Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 11:3 (2021) ► pp.368–388
The influence of first language at the semantics–pragmatic interface
Evidence from definite and demonstrative determiners in L2 English
Published online: 20 February 2020
https://doi.org/10.1075/lab.18096.zha
https://doi.org/10.1075/lab.18096.zha
Abstract
Definite and demonstrative determiners in English share the same central semantics of uniqueness (e.g., Hawkins, J. (1991). On (in)definite articles: Implicatures and (un)grammaticality prediction. Journal of Linguistics, 271, 405–442. ; Ionin, T., Baek, S., Kim, E., Ko, H., & Wexler, K. (2012). That’s not so different from the: Definite and demonstrative descriptions in second language acquisition. Second Language Research, 28(1), 69–101. ; Wolter, L. K. (2006). That’s that: The semantics and pragmatics of demonstrative noun phrases. Unpublished doctoral dissertation, University of California at Santa Cruz, CA, USA.), but the computation of the semantics is
constrained by different discourse conditions and determined by pragmatic knowledge, which pertains to the interface between
semantics and pragmatics. This paper investigates whether L2 learners may have persistent difficulty in acquiring properties
involving the semantics-pragmatics interface, by exploring the acquisition of L2 English definite and demonstrative determiners by
advanced and near-native L1 Chinese learners of English. It also examines whether acquisition results are influenced by the
learners’ L1 Chinese, which lacks an article system but allows demonstrative determiners. The results from a forced-choice written
task show that advanced learners were unable to distinguish between the two determiners in different discourse conditions;
near-native-level L1 Chinese learners displayed a native-like preference for the definite determiner, but not for the
demonstrative determiner. It is argued that convergence at the semantics-pragmatics interface is not impossible for L2 learners,
but (un)acquirability may be constrained by asymmetries in the L1–L2 realizations of semantics-pragmatics mappings. The findings
raise interesting questions for future research into factors that can influence the acquisition of external interfaces.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Definite and demonstrative determiners in English and Chinese
- 2.1Definite and demonstrative determiners in English
- 2.2Definite and demonstrative determiners in Chinese
- 3.Previous L2 studies on articles
- 3.1The Interface Hypothesis and the acquisition of articles
- 3.2Studies of L2 acquisition of the distinctions between definite and demonstrative determiners in English
- 4.Current study
- 4.1Research questions
- 4.2Experiment 1
- 4.2.1Participants
- 4.2.2Instrument and materials
- 4.2.3Results
- 4.3Experiment 2
- 4.3.1Participants
- 4.3.2Materials
- 4.3.3Results
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
- Notes
References
References (30)
Anderssen, M. (2006). The acquisition of compositional definiteness. Unpublished doctoral dissertation. University of Tromsø, Norway.
(2010). Tidlig tilegnelse av bestemt artikkel i norsk. [The early acquisition of the definite article in Norwegian]. Norsk Lingvistisk Tidsskrift [Norwegian Journal of Linguistics], 281, 3–22.
Anderssen, M., & Bentzen, K. (2013). Cross-linguistic influence outside the syntax-pragmatics interface: A case study of the acquisition of definiteness. Studia Linguistica, 67(1), 82–100.
Chang, C. (2003). A study of the determiner phrase of Spanish, English and Korean. Unpublished doctoral dissertation, University of Texas at Austin, TX, USA.
Crosthwaite, P. R. (2014). Definite Discourse – New Reference in L1 and L2 : A Study of Bridging in Mandarin, Korean, and English. Language Learning, 64(3), 456–492.
Crosthwaite, P. R., Yeung, Y., Bai, X., Lu, L., & Bae, Y. (2018). Definite discourse-new reference in L1 and L2: the case of L2 mandarin. Studies in Second Language Acquisition, 401, 625–649.
Hawkins, J. (1991). On (in)definite articles: Implicatures and (un)grammaticality prediction. Journal of Linguistics, 271, 405–442.
Hopp, H. (2009). The syntax–discourse interface in near-native L2 acquisition: Off-line and on-line performance. Bilingualism: Language and Cognition, 12(4), 463.
Huang, S. (1999). The emergence of a grammatical category definite article in spoken Chinese. Journal of Pragmatics, 311, 77–94.
Ionin, T., Baek, S., Kim, E., Ko, H., & Wexler, K. (2012). That’s not so different from the: Definite and demonstrative descriptions in second language acquisition. Second Language Research, 28(1), 69–101.
Lardiere, D. (2008). Feature assembly in second language acquisition. In J. Liceras, H. Zobl, & H. Goodluck (Eds.), The role of formal features in second language acquisition (pp. 106–140). New York: Lawrence Erlbaum Associates.
(2009). Some thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research, 25(2), 173–227.
Li, C., & Thompson, S. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley, CA: University of California Press.
Liu, D., & Gleason, J. L. (2002). Acquisition of the article the by non-native speakers of English: an analysis of four nongeneric uses. Studies in Second Language Acquisition, 24(1), 1–26.
Park, S. Y. (2013). L2 acquisition of genericity in English articles : the case of Korean adult learners of L2 English. Unpublished doctoral dissertation. University of Sheffield, UK.
Roberts, C. (2002). Demonstratives as definites. In K. van Deemter & R. Kibble (Eds.), Information sharing (pp. 89–136). Stanford, CA: CSLI.
Robertson, D. (2000). Variability in the use of the English article system by Chinese learners of English. Second Language Research, 16(2), 135–172.
Serratrice, L., & Sorace, A. (2009). Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13(2), 195–210.
Slabakova, R. (2006). Learnability in the second language acquisition of semantics: a bidirectional study of a semantic parameter. Second Language Research, 22(4), 498–523.
Smeets, L. (2018). The acquisition of object movement in Dutch: L1 transfer and near-native grammars at the syntax–discourse interface. Second Language Research, 35(4), 479–504.
Snape, Neal. (2009). Exploring Mandarin Chinese speakers’ L2 article use. In N. Snape, Y. -K. I. Leung, & M. Sharwood Smith (Eds.), Representational Deficits in SLA: Studies in Honor of Roger Hawkins (pp. 27–51). Amsterdam: John Benjamins.
Sorace, A. (2011). Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 1–33.
Sorace, A., & Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22(3), 339–368.
Swierzbin, B. (2010). Demonstratives’ special place in the English reference system: Why that’s important for English language learners. Language and Linguistics Compass, 41, 987–1000.
Trenkic, D. (2007). Variability in second language article production: Beyond the representational deficit vs. processing constraints debate. Second Language Research, 23(3), 289–327.
Tsimpli, I., & Sorace, A. (2006). Differentiating interfaces: L2 performance in syntax-semantics and syntax-discourse phenomena. In Bamman, D., Magnitskaia, T., & Zaller, C. (Eds.), Proceedings of the 30th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 653–664). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Wolter, L. K. (2006). That’s that: The semantics and pragmatics of demonstrative noun phrases. Unpublished doctoral dissertation, University of California at Santa Cruz, CA, USA.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Altakhaineh, Abdel Rahman Mitib, Ayah Khaled Alnajjar, Ibrahim Hasan Alrababa’h & Rozan Al-Hloul
This list is based on CrossRef data as of 24 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
