linguistic priming. Bilingualism: Language and Cognition, 15(3), 568–579.
Givón, T. (2001). Syntax: An introduction (Vol. 11). John Benjamins Publishing.
Hartsuiker, R. J., & Bernolet, S. (2017). Syntactic levels, lexicalism, and ellipsis: The jury is still out. Behavioral and Brain Sciences, 401, e294.
Hartsuiker, R. J., Pickering, M. J., & Veltkamp, E. (2004). Is Syntax Separate or Shared Between Languages? Cross-Linguistic Syntactic Priming in Spanish-English Bilinguals. Psychological Science, 15(6), 409–414.
Huang, J., Pickering, M. J., Chen, X., Cai, Z., Wang, S., & Branigan, H. P. (2019). Does language similarity affect representational integration? Cognition, 1851, 83–90.
Hwang, H., Shin, J.-A., & Hartsuiker, R. J. (2018). Late bilinguals share syntax unsparingly between L1 and L2: Evidence from crosslinguistically similar and different constructions. Language Learning, 68(1), 177–205.
Jacob, G., Katsika, K., Family, N., & Allen, S. E. M. (2017). The role of constituent order and level of embedding in cross-linguistic structural priming. Bilingualism: Language and Cognition, 20(2), 269–282.
Jaeger, T. F. (2008). Categorical data analysis: Away from ANOVAs (transformation or not) and towards logit mixed models. Journal of Memory and Language, 59(4), 434–446.
Kuznetsova, A., Brockhoff, P. B., & Christensen, R. H. (2016). lmerTest package: Tests in linear mixed effects models. Journal of Statistical Software, 82(13), 1–26.
Mahowald, K., James, A., Futrell, R., & Gibson, E. (2016). A meta-analysis of syntactic priming in language production. Journal of Memory and Language, 911, 5–27.
Muylle, M., Bernolet, S., & Hartsuiker, R. J. (2020). The role of case marking and word order in cross-linguistic structural priming in late L2 acquisition. Language Learning.
Muylle, M., Bernolet, S., & Hartsuiker, R. (in prep). On the limits of shared syntactic representations: When word order variation blocks priming between an artificial language and Dutch. (Manuscript submitted for publication).
Peirce, J., Gray, J. R., Simpson, S., MacAskill, M., Höchenberger, R., Sogo, H., … Lindeløv, J. K. (2019). PsychoPy2: Experiments in behavior made easy. Behavior research methods, 51(1), 195–203.
Pickering, M. J., Branigan, H. P., & McLean, J. F. (2002). Constituent structure is formulated in one stage. Journal of Memory and Language, 46(3), 586–605.
Pickering, M. J., & Ferreira, V. S. (2008). Structural priming: A critical review. Psychological bulletin, 134(3), 427–459.
Prat-Sala, M., & Branigan, H. P. (2000). Discourse constraints on syntactic processing in language production: A cross-linguistic study in English and Spanish. Journal of Memory and Language, 42(2), 168–182.
Riemsdijk, H. C. V., & Williams, E. (1986). Introduction to the theory of grammar (No. 12). MIT Press.
Schoonbaert, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). The representation of lexical and syntactic information in bilinguals: Evidence from syntactic priming. Journal of Memory and Language, 56(2), 153–171.
Shin, J.-A., & Christianson, K. (2009). Syntactic processing in Korean–English bilingual production: Evidence from cross-linguistic structural priming. Cognition, 112(1), 175–180.
Song, Y., & Do, Y. (2018). Cross-linguistic structural priming in bilinguals: priming of the subject-to-object raising construction between English and Korean. Bilingualism: Language and Cognition, 21(1), 47–62.
Song, Y., & Lai, R. K. Y. (in prep.). Syntactic representations encode grammatical functions: evidence from priming of mapping between grammatical functions and thematic roles in Cantonese. (Manuscript submitted for publication).
van Gompel, R. P. G., & Arai, M. (2018). Structural priming in bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 21(3), 448–455.
Vernice, M., & Hartsuiker, R. J. (2019). Mapping thematic roles onto grammatical functions in sentence production: evidence from structural priming in Italian. Journal of Cultural Cognitive Science, 3(1), 39–64.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Serratrice, Ludovica, Marta Wesierska, Vanessa Cieplinska & Katherine Messenger
2025. Teenage kicks: Exploring shared syntax through bidirectional crosslinguistic priming. Linguistic Approaches to Bilingualism
Sze, Samuel Sui Lung, Xiaoyu Yu, Thomas Van Hoey, Bingzi Yu & Youngah Do
Hao, Jiuzhou & Vasiliki Chondrogianni
2023. Comprehension and production of non-canonical word orders in Mandarin-speaking child heritage speakers. Linguistic Approaches to Bilingualism 13:4 ► pp. 468 ff.
This list is based on CrossRef data as of 24 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
