Article published In: Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 11:3 (2021) ► pp.323–367
Verb learning and the acquisition of aspect
L1 transfer of verb semantics
Published online: 24 October 2019
https://doi.org/10.1075/lab.18084.nis
https://doi.org/10.1075/lab.18084.nis
Abstract
Although SLA research has extensively investigated the role of lexical aspect in L2 acquisition of tense-aspect
marking, the role of L1 is not yet fully understood. This paper investigates the effect of cross-linguistic variation in lexical
aspect and explores how the learning of lexical aspect interacts with the acquisition of aspectual morphology, using oral
picture-description and written judgment tasks. 391 learners of Japanese (L1 English, Chinese, and Korean) participated in the
study. The results show that L2 learners have problems in rejecting incorrect L2 aspectual structures (but not in accepting
correct ones) when such structures involve L1–L2 discrepancy in lexical aspect. The results also confirmed a strong L1 effect at
the level of surface inflected verbal form, showing significantly higher accuracy for items for which direct translation yields
correct meaning than those that do not. It is argued that L1 transfer may be playing an important role in the L2 acquisition of
aspect in that both positive and negative transfer collectively determine the order of acquisition predicted by the Aspect
Hypothesis.
Keywords: the Aspect Hypothesis, L1 transfer, lexical aspect
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1The Aspect Hypothesis
- 1.2The AH and L1 transfer
- 1.3Cross-linguistic variation in grammatical aspect and lexical aspect
- 1.4Problems for learners
- 2.The study
- 2.1Participants
- 2.2Design
- Verb correspondence types
- Question types
- Transfer types
- 2.3Materials and procedure
- 2.3.1Picture description task
- Test items
- Coding of responses
- 2.3.2Judgment task
- Test items
- Coding of responses
- 2.3.1Picture description task
- 2.4Analysis
- 3.Results
- 3.1Proficiency test (Dictation)
- 3.2Picture description task
- 3.2.1Overall results
- 3.2.2The effect of verb correspondence type (H1)
- 3.2.3The effect of L1–L2 congruent mapping (H3)
- 3.3Judgment task
- 3.3.1Overall results
- 3.3.2The effect of verb correspondence type and question type (H1 & H2)
- 3.3.3The effect of L1–L2 congruent mapping (H3)
- 4.Discussion
- 4.1The effect of cross-linguistic discrepancy in lexical aspect
- 4.2The role of L1 transfer and the AH
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (52)
Adjemian, C. (1983). The transferability of lexical properties. In S. M. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 250–268). Rowley, MA: Newbury House.
Ahn, Y. O. (1995). The aspectual and temporal systems of Korean from the perspective of the two-component theory of aspect (Unpublished doctoral dissertation). The University of Texas at Austin.
Andersen, R. W. (1991). Developmental sequences: The emergence of aspect marking in second language acquisition. In T. Huebner & C. A. Ferguson (Eds.), Crosscurrents in second language acquisition and linguistic theories (pp. 305–324). Amsterdam: John Benjamins.
(1993). Four operating principles and input distribution as explanations for underdeveloped and mature morphological systems. In K. Hyltenstam & Å. Viberg (Eds.), Progression and regression in language (pp. 309–339). Cambridge: Cambridge University Press.
Andersen, R. W., & Shirai, Y. (1994). Discourse motivations for some cognitive acquisition principles. Studies in Second Language Acquisition, 161, 133–156.
(1996). The primacy of aspect in first and second language acquisition: The pidgin-creole connection. In W. Ritchie & T. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 527–570). San Diego, CA: Academic Press.
Bardovi-Harlig, K. (1998). Narrative structure and lexical aspect: Conspiring factors in second language acquisition of tense-aspect morphology. Studies in Second Language Acquisition, 20(4), 471–508.
Collins, L. (2002). The roles of L1 influence and lexical aspect in the acquisition of temporal morphology. Language Learning, 521, 43–94.
(2004). The particulars on universals: A comparison of the acquisition of tense-aspect morphology among Japanese-and French-speaking learners of English. Canadian Modern Language Review, 61(2), 251–274.
Doughty, C. (2004). Effects of instruction on learning a second language: A critique of instructed SLA research. In B. VanPatten, J. Williams, S. Rott & M. Overstreet (Eds.), Form-meaning connections in second language acquisition (pp. 181–202). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Gabriele, A. (2009). Transfer and transition in the SLA of aspect. Studies in Second Language Acquisition, 311, 371–402.
Gabriele, A., & Hughes, M. S. (2015). Tense and aspect in Japanese as a second language. In M. Nakayama (Ed.), Handbook of Japanese psycholinguistics (pp. 271–302). Berlin: De Gruyter Mouton.
Helms-Park, R. (2001). Evidence of lexical transfer in learner syntax. Studies in Second Language Acquisition, 231, 71–102.
Hirakawa, M. (2001). L2 acquisition of Japanese unaccusative verbs. Studies in Second Language Acquisition, 231, 221–245.
Horton, N. J., Bebchuk, J. D., Jones, C. L., Lipsitz, S. R., Catalano, P. J., Zahner, G. E. P., & Fitzmaurice, G. M. (1999). Goodness-of-fit for GEE: An example with mental health service utilization. Statistics in Medicine, 181, 213–222.
Huang, C. C. (1999). Tense-aspect marking by L2 learners of English and native English speakers: Inherent lexical aspect and unitary vs. repeated situation types. Issues in Applied Linguistics, 10(2), 113–29.
Inagaki, S. (2001). Motion verbs with goal PPs in the L2 acquisition of English and Japanese. Studies in Second Language Acquisition, 231, 153–170.
Izquierdo, J., & Collins, L. (2008). The facilitative role of L1 influence in tense-aspect marking: A comparison of Hispanophone and Anglophone learners of French. The Modern Language Journal, 921, 350–368.
Jin, L., & Hendriks, H. (2003). The development of aspect marking in L1 and L2 Chinese. Working Papers in English and Applied Linguistics, 91, 69–99.
Juffs, A. (1996). Learnability and the lexicon. Amsterdam: John Benjamins.
Kootstra, G. J. & Şahin, H. (2018). Crosslinguistic structural priming as a mechanism of contact-induced language change: Evidence from Papiamento-Dutch bilinguals in Aruba and the Netherlands. Language, 94(4), 902–930.
Lee, E., & Kim, H.-Y. (2007). On cross-linguistic variations in imperfective aspect: the case of L2 Korean. Language Learning, 57(4), 651–685.
Li, P., Sepanski, S., & Zhao, X. (2006). Language history questionnaire: A web-based interface for bilingual speech. Behavior Research Methods, 38(2), 202–210.
McClure, W. T. (1990). A lexical semantic explanation for unaccusative mismatches. In K. Dziwirek, P. Farrell & E. Mejías-Bikandi (Eds.), Grammatical relations: A cross-theoretical perspective (pp. 301–318). Stanford, CA: CSLI Publications.
Morgan, S. P., & Teachman, J. D. (1988). Logistic regression: Description, examples, and comparisons. Journal of Marriage and the Family, 501, 929–936.
Robison, R. E. (1995). Verb inflections in native speaker speech: Do they mean what we think? In H. Pishwa & K. Maroldt (Eds.), The development of morphological systematicity (pp. 199–224) Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Rohde, A. (2002). The Aspect Hypothesis in naturalistic acquisition: What uninflected and non-target-like verb forms in early interlanguage tell us. In R. Salaberry & Y. Shirai (Eds.), The L2 acquisition of tense-aspect morphology (pp. 199–220). Amsterdam: John Benjamins.
Rosi, F. (2009). Connectionist modelling of aspect acquisition in Italian L2. EUROSLA Yearbook, 91, 4–62.
Salaberry, M. R. (1999). The development of past tense verbal morphology in classroom L2 Spanish. Applied Linguistics, 20(2), 151–178.
(2011). Assessing the effect of lexical aspect and grounding on the acquisition of L2 Spanish past tense morphology among L1 English speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 14(2), 184–202.
Sheu, S. (1997). A cross-sectional study of the acquisition of -te iru by intermediate and advanced Taiwanese learners of Japanese (in Japanese). Nihongo Kyooiku, 951, 37–48.
Shirai, Y. (1991). Primacy of aspect in language acquisition: Simplified input and prototype (Unpublished doctoral dissertation). University of California, Los Angeles.
(2000). The semantics of the Japanese imperfective -teiru: An integrative approach. Journal of Pragmatics, 321, 327–361.
(2004). A multiple-factor account for the form-meaning connections in the acquisition of tense-aspect morphology. In B. VanPatten, J. Williams, S. Rott & M. Overstreet (Eds.), Form-meaning connections in second language acquisition (pp. 91–112). Mahwah, NJ: Erlbaum.
(2007). The Aspect Hypothesis, the comparative fallacy and the validity of obligatory context analysis. Second Language Research, 23(1), 51–64.
(2009). Temporality in first and second language acquisition. In W. Klein & P. Li (Eds.), The expression of time (pp. 167–193). Berlin: Mouton de Gruyter.
Shirai, Y., & Kurono, A. (1998). The acquisition of tense-aspect marking in Japanese as a second language. Language Learning, 481, 245–279.
Shirai, Y., & Nishi, Y. (2002). Lexicalisation of aspectual structures in English and Japanese. In A. Giacalone Ramat (Ed.), Typology and second language acquisition (pp. 267–290). Berlin: Mouton de Gruyter.
Slabakova, R. (2000). L1 transfer revisited: The L2 acquisition of telicity marking in English by Spanish and Bulgarian native speakers. Linguistics, 381, 739–770.
Sugaya, N., & Shirai, Y. (2007). The acquisition of progressive and resultative meanings of the imperfective aspect marker by L2 learners of Japanese. Studies in Second Language Acquisition, 291, 1–38.
(2009). Can L2 learners productively use Japanese tense-aspect markers? A usage-based approach. In R. Corrigan, E. Moravcsik, H. Ouali & K. Wheatley (Eds.), Formulaic Language: Volume 2 (pp. 423–444). Amsterdam: John Benjamins.
Talmy, L. (1985). Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. In T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description III (pp. 57–149). Cambridge: Cambridge University Press.
Tanaka, S., & Abe, H. (1985). Conditions on interlingual semantic transfer. In P. Larson, E. L. Judd & D. S. Messerschmitt (Eds.), On TESOL '84 (pp. 101–120). Washington, D.C.: TESOL.
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Chen, Lijun, Xiaowei He & Stephanie Durrleman
Mañas Navarrete, I., E. Rosado Villegas, S. Mujcinovic & N. Fullana Rivera
Salaberry, M. Rafael
Rastelli, Stefano
Zeng, Xiaoyan, Yasuhiro Shirai & Xiaoxiang Chen
Tsujihara, Rie
This list is based on CrossRef data as of 24 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
